Оазисом господина Тур Тура оказался маленький прудок с прозрачной водой, в середине которого фонтанчиком бил ключ. Вокруг росла свежая сочная зелень, и множество пальм и фруктовых деревьев тянули свои верхушки к небу пустыни. Под деревьями стоял небольшой, очень ухоженный белый домик с зелеными ставнями. На огородике перед домом мнимовеликан выращивал цветы и овощи.

Лукас, Джим и господин Тур Тур уселись в комнате за круглый деревянный стол и стали ужинать. На ужин были поданы вкусные овощи разных сортов, а на десерт — великолепный фруктовый салат.

Господин Тур Тур был вегетарианцем. Так называют людей, которые не едят мяса.

Господин Тур Тур очень любил животных, поэтому ему совсем не хотелось убивать их и есть. То, что животные все равно от него убегали, потому что он был мнимовеликан, очень часто его расстраивало.

Пока все трое мирно сидели за столом, старенькая Эмма стояла около фонтанчика.

Лукас открыл купол за ее трубой, и свежая вода с неспешным журчаньем лилась в паровозный котел. Из-за сильной жары в пустыне Эмме очень хотелось пить.

После еды Лукас закурил свою носогрейку и, откинувшись на спинку стула, сказал:

— Спасибо за вкусный обед, господин Тур Тур. А теперь мне очень хочется услышать вашу историю.

— Да, да, — заторопил Джим, — расскажите, пожалуйста!

— Значит так, — начал господин Тур Тур, — собственно говоря, особо рассказывать нечего. Множество людей обладает какими-нибудь особыми качествами. У господина Кнопки, к примеру, черная кожа. Таков он от природы, и в этом нет ничего странного, не правда ли? Почему бы не быть чернокожим? Но, к сожалению, большинство людей думает иначе. Если сами они, к примеру, белые, то этот цвет считается у них единственно правильным, и поэтому им не нравится, если другие чернокожи. К сожалению, люди часто бывают так неразумны.

— Причем, — вставил Джим, — иногда черная кожа — очень практичная вещь, например, если ты машинист.

Господин Тур Тур серьезно кивнул и продолжил:

— Видите ли, друзья мои, если бы один из вас сейчас встал и пошел прочь, он бы все уменьшался и уменьшался, пока, в конце концов, не превратился бы в точку на горизонте. А, возвращаясь обратно, он постепенно становился бы все больше и больше, пока наконец, подойдя к нам, не стал бы своего обычного роста. Однако, согласитесь, что человек на самом деле все время одного роста. И только кажется, что он сперва уменьшется, а потом становится больше.

— Верно! — согласился Лукас.

— Ну, а у меня, — продолжал объяснять господин Тур Тур, — все наоборот. Вот так.

Чем больше я удаляюсь, тем выше выгляжу. А чем ближе я подхожу, тем заметнее мой настоящий рост.

— То есть вы имеете в виду, — сказал Лукас, — что на самом деле больше не уменьшитесь, если подойдете еще ближе? И что вы вовсе не такой огромный, а только кажетесь великаном на расстоянии?

— Совершенно верно, — отвечал господин Тур Тур, — поэтому я и говорю, что я мнимовеликан. Точно так же можно было бы назвать мнимокарликами тех людей, которые издалека выглядят маленькими, хотя на самом деле таковыми не являются.

— Действительно, интересно, — пробормотал Лукас, задумчиво выпустив из трубки несколько красивых колечек дыма. — Но, господин Тур Тур, скажите, пожалуйста, как же это получилось? Или вы были таким уже в детстве?

— Я всегда был таким, — грустно отвечал господин Тур Тур. — И ничего не мог с этим поделать. В детстве это свойство проявлялось не так сильно, примерно в два раза меньше, чем сейчас. Но все-таки со мной никто не играл, потому что все меня боялись. Вы, вероятно, можете себе представить, как мне было грустно. Я же очень мирный и общительный человек. Но где бы я ни появляся, все в ужасе убегали прочь.

— А почему теперь вы живете здесь, в пустыне «Конец Света»? — участливо поинтересовался Джим. Ему было ужасно жаль старичка.

— Так получилось, — ответил господин Тур Тур. — Родился я на Ларипуре. Это большой остров к северу от Огненной Земли. Мои родители были единственные люди, которые меня не боялись. И вообще, они были очень хорошие. Когда они умерли, я решил переехать. Мне хотелось отыскать такую страну, где бы меня никто не боялся. Я странствовал по всему свету, но везде повторялось одно и тоже. В конце концов, чтобы больше никого не пугать, я ушел в пустыню. Друзья, после моих родителей вы первые люди, которые меня не испугались. Мне так хотелось еще раз, прежде чем я умру, суметь с кем-нибудь побеседовать!

Благодаря вам мое желание исполнилось. И теперь, когда мне будет одиноко, я вспомню вас обоих и утешу себя мыслью о том, что где-то на белом свете у меня есть друзья. В благодарность за это мне хотелось бы что-нибудь сделать для вас.

Лукас долго молчал и размышлял над услышанным. Джим тоже глубоко задумался. Ему очень хотелось сказать господину Тур Туру что-нибудь ободряющее, но в голову ничего подходящего не приходило.

Наконец, Лукас прервал молчание:

— Если хотите, господин Тур Тур, то вы и вправду можете оказать нам большую услугу.

И Лукас рассказал о том, откуда они приехали, и что сейчас они держат путь в Дракон-город, чтобы освободить принцессу Ли Си и раскрыть тайну Джима Кнопки.

Когда Лукас закончил, господин Тур Тур посмотрел на друзей с огромным почтением и сказал:

— Вы и впрямь очень храбрые люди. Не сомневаюсь, что вам удастся освободить принцессу, хотя вылазка в Дракон-город, наверняка, весьма опасное дело.

— Не могли бы вы описать нам дорогу туда? — спросил Лукас.

— Это будет слишком неточно, — отвечал господин Тур Тур, — лучше я сам выведу вас из пустыни. Правда, пойду я с вами только до района «Черных скал». А дальше придется вам самим добираться.

Немного подумав, он продолжал:

— Есть еще одна сложность. Хотя я живу здесь уже долгие годы и знаю пустыню как свои пять пальцев, но днем и я безнадежно заплутаюсь. В последние годы Фата Моргана стала еще сильней.

— Нам страшно повезло, что мы вас встретили, господин Тур Тур! — сказал Лукас.

— О да! — серьезно ответил Тур Тур и наморщил лоб. — Одним вам из этой пустыни было бы ни за что не выбраться. Завтра или самое позднее послезавтра вами бы точно уже лакомились стервятники.

Джим содрогнулся от ужаса.

— Тогда давайте сейчас отправляться, — предложил Лукас. — Луна уже взошла.

Господин Тур Тур быстро сделал бутерброды и наполнил свежим чаем золотой термос царя Миндальского. Потом все трое пошли к локомотиву.

Но прежде чем тронуться в путь, Джим захотел еще раз поглядеть на необычные великанские способности господина Тур Тура, и тот согласился их продемонстрировать.

Луна сияла так ярко, что все было видно почти как днем.

Джим и Лукас остались стоять возле Эммы, а господин Тур Тур пошел в глубь пустыни. Друзья наблюдали, как, удаляясь, он становился все больше. А когда он пошел обратно, то наоборот все уменьшался до тех пор, пока, наконец, остановившись перед ними, опять не стал нормального роста.

Потом Лукас остался один, а Джим с господином Тур Туром пошли прочь, чтобы посмотреть, действительно ли он увеличивается только понарошку. Отойдя на небольшое расстояние, они обернулись, и Джим закричал:

— Лукас, что ты видишь?

Лукас ответил:

— Ты теперь величиной с мой мизинец, а господин Тур Тур — с телеграфный столб.

При этом Джим легко мог установить, что на самом деле господин Тур Тур, находясь рядом с мальчиком, нисколько не вырос, а выглядел точно так же, как раньше.

И вот, наконец, возле Эммы остался Джим, а Лукас пошел с господином Тур Туром.

Теперь и Джим мог наблюдать за тем, как уменьшается Лукас и увеличивается господин Тур Тур.

Когда они возвратились, довольный Джим сказал:

— Да-а, господин Тур Тур, вы и вправду мнимовеликан!

— В этом нет никаких сомнений! — подтвердил Лукас. — А теперь в дорогу, ребята!

Все трое залезли в кабину, закрыли дверку и поехали в глубь пустыни. Облака пара из трубы славной толстушки Эммы поднимались в ночное небо, все выше и выше, и бесследно исчезали там, где сияла серебром большая луна.