«С таким, как ты».

Эти слова обожгли сердце Такера, словно резкий удар хлыста.

Ему следовало хорошенько подумать, прежде чем питать надежду на хорошее к себе отношение порядочной женщины. Неужели жестокие уроки детства не научили его ничему?

— Ты права, — пробормотал Такер, отодвигая от себя Джулию. — Прости меня.

— Такер… я… я неточно выразилась.

— Не беспокойся, Джулия. Я все прекрасно понял.

Джулия протянула руку, чтобы погладить его по щеке, но он оттолкнул ее ладонь.

— Пойдем. Тебя ждут в приюте.

Они молча брели по заснеженной аллее.

— Сюда, — сказала Джулия, сворачивая на Джунипер-роуд.

Чем дальше они спускались вниз по улице, тем меньше оставалось респектабельных домов, постепенно сменявшихся вросшими в землю лачугами. Обычно этот район был завален мусором и кишел бездельниками с бутылкой в руках, но сегодня снег скрывал нечистоты, заполнявшие сточные канавы, и вся округа выглядела свежо и обновленно.

Джулия направилась к большому, когда-то белому зданию, теперь нуждавшемуся в ремонте. Из трубы валил черный дым, наполняя воздух запахом тушеного мяса.

У входа в здание выстроились в длинную очередь люди в потрепанной, грязной одежде. Кто-то дул на озябшие, огрубевшие пальцы, кто-то переминался с ноги на ногу, чтобы согреться. Какой-то беззубый старик курил самокрутку.

Раньше Такер привычно подумал бы, что перед ним отбросы общества, конченые люди. Люди, которые, как и его семья, сами поставили себя в тяжелое положение. Но сейчас он посмотрел на них глазами Джулии и испугался того, что открылось ему.

Это ведь просто люди, для которых наступила полоса неприятностей. Выгнали с работы, или внезапно настигла серьезная болезнь. Некоторые, возможно, являются жертвами алкоголизма, наркомании или азартных игр. Но все они тоже люди, каждый со своими недостатками и слабостями. Они живут и любят, как и остальные…

Такер вдруг осознал, что, в сущности, он ничем не отличается от тех, кого так сурово осуждал.

— Такер! — Джулия стояла перед открытой дверью. — Ты идешь? Мне показалось, что ты витаешь в облаках.

— Прости, я задумался.

Вытерев ноги о резиновый коврик, Такер последовал за Джулией. Они оказались в большой кухне, вдоль стен которой находились раковины, а в центре — огромная плита. В воздухе витал аромат свежеиспеченного хлеба. Такер облизал губы, внезапно осознав, что хочет есть. Тогда он снова подумал о людях, мерзнущих на улице.

— Привет, ребята! — сказала Джулия. — Что, Диана, сегодня опять целая толпа собралась? — обратилась она к женщине с пепельными волосами, чистившей над раковиной морковь.

— Ты же знаешь, как мороз их всех сюда сгоняет.

— Эй, послушайте все! Я хочу познакомить вас с Такером Хэйнесом. Он пришел помочь, — с этими словами Джулия положила руку ему на плечо.

— Здорово, приятель. — Тощий паренек протянул Такеру белый фартук. — Лишняя пара рук никогда не помешает.

Такер и сам не понял, как это произошло, а его уже завербовали.

— Пойдем. — Джулия снова улыбалась Такеру так же, как и недавно, словно просила прощения за свои слова.

Засучив рукава, он последовал за ней к раковине. Там они начали чистить и нарезать кубиками картофель, стоя бок о бок у соседних раковин.

— Спасибо, что пришел со мной. — Джулия дружески пожала его предплечье.

А как можно отказаться! Он готов следовать за ней, куда бы она ни пошла. Но тут ему вдруг снова вспомнились слова отца Карен Талмэдж. Неужели он и впрямь является потомком дефективного рода? Неужели алкоголизм станет и его участью? Освободится ли он когда-нибудь от страха кончить так же, как и его отец — отчаявшийся, одинокий, спившийся человек, не способный посмотреть в глаза своей судьбе?

— Такер! — Джулия тронула его за локоть, напряженно всматриваясь ему в лицо. — Что с тобой?

— Все о'кей, — кратко ответил он и отвел руку.

О Господи! Она ведь больно ранила его гордость.

— Такер, я жалею о том, что сказала тебе. Боюсь, ты меня неправильно понял.

— Я понял как раз все правильно.

— Мы уже накрываем, — раздался голос Дианы. — Джулия, Такер!

— Идем, идем. — Джулия взяла поднос с тарелками. — Такер, бери кастрюлю с супом.

Бездомные люди выстроились в длинную очередь, ожидая горячего обеда. Такер наливал суп в тарелки, а Джулия передавала их в протянутые руки. Девушка разговаривала и шутила с людьми, спрашивала их о здоровье и денежных проблемах. Она так легко с ними общалась, что Такер испытал даже чувство ревности. Джулия относилась к каждому как к личности.

— А вот этот случай очень печален, — прошептала ему Джулия, передавая тарелки женщине с двумя девочками, которых Такер заметил еще у дверей приюта. — Трикси Малдун и ее дочки, Пэтси и Белинда. Она переехали сюда из Миннесоты, когда мистер Малдун потерял там работу. Здесь они жили в автофургоне. На прошлой неделе мистер Малдун уехал куда-то в своем фургоне, а их оставил в парке у дороги. С тех пор его никто не видел. Я пытаюсь найти им хоть какое-то постоянное жилье, ведь приют — это только временно.

Такер продолжал разливать суп, наблюдая за семейством Малдун. И когда он в очередной раз поднял глаза, то заметил, что младшая девочка исчезла. Его пронзило ощущение тревоги, и он беспокойно начал шарить глазами по столовой. Такер понимал, что многие из пришедших сюда людей принадлежат к разряду хулиганов и мелких преступников. Мысль о том, что кто-то из них мог увести ребенка, повергла его в ужас.

Вдруг Такер заметил девочку. Она карабкалась по старой расшатанной лестнице, стоявшей в углу зала. Он замер, когда лестница качнулась и поехала в сторону.

Ни секунды не раздумывая, Такер сорвался с места и успел подхватить девочку в тот момент, когда лестница уже уходила у нее из-под ног.

— Пэтси! — завопила мать девочки и бросилась к ним.

Вокруг них собралась целая толпа. Люди похлопывали Такера по плечу и восхищались его ловкостью. Он принимал их признание, думая, как бы поскорее улизнуть отсюда. Такер передал Пэтси на руки матери. И обернулся к Джулии.

— Мы уже можем уйти?

— Да.

Осыпаемый благодарностями, Такер попрощался со всеми и вышел с Джулией на улицу.

Джулия не могла запретить себе восторженно смотреть на Такера, шагавшего рядом с ней. Сегодня подтвердилось ее мнение, что в глубине души он очень хороший человек. Только бы сокрушить воздвигнутую им стену и узнать его таким, какой он есть на самом деле.

— Ну и как тебе наш приют? — поинтересовалась Джулия.

— Печальное место.

— А по-моему, приют — это место надежды. К нам приходят за помощью и поддержкой и встречают здесь людей, испытавших в жизни такие же трудности и несчастья, но не сдавшихся на волю судьбы, а сумевших начать жизнь заново.

— Неужели ты думаешь, что люди могут быть сильнее обстоятельств?

— Я видела немало чудесных перевоплощений.

Такер промолчал.

— Ты мне не веришь?

— Я верю, что ты веришь. Эти спасительные байки я уже слышал.

— Почему ты нападаешь на то, чему я посвящаю свою жизнь?

— Я не нападаю, — моментально ответил он.

— Я вовсе не тупица, Такер. И понимаю, что есть некоторые личности, которых уже невозможно исправить. Но скажу тебе, что большинство людей хотят наладить свою жизнь. Хотят найти работу. И хотят, чтобы их любили.

— Я никогда и не говорил, что ты тупица, Джулия, ты просто чересчур наивна. Не знаешь темных сторон этой жизни.

— Никогда не делай поспешных выводов о людях, Такер Хэйнес.

Войдя в дом, Такер прикрыл дверь. Его карие глаза сверкали.

— Я тебя слушаю, — заявил он. — Докажи мне, что я сделал неверные выводы.

Джулия сжала кулаки.

— Я расскажу о себе при одном условии. Ты тоже расскажешь мне, почему оказался на улице.

Такер нахмурился.

— Я не могу обещать тебе этого. Тебе может не понравиться.

— Ты наркоман? Алкоголик?

— Нет! — резко возразил Такер.

— А что тут особенного? Многие, даже лучшие люди попадаются в эти сети. Я знаю. Подобное случилось и с моей матерью.

— Что? — Такер уставился на Джулию. Неужели эта славная девочка тоже пережила темное, постыдное прошлое, от которого он сам по сей день не может убежать? Неужели это возможно? Неужели у них обнаружилась общая боль?

— Мой отец — уважаемый хирург. Моя мать тоже из хорошей семьи. Но с самого детства я помню ее пьющей. Когда мне исполнилось десять, отец перевез нас на свое новое место работы в Форт-Уэрт. Моя мать затосковала вдали от своей родни, и ее тяга к алкоголю усилилась. Часто по утрам она не могла даже подняться с постели. Отец работал целыми днями, и, хоть он нанял домработницу, о младших сестрах заботилась практически я одна. Три года прошли как в кромешном аду. Мать уже начала воровать в магазинах. Ее арестовывали несколько раз, но вскоре отпускали из-за положения, которое занимал в обществе отец. Ни один судья ни разу не порекомендовал ей пройти курс лечения от алкоголизма…

— Я понимаю, — сказал Такер.

— А теперь ты мне расскажи о себе, — тихо попросила Джулия.

Такер глубоко вздохнул, проводя ладонью по волосам.

— Мой отец был алкоголиком, только в отличие от твоей семьи мы жили в непроходимой нищете.

Начав говорить, Такер уже не мог остановиться. Он выложил все. От регулярных отцовских избиений, до жестоких насмешек одноклассников. О том, как выпрашивал у соседей еду и ходил в лохмотьях. Что у него никогда не было велосипеда и даже сладкого пирога ко дню рождения или к Рождеству.

Наконец замолчав, Такер глубоко вздохнул.

— Теперь ты все знаешь, — сказал он.

— Ты не все мне рассказал. Ты рассказал мне о своем детстве, но не о самом Такере. Я понимаю, что ужасы твоего детства до сих пор преследуют тебя. Но не знаю, почему все-таки ты оказался бездомным, безработным, одиноким.

Нет, не нужно ему было начинать этот разговор: теперь трудно будет сохранить тайну о себе настоящем ради успешного выполнения задания и ради ее же безопасности.

— Я не такой сильный, как ты, Джулия, — произнес он, — и не могу подняться над тягостным прошлым, как это сделала ты.

— Ты думаешь, что мне было легко? — Голос ее дрожал. — Я просто хотела внушить тебе, что люди способны изменить свою жизнь. По счастливой случайности моей матери оказали помощь совершенно посторонние люди. Она не пьет уже двенадцать лет.

Слезы хлынули из глаз Джулии, и голос ее оборвался. Не задумываясь, Такер бросился к ней, поднял ее на руки и прижал к груди.

— Ну, все-все, успокойся, Джулия, — шептал он, наклоняя голову к ее губам.

Ее дрожащие губы, свежий аромат, всхлипывающие вздохи затуманили его сознание.

— Такер, — простонала Джулия глубоким гортанным голосом.

Этот зовущий стон еще сильнее распалил в нем огонь. Он приподнял ее подбородок и провел языком по губам, моля впустить его внутрь. Джулия без колебаний сдалась.

Он прижал ее крепче. Она такая нежная, такая хрупкая; ему не составило труда поднять ее на руки.

Такер понес Джулию к дивану, ни на секунду не отрывая свои губы от ее губ. Опустившись на диван, он усадил ее к себе на колени. Ощутив движение ее бедер на себе, он потерял самоконтроль.

— Такер, — прошептала Джулия.

Он откинулся назад, любуясь ею. Что-то странное шевельнулось в его душе. Нет, он не может любить Джулию Джонсон. Черт, никто из клана Хэйнесов никогда и не говорил о любви. Никто в жизни не показывал ему, что это такое — любить. Никто, кроме Джулии…

— У тебя самые красивые глаза, какие я когда-либо видела.

Что она несет? Подобные речи ведут только любовники. А Такер вовсе не ее любовник. И она не позволит себе опять страдать, как это было в истории с Декстером.

Испытывая неловкость, Джулия выпрямилась, поправляя волосы.

— Послушай. Я виноват. Я не должен был прикасаться к тебе, — пробормотал Такер.

— Я знаю, — прошептала она. — Я лишь сексуальный объект.

— Джулия… Я дорого дал бы, чтобы никогда не произносить этих слов.

— Но ведь ты чувствуешь именно это?

Такер не ответил. Его молчание стало ответом.

— Я действительно хочу помочь тебе снова встать на ноги, Такер, — начала Джулия. — Я верю, что каждый заслуживает второго шанса. А у тебя такой огромный жизненный потенциал…

Такер ослабил свои объятия, и Джулия тут же встала с его колен. Рука ее, соскользнув с его плеча, ощутила под курткой пистолетную кобуру.

Сердце у нее оборвалось. Ее опасения оправдались. Такер Хэйнес наверняка связан с братьями Страванос. Для чего ему пистолет, если он не преступник?