В которой мисс Телфорд и мистер Нортам наконец-то переходят на имена

Максвелл Пайболд не знал кто его ударил. Джулиана весь день ждала подходящий момент.

Её первая попытка вырваться из его лап закончилась провалом. В тот момент, когда они вошли в гостиницу, она рванулась в сторону и попросила о помощи. Мужчина рассмеялся. Рассмеялся! Погладил по голове и передал в руки Пайболда. Её слова показали, что хорёк предупредил дом о её поведении, прежде чем развязал руки и принёс внутрь. Он утверждал, что его сестра тронулась умом и будет вещать дикие истории. И они поверили — плевать на опухшие запястья!

В качестве наказания за попытку, Джулиана сидела внутри две смены лошадей. И наконец-то она потребовала еду — которую не хотела, и личное время — в котором нуждалась — и её услышали.

На этот раз, однако, Джулиана не осталась в гостинице — она сбежала. Люди приходили и уходили. Во второй половине дня она выбежала во двор и бросилась в соседнюю деревню. Ей нужна усадьба со святилищем. Жители коттеджа не смогут противостоять авторитету джентльмена, вопреки словам Джулианы. Но оруженосец, священнослужитель или мировой судья будет обязан её выслушать. Ну, в теории.

Естественно, это было дальше, чем казалось. Но Джулиана во главе погони Пайболда и кучера мчалась минимум час. Большой дом на окраине деревни показался на глаза, когда карета была отправлена в поле. Господин Пайболд гнался за нею, а, вопреки мольбам и призывам, дверь не открыли. Никто не ставил его под сомнение.

Поймав её, мистер Пайболд обнял Джулиану за талию и слишком грубо поднял, перехватив за бёдра. Джулиана извивалась, выворачивалась, но упала. Пайболд вновь схватил её, но она успела поднять камень. Он был небольшим и прекрасно спрятался в сумочке, которая висела на запястье.

Ещё в повозке Джулиана ждала, когда демон воспользуется её сумкой для связывания. Но решила, что попытка стоит усилий, вопреки тому, что он ударил её по щеке. Она задержала поездку в Грента Грин более чем на час, что дало шанс спасителям приблизиться — она была уверена, что Спенсер следует за ней. Но ещё лучше — у неё было оружие.

Теперь ей нужен план.

Не заняло много времени, чтобы понять — варианты ограничены. Это был несложный план без тонкостей — Джулиана решила ударить мистера Пайболда по голове на следующей остановке. Она подождёт, пока лошади не въедут во двор, а после он лишится чувств, а она выбежит на людное место. Она обвинит его в насилии — её щека всё ещё носила след от пощёчины — и не выйдет, пока Спенсер не прибудет или её не спасут. Она выстроила всё так, что Пайболду надо будет объясниться или улизнуть, укрыться в дыре со змеями и крысами… пауками… в помоях… холодный и несчастный!

На этих утешительных мыслях она принялась ждать.

Наконец, уже вечером, она заметила нужную остановку. Она поморщилась от мысли о насилии, но отбросила ужас, сделала глубокий вдох и подняла руки с сумочкой и камнем. Она махнула ним, набирая силу, а после ударила в голову спящего Пайболда.

Когда повозка остановилась во дворе, Джулиана схватила ручку и рванула её, почти выпав на землю, когда она открылась. Поймав себя саму, она бросилась вперёд, словно неловкий единорог, держа вытянутые руки впереди и игнорируя крики кучера.

Она споткнулась на пороге в поиске лестницы. Она услышала крики господина Пайболда в общей комнате, когда натолкнулась на нее. Пробежала мимо испуганной женщины, протиснулась в первую комнату, захлопнула дверь и упёрлась спиной в дерево. К счастью, тут было пусто. Комната оказалась маленькой и скудно обставленной, но тут была кровать и стул.

Джулиана смогла оттащить кровать на другую сторону комнаты, подпереть закрытую дверь, пользуясь спинкой, как опорой. Она перетащила стул, поставила его у кровати и села.

Её сердце колотилось, угрожая сломать рёбра. Она ждала, глядя на напухшие и кровоточащие запястья — они были так изрезаны… Материя ведь стёрлась. Но она сделала это — освободилась от монстра. Склонив голову, Джулиана слушала и ждала.

Ждала бегущих ног на лестнице. Ждала негодующие возгласы. Ждала уговоры.

Некоторое время ничего не происходило.

Рваное дыхание Джулианы замедлилось, а после успокоилось. Сердце тоже унялось, и гудение в голове прекратилось. Утих малодушный страх.

Теперь Джулиана могла сосредоточиться на руках. Край стула был бесполезен и подарил новые синяки. Подоконник тоже. Тем не менее, ржавый гвоздь оказался полезным. Она расправилась с ремешком, разодрав его в клочья, и освободилась.

И как только она оказалась на свободе, Джулиана услышала звон дверной ручки. А после услышала отвратительный голос с той стороны, ужасно вкрадчивый.

— Джулиана, дорогая. Наше маленькое разногласие не является причиной причинять людям неудобства. Открой дверь — и мы поговорим об этом, вернём тебя домой. Ничего тебя не огорчит.

Джулиана не верила его наглости. Играет на публику! Как он мог поверить, что она откроет дверь?

А потом она услышала.

Шаги. Крадущиеся шаги на крыше.

Джулиана посмотрела на окно. Оно было небольшое, но человек пройдёт. Ласка не ждёт, что она откроет дверь — кто-то придёт через окно.

Джулиана отчаянно оглянулась.

Мебели не было.

* * *

Спенсер устал, но гнев держал его на лошади, а страх воображал испуганную Джулиану и заставлял не отворачиваться от дороги. Он оставил мистера Телфорда в ландо далеко позади, как они и планировали. На лошадях быстрее. И он приближался.

Обнаружить всё ту же повозку Пайболда было довольно просто. Они едва покинули окрестности. Человек не был умным — но и не столь глупым, чтобы пользоваться семейной. После того, как её нашли, потребовались уговоры и пара монет, чтобы узнать намерения. Отношение Пайболда и кошелёк вызвали у него желание бросить кучера.

Он был не его — грубый парень с тёмной кожей, бормотавший что-то пьяное. Пройдоха ворчал о каждой детали кареты и даже о севере. Грента Грин не упомянули, но подразумевали.

К тому времени Спенсер вернулся к Хилл Парк Грейс, а ландо с Телфордом было готово. Он следовал прямо на север — останавливаясь на постах. Если Спенсер сомневается, ему подскажут.

Мисс Ривз хотела помочь, но с господином Ривзом она должна была обеспечить тёплый приём Джулиане. Двое осталось — миссис Ривз была нездорова.

Первый пост унял все опасения, которые были относительно избранного направления. Пара невинных вопросов подтвердили, что Джулиана на северной дороге.

Обитатели ещё хихикали и делали ехидные замечания по поводу молодой Мисси, что утверждала, что её похитили. Её же братом.

Гнев Спенсера подтверждался на следующих двух, где её не заметили. Он опасался, что потерял след, но следующая гостиница заставила улыбаться.

Джулиана бежала. Его смелый воробушек бежал. Увы, владелец гостиницы был уверен, что сумасшедшую поймали. Человек благодарил счастливую звезду, что она не убивала людей в кроватях.

Спенсер не ударил его, но был близок.

Он ехал грубой дорогой, не думая о себе. Он мог думать только о том, через что прошла Джулиана. Он придумывал наказания одно за другим. Это помогало справиться со страхом, затаившимся в груди.

Был ранний вечер, когда Спенсер прибыл в «Прыгающий единорог». Собралась толпа конюхов, почтовых мальчишек, кухонных баб с большими фартуками. Они стояли среди кур и повозок. Они указывали на окошко на первом этаже небольшой гостиницы — некоторые улыбались, другие хмурились или казались заинтересованными.

Двое мужчин свешивались с крыши и стучали в створки.

Спенсер спешился, вытянул ноги, расправил напряжённые мышцы шеи и повернулся к конюху, который принял коня.

— Что-то не так?

— Ничего, сэр. Дама заперлась в комнате. Не знаю, как это вышло. Они, — мальчик указал на крышу, — пытаются до нее добраться, но она не открывает окна. Они пытаются, но ненормальная корова будто не знает об этом!

Спенсер поднял голову, когда толпа охнула. Один из мужчин почти открыл окно, но дама рванула его и закрыла. Человек остался ни с чем и едва удержался с помощью своего коллеги.

Заинтригованный высокой драмой, Спенсер смотрел на даму в шаге от окна, глядевшую на двор. Стройная мисс среднего роста. Солнце скользило красным по её каштановым волосам, волны падали на овальное лицо, и Спенсер знал, что у неё карие глаза.

Это была Джулиана. И она увидела его.

Окно сразу же распахнулось, едва не сбив шатающегося мужчину.

— Спенсер!

Было столько радости в голосе, что Спенсер рванулся вперёд прежде, чем понял это.

Сердце застучало, и он рванулся на помощь. Он рванул в гостиницу, пролетел по лестнице и помчался к её комнате.

Но присутствие человека заставило его остановиться.

Пайболд сидел в толпе взволнованных женщин. Он не обратил внимание на Спенсера, так как думал о себе. Одна женщина кивала и хлопала его по плечу.

— Да, да, — шептала она.

— Это так… — простонал хам, закрыв глаза и пытаясь говорить мирно. — Я так стараюсь…

Спенсер обошёл группу.

— В самом деле?

Глаза Пайболда распахнулись.

— Нортам.

— Пайболд, — спокойно промолвил Спенсер, прежде чем ударил кулаком в нос Пайболда. Пайболд отлетел назад и с глухим стуком упал на пол. Он втянул воздух, но лежал неподвижно. Его глаза были широко распахнуты и устремлены на Спенсера.

Носом пошла кровь.

В комнате затянулась жуткая тишина, все попятились в стороны.

Пайболд всё ещё смотрел на нападающего. Вероятно, этот дурак надеялся, что Спенсеру этого хватит. Придётся его разочаровать.

Спенсер потянулся, схватил Пайболда за шейный платок и рывком поднял труса с пола, а после вновь ударил его. Кулак заныл, но он был слишком зол, чтобы обуздать свои эмоции. Наконец, выйдя из ступора, мерзавец отреагировал, точнее, попытался.

Оборона Пайболда была слабой и вялой на фоне ярости Спенсера.

Уклонившись от удара, Спенсер ещё раз ударил его в лицо — ближе к крысиному уху, — а после нанёс ещё пару ударов. Резкий толчок в живот заставил Спенсера податься назад, но лишь на мгновение. Выровнявшись, он защитился от следующего удара, а после с силой врезал в живот локтём.

Подняв колено самым джентльменским образом, Пайболд как раз собирался ударить в самое неподобающее место. Спенсер это заметил — и вместо того, чтобы отступить, схватил его за ногу, дёрнул и заставил Пайболда потерять равновесие.

Крыса тяжело рухнула на пол, стулья разлетелись во все стороны, и он вновь задыхался. Когда он перевернулся и попытался отползти, Спенсер ударил его прямо по нижней части бедра. Теперь они были близко к двери — и он схватил Пайболда за воротник, вышвыривая его на улицу.

Как только Спенсер избавился от Пайболда, он бросился к двери, игнорируя кровь на кулаках. Рука коснулась его плеча, но он освободился от Пайболда за мгновение.

Джулиана оказалась в его руках, положив голову на плечо, и обняла так, словно надеялась никогда не выпустить из рук. Он мог чувствовать тепло её тела, запах её волос. Он целовал её в макушку и шептал какую-то ласковую бессмыслицу. Он обнимал её и что-то напевал, пока она не перестала дрожать, а мир — плыть перед глазами.

Спенсеру казалось, что его сердце разорвётся. Но она в безопасности и она всё ещё принадлежит ему.

Спенсер медленно успокаивал Джулиану. Где-то позади слышалось, как Пайболд что-то сплёвывал, естественно, кровь.

— Глянь, всё с ней в порядке! — злодей даже пытался шутить. — Никакого вреда. Буря в стакане воды!

Спенсер ощутил, как Джулиана натянулась в его руках, словно струна, и увидел в её глазах огненный гнев — нет, взрыв гнева. Он почувствовал, что вскипает и вновь рванулся, дабы ударить Пайболда… Но он не был достаточно быстр.

Джулиана встала между ними и, вместо того, чтобы предотвратить его удар, ударила сама — да с такой силой и яростью, что Пайболд отлетел назад, кажется, теряя сознание. Последний удар был завершающим — он камнем рухнул на землю.

* * *

Спустя некоторое время атмосфера нормальности наконец-то поселилась в гостиной «Единорога». Местный хирург занялся синяками и перевязал опухшие, но, к счастью, целые кисти рук Джулианы. Отец наконец-то смог немного её успокоить.

Пайболд не получил никакого внимания. После того, как было понятно, где он живёт, всё было выброшено на центр двора — где он ждал повозки, — и часть вещей даже высыпали прямо среди кур.

Обсуждали, уведомить ли магистрат, но как только они поняли, что это Пайболд и какое у него звание, народ решил, что лучше замять это глупое недоразумение.

Джулиана об этом не заботилась. Она знала, что расплатой займутся ростовщики, когда придут за деньгами, которые ещё можно было вытрясти из Пайболдовых карманов. Страх мог заставить злодея бежать — в Испанию или Америку, Северную или Южную. Но это не имело значения, он ведь покинул её жизнь.

Спенсер расшвыривался деньгами, которые были лучшим лекарством. Вскоре он даже продемонстрировал привлекательность драки. Стоимость сломанных стульев была покрыта, а ещё решили, что дама — пострадавшая, а не безумная, которой надо в больницу.

Джулиана была ошеломлена, увидев морщины на лице отца, а ещё его сероватую бледность. Она настаивала, чтобы он поел, а после лёг спать, прежде чем они отправятся обратно. Но он оставил Джулиану и Спенсера и пошёл погулять по лесу — подальше от дороги и посторонних глаз, что казалось отличным планом.

Джулиана счастливо вздохнула — от напряжения и от усталости. Странное сочетание. Она подняла глаза к небу и закрыла их на короткое мгновение. Было тепло, воздух содрогался от лёгкого ветерка. Она вздохнула. Сладкий запах колокольчиков говорил о прибытии весны. Она услышала камышника и горихвостку, радуясь тому, как напряжение покидает тело. Она ещё раз глубоко вздохнула и обернулась к Спенсеру.

— Мисс Телфорд, вы можете вспомнить ваши слова… — Спенсер так напрягся, что шея у него покраснела.

Джулиана склонила голову и нахмурилась. Когда она поняла, что это сделала, то пришлось приложить немало усилий, дабы разгладить лоб. Она ждала его слов, но они шли молча.

Дорога немного сузилась, и они остановились между двумя большими ивами.

Джулиана шагнула вперёд, глядя на зелень. Это была крохотная полянка с богатой кованой скамейкой возле ручья — прямо под защитой ивы. Вокруг плавали утки, крякающие так громко, что расслышать шум ветра было трудно.

Спенсер указал на скамью.

Джулиана села, но Спенсер обошёл скамейку, а после вернулся обратно. Он ходил так несколько минут без единого слова.

Наслаждаясь видом, ветерком и спокойствием, Джулиана понимала, что Спенсер красот дня не замечал.

— Мистер Нортам, что-то не так? — Джулиана потянула за ленту. Она сняла шляпу с головы и намотала ленту вокруг поручней скамейки, позволяя ей свисать вниз. Она не могла видеть эти изорванные полы.

— Не совсем. Я думаю о словах… Мне надо немного подобрать их для определённого случая.

— О, вы имели дело с таким похищением, что не должны задумываться над словами.

Спенсер рассмеялся, словно Джулиана этого и добивалась. Тем не менее, его напряжение так и не ушло.

— Я не о последней вашей авантюре, мисс Телфорд.

— Итак, вы не собираетесь отчитывать меня за то, как глупо я буквально свалилась в лапы Пайболда?

— Конечно, нет. Злодей воспользовался нашим… общим интересом, чтобы заманить вас. Чтобы знать, что вы ничего не подумаете о встрече со мной на пустынной дорожке.

— Да?

— Да, вы мне доверяете.

— Конечно. Вы доказали мне свой интерес. Дама всегда доверяет своему рыцарю в сияющих доспехах.

— А я таков?

— Да, это самое точное определение.

— Именно. Рыцарь в блестящих доспехах. Да, рыцарство! — Спенсер едва слышно вздохнул. — Я отвлёкся, — он подошёл к скамье и присел рядом с нею. Их колени соприкоснулись, и Джулиана почувствовала настоящую волну тепла.

Он взял правую руку Джулианы и поднёс её к губам. Джулиана перестала дышать, когда он нежно поцеловал её ладонь. Это был тёплый, мягкий и слишком интимный поцелуй. Кровь бросилась в голову.

— Мисс Телфорд, когда я говорил о ложных ухаживаниях, я не думал, что это так закончится.

— Боже, это звучит болезненно.

— Нет-нет, напротив. Чем больше времени я проводил с вами, тем больше узнавал вас, тем больше упивался интересом — настолько вы были изумительны!

Джулиана моргнула. Это были самые прекрасные слова в её жизни.

— Ох.

— Я хочу задать вам вопрос.

— Ох.

— Ваше мнение о браке изменилось?

Джулиана сглотнула. Листья больше не шумели на ветвях, утки закрыли свои клювы и умолкли, а шляпка не стучала больше о скамейку. Только громкие крики мыслей проникали в путаный туман.

Это был не тот вопрос, который она ожидала. Но не было ни единого сомнения в том, что это надо решить. Она так часто говорила о том, что никогда не выйдет замуж.

Ещё два месяца назад. Но она не знала Спенсера, не испытывала странного сочетания волнения и мира, тоски и довольства, как в его присутствии. Она не знала унизительной потери, когда думала, что он погиб, упав со скалы.

Да, она помнила о том, как провели жизнь лорд и леди Страйт, как хохотали Фаределлы, как она намекала на счет Майнардов. Тем не менее, только Спенсер заставил её ощутить любовь.

— Скорее всего.

И Джулиана больше не презирала брак.

— Но вы не верите в это, господин Нортам. Вы сказали мне, если помните, об этом на Сент-Айвз Хед.

— Я думаю, я тоже поменял своё мнение, — он вновь поцеловал её ладонь, так нежно.

Она попыталась говорить, но это больше походило на писк.

— И ваш отец.

— Отец?

— Да, он был причиной, если я правильно помню. Ведь это может позволить ему пострадать, если всё изменится.

Джулиана рассмеялась.

— В самом деле. Я его недооценила. Мне придётся пересмотреть своё отношение к его характеру — и я заметила, что он уже вполне полагается на вас… Телфордская черта, — она улыбнулась, но тут же нахмурилась. — На чём я остановилась?

— Пересмотр.

— О, да. Сейчас я могу сказать, что вмешательство в его научное исследование вызвало бы много недовольства.

— Но брак не обязательно приведёт к концу исследований.

— Нет, если я выйду за правильного джентльмена.

— Таких джентльменов в нашей округе ещё надо поискать.

Джулиана с торжественным выражением кивнула, стараясь не улыбаться.

— Да, именно. Их так мало…

— Я знаю одного.

— Да? А можете познакомить?

Спенсер улыбнулся, но смех куда-то пропал из его глаз.

— Мисс Джулиана Телфорд, это была бы большая честь для меня, если бы вы согласились стать моей женой.

Джулиана никогда не испытывала такого облегчения, радости, а самое главное, любви. Чувства промчались сквозь неё и лишили её дара речи.

Увидев её сражение со словами, Спенсер наклонился ближе.

— Пожалуйста, обрати на меня внимание. Я могу тебя поцеловать.

Джулиана подняла бровь и улыбнулась. Она встретила его весёлый взгляд.

— А ты можешь?

— Да, но хочется, чтобы это было одновременно. Это было бы уместно — поцеловать тебя, если мы могли бы быть помолвлены.

Джулиана засмеялась и уже было открыла рот, чтобы возразить, но Спенсер решился. Он положил перебинтованную руку ей за голову и притянул её к себе. Другой рукой он осторожно наклонил её подбородок, а после медленно скользнул кончиками пальцев по шее, пока рука не остановилась на плече. Он притянул её ещё ближе, и их губы соприкоснулись.

Это был нежный поцелуй. Их губы едва встретились, но тепло дыхания и тел пульсировало между ними, углубляя поцелуй. Джулиана сжала воротник Спенсера.

Она услышала тихий стон удовольствия, но понятия не имела, кто это сделал. Не имело значения. Её глаза были закрыты, и в мире существовал только Спенсер, его нежная сила и чувство опьянения пронизывали её насквозь. Когда он отпустил её, то едва остановился — и их губы оказались в нескольких дюймах, а после он принялся покрывать поцелуями её нос и глаза — а после вновь заключил в объятия, не оставив сомнений относительно того, почему люди так мечтают о любви.

Джулиана открыла глаза, чтобы увидеть, что Спенсер так и не уменьшил расстояние между ними. Если она немного наклонится, то их губы вновь встретятся. И до чего же это приятная мысль!

— Джулиана, ничто не принесёт мне большего удовольствия, чем провести с тобой остаток жизни, построить семью и вместе состариться. Я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя, Спенсер, всем сердцем. Знать, что ты чувствуешь то же самое…

Это эйфория! Нет в английском языке такого слова, что может выказать хотя бы десятую часть моих эмоций.

— Скажи, что ты выйдешь за меня замуж.

Джулиана глядела в чистое голубое небо, слышала журчание ручейка. Пахло свежестью полей, и она знала, что навсегда запомнит этот момент. Она сделала глубокий вдох.

— Да.

…И она осталась очень довольна невербальным ответом Спенсера.