П.К. 308, Середина лета

Больше чем неделю спустя Флинт работал над медальоном для Кентоммена Портиоса, когда в дверь каменного жилища гнома вошел лорд Тайрезиан — как заметил Флинт, естественно, не постучав. Только Танису дозволялось входить в мастерскую без предупреждения. Даже Быстроногая стучалась, по-своему, стук ее копыт обычно служил гному достаточным предупреждением, чтобы подскочить к двери.

После изнуряющей жары прошлой недели стало прохладнее. Это был один из тех дней, когда большинство хотело бы упаковать квит-па, сыр и маринованные овощи в корзину для пикника и направиться на одну из возвышенностей над ущельем. Но гном не думал об отдыхе. Его поджимал срок; Кентоммен должен был состояться через неделю.

Учитывая приближение праздника, конечно же, у многих квалиностских аристократов нашлись металлические изделия, которые им просто необходимо было сделать до церемонии совершеннолетия Портиоса. Флинт взял у них работу, но дал всем один и тот же ответ: он трудился над заданием Беседующего с Солнцем и, увы, могло оказаться, что сможет приступить к проектам просителей только после Кентоммена. Конечно, это их не радовало, но эльфы Квалиноста давным-давно поняли, что Флинт Огненный Горн, несомненно, являвшийся самым одаренным мастером по металлу в округе, одновременно мог быть упрямым как минотавр.

Перед ним лежали два диска, которые должны были превратиться в медальон; он усердно вырезал в лицевой золотой пластине при помощи остро заточенной стамески и маленького молоточка. Он критично осмотрел результат; стамеска придавала отверстиям зазубренный вид, к чему он и стремился. Особенно хорошо это срабатывало при формовке деревьев. «Достаточно хорошо, особенно если учитывать, что у меня нет времени на переделку», — пробормотал он.

Как раз в этот момент и распахнулась дверь, прозвенел колокольчик, и в проеме появился высокомерный эльфийский лорд с короткими белокурыми волосами.

«Гном, мне требуются твои услуги», — заявил Тайрезиан.

Делая перерыв, Флинт, сидевший в своем кресле рядом со столом, прикрыл эскизом компоненты медальона, поднял взгляд и одарил эльфийского лорда улыбкой, больше напоминавшей собачий оскал. «Входите, лорд Тайрезиан». Он указал стамеской на каменную скамью. «Присаживайтесь».

Согласно эльфийскому протоколу, Флинту следовало встать, если в комнату входил эльфийский аристократ, хотя они с Солостараном давно отбросили все формальности, когда Беседующий в одиночку навещал гнома. Однако Тайрезиан вспыхнул от досады. То, что эльфийский лорд не пожаловался на неуважение, доказывало гному, что Тайрезиан крайне нуждается в его услугах. Это вызвало еще одну улыбку на лице Флинта.

«Какая услуга вам ‘требуется’?»— бесстрастно произнес Флинт, откинувшись в кресле. Он снова указал стамеской на скамью. «Присаживайтесь».

Тайрезиан явно колебался, то ли сесть, куда указывал гном — и тем самым последовать приказаниям какой-то мелкой сошки — или остаться стоять, что могло означать, что этой мелкой сошкой являлся он, а не Флинт. Он выбрал компромисс, принявшись расхаживать по комнате, нигде не задерживаясь достаточно надолго, чтобы присесть. Надменно пройдясь по помещению, осмотрев комод, койку Флинта, его резной сундук и горн, Тайрезиан вытащил свой короткий меч и протянул его рукоятью вперед гному.

Не произнеся ни слова, Флинт взял меч и осмотрел его. Это было церемониально оружие, носимое на официальных мероприятиях, украшенное изумрудами и лунными камнями, и инкрустированное сталью. Такое оружие, будучи проданным, могло восемь месяцев кормить квалинестийскую семью.

«Не очень практичен в бою», — прокомментировал Флинт.

«Он для государственных мероприятий», — высокомерно произнес Тайрезиан.

«Таких, как Кентоммен Портиоса Канана», — закончил за него гном. Эльфийский лорд кивнул.

Флинт продолжил осмотр оружия. Дерево рукояти было сильно треснуто; кое-где стальная инкрустация отвалилась, а один из драгоценных камней — изумруд, решил он, разглядывая рисунок — выпал. Нужен был непростой ремонт; опытному мастеру, чтобы восстановить изделие, пришлось бы на это время оставить любую другую работу.

«Это займет неделю», — наконец сказал Флинт. — «У меня нет времени».

Характер эльфийского лорда взыграл, и в его глазах заметался синий огонь, но голос оставался таким же вежливым, как у гнома. «До Кентоммена, мастер Огненный Горн, еще целая неделя».

«У меня есть другая работа».

Тайрезиан выпрямился. «Тогда отложите ее. Выполните это задание».

Флинт протянул короткий меч обратно эльфийскому лорду. «Может быть, вы сможете найти другого кузнеца, чтобы починить его».

«Но…»

Замечание лорда Тайрезиана было прервано прибытием Эльд Айлии и Таниса. Старая акушерка, как обычно, была цветасто выряжена — полосатая желто-синяя кофта, красная юбка в складку и красные тапочки, все расшито бледно-желтыми ромашками. Рядом с ней Танис смотрелся практически бесцветным в желто-коричневой рубашке и рейтузах. Между собой — зрелище казалось искривленным из-за огромной разницы в росте акушерки и полуэльфа — они волокли огромную плетеную корзину, до верху наполненную початками кукурузы. В свободной руке Танис нес маленькую тарелку с перевернутой миской сверху. Они задержались на пороге и, щурясь от яркого дневного света, вглядывались в темноту мастерской гнома.

«Флинт, обед!»— пропела Айлия, ее круглые глаза были велики для ее треугольного лица. — «Только что сорванная сладкая кукуруза!»

«Со свежим маслом», — добавил Танис, держа посуду.

Затем лорд Тайрезиан двинулся в треугольник света около двери, и их лица скисли.

«Вы только взгляните на это», — лаконично произнес эльфийский лорд, скрещивая руки на груди и глядя на них сверху. — «Двое убийц вместе проводят время. Может, сравнивая записи? Преимущество выпускания стрелы в грудь лорда Зеноса против, скажем, того, чтобы дать умереть моей матери при родах? А, Танис, я же забыл. Айлия и твоей матери дала умереть, не так ли?»

Эльд Айлия побледнела, несмотря на свой загар; она поднесла руку ко рту, подавляя вскрик. Угрожающе надвигаясь на Тайрезиана, Танис отпустил свою ручку корзины, и пара початков выкатилась из кучи и отскочила в цветы за порогом.

Внезапно Флинт очутился между ними, повернувшись спиной к Танису, и выпихивая того обратно под солнце, и упираясь рукой в грудь Тайрезиана. Голос гнома был пугающим в своем спокойствии.

«Прекратите, эльф», — сказал он лорду Тайрезиану, чеканя каждое слово, — «или я покажу вам, что может сделать опытный боец».

«Ты!..»— бесновался Тайрезиан.

«Я дрался против людоедов. У вас, несмотря на все ваше высокомерие, нет военного опыта. Легко угрожать пожилой женщине и эльфийскому юноше, который не осмелится прямо сейчас раскачать лодку в Квалиносте, бросив вам вызов. Может, вместо этого вы пожелаете бросить мне вызов?»

Тайрезиан пристально уставился на гнома и, кажется, впервые заметил, что в правой руке Флинта материализовался потертый боевой топор. Его рукоять была в царапинах и вмятинах, но руны силы на плоском лезвии вспыхивали в лучах солнца, а кромка лезвия сверкала достаточной остротой, чтобы расколоть самый прочный доспех.

Эльфийский лорд расслабил свою позу.

Однако Флинт продолжал говорить. «Не забывайте, лорд Тайрезиан, что вы были тем, кто предложил, чтобы охотники пересекли овраг и оставили Зеноса — и меня, насколько я помню — на другой стороне».

Тайрезиан хотел, было, возразить, но Флинт еще крепче сжал руку эльфийского лорда. «Вы были тем, кто оставил троих подчиненных лицом к лицу с монстром, достаточно могучим, чтобы уничтожить их за короткий срок», — сказал он, его голос был чуть громче шепота, но властность в нем усилилась. — «Насколько мне кажется, вы больше кого-либо другого ответственны за смерть советника Беседующего». Он добавил в сторону: «Явно виновны больше полуэльфа, спасавшего свою жизнь — все наши жизни».

Как будто в небольшой мастерской было недостаточно многолюдно, Мирал выбрал этот момент, чтобы появиться на дорожке к жилищу гнома. Но четверо участников драмы на пороге не сразу увидели мага в глубоко натянутом капюшоне. Он отступил к краю мощеной дорожки и принялся ждать.

«Теперь уходите, лорд Тайрезиан», — приказал Флинт. — «И не забывайте: хотя я и не рассказал Беседующему свою теорию о том, кто на самом деле ответственен за смерть Зеноса, ничего не остановит меня от того, чтобы просветить его. Я всегда подозревал, что вы опустили эту часть в своем ‘докладе’ ему после того, как Танис убил тайлора».

С усилием, Тайрезиан отпихнул Таниса в сторону и проскочил мимо Мирала, оставив трио пристально смотреть вслед светловолосому эльфийскому лорду. Наконец, все как один, трое друзей обратили внимание на Мирала и пригласили его внутрь жилища.

Зная, насколько чувствительные у Мирала глаза, Флинт закрыл за магом дверь и принялся закрывать ставни окна на фронтоне мастерской. В это время Эльд Айлия развела огонь и подвесила над ним котелок с водой, пока Танис срывал оболочку и волоски с кукурузных початков. Хотя никто из них троих больше не испытывал особо голода, они занялись приготовлением пищи, явно надеясь вернуть предыдущее счастливое настроение.

У Мирала не заняло много времени объяснить свое поручение: одна из пластин металлической коробки, в которой хранились некоторые из его ингредиентов для заклинаний, отошла, рассыпав порошок по всему коридору перед комнатами дворца. «Я знаю, что вы заняты, мастер Огненный Горн, но надеюсь, что вы сможете починить ее», — сказал Мирал, держа в протянутой руке коробочку размером с кулак.

Флинт взял серебряную коробочку. Похоже, починить ее не составит особого труда; одна заклепка в углу могла легко исправить дело. Коробочка была достаточно декоративной — с выгравированными драконами, минотаврами и изображениями драгоценных камней — чтобы спрятать крошечную заклепку. Флинт взялся за дело, временно отодвинув медальон Беседующего, пока Танис и Айлия готовили сладкую кукурузу.

Маг на всем протяжении процесса говорил мало, что Флинт отнес на счет усталости из-за недостатка сна. Все во дворце были заняты с предрассветного часа до поздней ночи, готовясь к Кентоммену.

«А у гномов холмов есть свои Кентоммены?»— спросил Танис Флинта, который кивнул.

«Мы зовем их Днями Полной Бороды, но они и близко так не протоколированы, как у вас», — ответил гном. — «А каковы ваши обязанности, Мирал, на церемонии Портиоса?» Флинт нанес слабый удар, работая с мягким металлом.

Мирал моргнул и посмотрел со своего стула на сундук с одеждой Флинта. «В самой церемонии — никакие. Но меня назначили ответственным за координирование персонала, осуществляющего подготовку к Кентоммену и организацию развлечений на протяжении всех трех дней церемонии».

«Что это включает в себя?»— спросил Танис со своего места рядом с кипящей кукурузой.

Мирал перевел на него взгляд и слабо улыбнулся. Белки его глаз были налиты кровью, странно контрастируя с практически бесцветным тоном их радужной оболочки. «Пять дюжин швей шьют знамена» — которые, и в самом деле, начали появляться на шестах вдоль главных артерий Квалиноста — «а три дюжины мечников готовятся продемонстрировать свое умение во владении оружием, пугая меня этим зрелищем. Я диву даюсь, почему никто из них до сих пор не разрублен пополам, и буду сильно удивлен, если на мозаику Кит-Канана в амфитеатре Большого Рынка не будет пролита кровь во время их выступления».

Флинт бросил на мага сочувственный взгляд, в то время как Мирал продолжал перечислять. «Десять жонглеров и двадцать шутов заполонили дворец», — пожаловался он. — «Можете себе вообразить этот шум? Кроме того, четырнадцать акробаток, одна из которых хочет пройтись по канату в Башне Солнца на высоте ста двадцати метров!»

«Конечно же, вы разрешили», — сказала Айлия, доставая из кипящей воды готовый початок.

«Конечно же, нет», — возразил сбитый с толку Мирал, пока не понял, что акушерка шутит. — «Но недостаточно просто сказать нет. У каждого эльфа находится пара сотен доводов, почему его случай — особый, почему я должен разрешить ему сделать то, что не разрешено больше никому». Маг резко привалился к стене. «Я последние две недели ни разу не спал более трех часов подряд».

«Не желаете пообедать с нами, а затем вздремнуть здесь?»— спросил Флинт, указывая коробочкой на свою койку. — «Если требуется, мы можем вести себя довольно тихо».

Мирал покачал головой. «Мне нужно встретиться с труппой певцов. Они желают знать, почему не могут спеть вульгарные баллады в ротонде Башни непосредственно перед Кентомменом — как они говорят, чтобы ‘разогреть публику’». Он поднялся на ноги. «Я могу забрать коробочку позже».

«Она уже починена — за счет заведения», — сказал Флинт и передал серебряный контейнер магу. Гном открыл ставни, а затем рывком открыл дверь Миралу, который натянул поглубже на лицо свой капюшон, поблагодарил Флинта, кивнул Танису с Айлией и потащился по дорожке к Башне, сиявшей над верхушками фруктовых деревьев Флинта.

«Поспите немного!»— прокричал Флинт. Маг, не оборачиваясь, махнул рукой. После того, как гном закрыл дверь, он продолжил свой путь.

Визит Мирала, каким бы он ни был коротким, помог развеять гнетущую атмосферу, опустившуюся на трио после ухода Тайрезиана. Гном сдвинул со стола инструменты, которые он использовал при создании медальона, и вместо того, чтобы хандрить, Флинт, Танис и Эльд Айлия, к тому моменту, когда принялись грызть намазанные маслом кукурузные початки, ощущали уже едва ли не радость. Наконец, они передали по кругу кухонное полотенце, чтобы вытереть руки и, удовлетворенные, отодвинулись.

«Ох», — сказал Флинт, — «как сказала бы моя мама ‘Путь к душе гнома лежит через его обеденную тарелку’».

«Да?»— спросил Танис, толкая гнома локтем. — «А что еще говорит твоя мама?»

Флинт рассмеялся. «У нее есть изречение на каждый случай. ‘Слишком много поваров делают работу легкой’, скажет она и велит мне и моим тринадцати братьям и сестрам чистить амбар. У меня годы ушли на то, чтобы понять, что она имела в виду на самом деле. Для меня это звучало гномьим законом».

Айлия рассмеялась и один за другим вытерла о полотенце свои длинные пальцы. «Что еще она говорит?»

Флинт откинулся в кресле. «Я помню, как однажды пожаловался на то, что один из детей в городской школе задирал меня. Она погладила меня по голове и сказала: ‘Не волнуйся, Флинти. Одно гнилое яблоко не испортит целый котелок рыбы’».

Флинт фальцетом процитировал свою маму, и Танис улыбнулся. Но взгляд полуэльфа был задумчивым. «Как она выглядит?»— спросил он. — «Она красивая?» Эльд Айлия бросила мудрый взгляд на полуэльфа, а затем на гнома, который, не похоже было, что заметил его.

«Ну», — ответил Флинт, — «Полагаю, твои высокие стройные эльфийские друзья не сочли бы ее красивой, но мы, четырнадцать ее детей, считаем, что она просто замечательная. Конечно, у нее немного лишнего веса…»

«Попробуй выносить четырнадцать детей, и посмотрю, что будет с твоей фигурой», — заметила Айлия.

«…но у нее милое лицо, и она готовит, как богиня. И к тому же, довольно большие порции». Флинт похлопал свое выпиравшее брюшко, затем покраснел, выпрямился и попытался втянуть живот. Улыбка Айлии стала еще шире.

«А как выглядит твой отец?»— спросил Танис.

«Ох, парень, мой отец умер, когда я был еще подростком. Слабое сердце. Наследственная болезнь Огненных Горнов, по крайней мере, по мужской линии».

«Бедная твоя мама», — тихо произнесла Айлия.

Флинт кивнул. «Она все эти годы после смерти Папы скрепляла семью. Поставила моего старшего брата Эйлмара работать у папиного горна — и изредка подменяла его на более легких работах».

Айлия тихо встала и опустила обеденные тарелки в кипящую воду, в которой варилась кукуруза. Когда Танис вскинул брови, она улыбнулась и сказала: «Ни к чему тратить воду. Так тарелки довольно неплохо отмоются». Затем она вновь села и кивнула Флинту продолжать.

«Я был вторым по старшинству», — мечтательно произнес гном. — «После кончины Папы, Мама поручила мне амбар. Помню одно раннее весеннее утро в Доме на Холме. Я вышел из амбара, пытаясь отделаться от отвратительного запаха сыроварни, огляделся вокруг на холмы и хвойные деревья». Он вздохнул. «Парень, Квалиност прекрасен, и Дом на Холме не хуже. Тем не менее, это была маленькая-маленькая деревня, и, в конце концов, мне пришлось покинуть ее, чтобы повидать мир».

«Я хотел бы когда-нибудь побывать там», — сказал Танис, а затем подсказал, — «Твоя мама?..»

Флинт нахмурился, задумавшись. «О. Я стоял там, у открытой двери амбара, наслаждаясь солнцем, погодой, деревьями и зелеными холмами, а Мама вышла на крыльцо и окликнула», — и он снова заговорил фальцетом, — "’Флинт Огненный Горн, не загораживай дверь амбара, пока ранняя пташка ловит червячка!’» Он сотрясся от безмолвного смеха. «Полагаю, это означало, что она хотела, чтобы я вернулся к работе».

Он встал и потянулся, затем подошел к кипящей воде, чтобы выудить кузнечными клещами тарелки. «Однажды», — произнес он, оборачиваясь к своим гостям, — «когда моя младшая сестра Файделия стала жаловаться на нашу бедность, и на то, сколько всего у детей мэра, моя мама посмотрела на всех нас и сказала, ‘Ох, с другой стороны забора трава всегда зеленее’».

Эльд Айлия с Танисом ожидали концовки, но Флинт встряхнул клещи и произнес: «Мы были ошеломлены. С минуту мы не говорили ни слова. Она верно подметила!»

Он сделал паузу, продолжая держать клещи. «Затем, как я помню, все четырнадцать из нас стали смеяться и не могли остановиться. Я хорошо помню, как Айлмар упал на спину на каменный пол, держась за бока и заливаясь смехом, пока не начал задыхаться. Даже мой брат Руберик, обычно обладавший чувством юмора наковальни, принялся хватать ртом воздух, так сильно он смеялся. Когда мы пришли в себя, то увидели, что Мама вышла с кухни, в гневе бормоча и гремя чайниками».

«Она несколько дней не разговаривала с нами. И, что еще хуже, она перестала готовить!» Он казался пораженным ужасом.

«И как вы поступили?»— спросила Айлия.

«Мы с Айлмаром вернулись к работе у горна. Мы изготовили для нее табличку, согнув тонкие полоски железа в слова и прикрепив их к дощечке. Мы поместили ее над камином. Она гласила…» Он внезапно сдавленно фыркнул. «Она гласила…» Флинт закашлялся и вытер мокрые глаза.

«Она гласила?..»— подтолкнул Танис.

«’Насмешишь — людей поспешишь!’»

«Но это же неверно». — Танис запнулся. — «А, ну конечно».

«Ей табличка понравилась», — сказал Флинт. — «О да, она просто влюбилась в нее».

* * * * *

Они втроем решили, что, несмотря на подпиравшие Флинта сроки, это был слишком хороший день, чтобы провести его взаперти. Поэтому они подобрали самые портативные из инструментов Флинта для металлообработки и направились в горы к югу от Квалиноста. В то время как город с трех сторон охранялся двумя ущельями, с юга лесистый склон поднимался к горному хребту розовато-лилового гранита. Противоположный склон горной вершины образовывал цельную трехсотметровую скалу. Танис убеждал гнома совершить восхождение, которое, в любом случае, не являлось чрезмерно сложным, особенно учитывая, что с этого хребта открывался изумительный вид на горы Торбардина, древней родины народа Флинта.

«Небольшая зарядка никогда не повредит гному», — тогда ответил Флинт и пошел впереди. И таким образом, он первым увидел за колеблющимся морем зеленого леса острые зубцы гор Торбардина, казавшиеся темными кораблями под парусами на южном горизонте.

Он нашел удобную позицию у подножья дерева и провел несколько часов, инкрустируя медальон, почти завершив работу, пока Танис с Эльд Айлией гуляли, беседовали и собирали травы для ароматических смесей и зелий акушерки.

Несколько часов спустя, когда над городом начали сгущаться сумерки, Флинт в одиночку возвращался в свою мастерскую в рощице из осин и фруктовых деревьев; Танис пошел провожать домой акушерку. В жилище Флинта, конечно же, было темно; он несколько дней не разжигал горн из-за летней жары и из-за того, что текущий процесс создания медальона требовал работы только с холодным металлом.

Цветки утренних глориоз, увивавших дверь, плотно закрылись в надвигавшихся сумерках, а один из новых розовых кустов, которые гном посадил рядом с крыльцом, только начал цвести. Флинт сорвал один из бледно-желтых бутонов и втянул его запах. Он вздохнул. Не следовало забывать маленькие радости жизни. Несмотря на спор с лордом Тайрезианом, день удался.

Наверное, кружка эля — фаворит среди тех маленьких радостей Флинта — будет уместна в такой вечер, размышлял он, открывая дверь мастерской и шагая внутрь, продолжая крутить между пальцев розу.

«Ой», — внезапно произнес Флинт, роняя розу. Он укололся о шип и сунул палец в рот, посасывая его, чтобы унять боль. «Слишком сильно для простых удовольствий», — проворчал он по поводу своего раненого пальца и наклонился, чтобы поднять розу, помня о шипах на этот раз.

В тот момент, когда он собрался выпрямиться и шагнуть в мастерскую, что-то привлекло внимание Флинта. Это была тонкая черная нить, лежавшая у порога в шаге от комнаты. Обычно поддерживавший чистоту в — пусть и захламленной — мастерской, Флинт потянулся к нити, собираясь подобрать ее и выкинуть прочь.

Нить странным образом, казалось, за что-то зацепилась.

«Проклятье!»— проворчал он и дернул сильнее.

Внезапно послышался слабый щелчок, и, подчиняясь какому-то инстинкту самосохранения, Флинт лицом вниз упал на пол. Ударяясь о камни, он заметил в глубине комнаты вспышку света. Что-то со свистом пронеслось над его головой и с глухим стуком выше и сзади воткнулось в деревянную дверь.

С трудом сглотнув, он заставил себя перекатиться и, оставаясь на полу, посмотреть на возвышавшуюся над ним дверь. Погрузившись в прочное дубовое полотно, прямо на уровне груди стоящего в полный рост гнома, торчал кинжал с кожаной рукояткой.

«Реоркс!»— прошептал Флинт. Он осторожно поднялся на ноги, остерегаясь любого резкого звука, который может сигнализировать о еще одной атаке. Он чувствовал, как дрожат колени, несмотря на его твердый приказ им прекратить. Медленно он взялся за кинжал и вытащил из двери. Его тонкий кончик злобно мерцал в убывающем свете дня. Если бы он вошел в мастерскую и зацепил нить ботинком, кинжал воткнулся бы не в дверь, а в сердце гнома.

Почему кто-то хочет убить его?

Флинт начал оборачиваться, чтобы переступить через нить и войти в мастерскую, но послышался слабый стук, напомнивший гному звук, с которым резко заклинивает некий механизм.

Прежде чем он смог хотя бы вскрикнуть, мелькнула еще одна вспышка, когда второй кинжал пронесся в воздухе по направлению к гному.

«Флинт, старая ты дверная ручка», — хрипло произнес он и прислонился к двери, ухватившись за нож, который проткнул плечо его бледно-голубой рубашки. Между его пальцев засочилась кровь и окрасила ткань. «Тебе следовало догадаться…»

Он повис на двери и затем со стоном соскользнул на землю. «Старая ты дверная ручка…»— еще раз прошептал он, и затем его глаза с трепетом закрылись. Флинт лежал неподвижно, когда ночь набросила на город свой плащ.