Когда двое мусульман становятся единым целым
С первой же минуты, когда Джоди и Реза объявили нам, что хотят пожениться, они дали нам понять, что собираются жить на его родине, в Иране. Это было как раз тогда, когда американских заложников удерживали в Иране, и отношения между двумя странами значительно ухудшились. Для меня это было на самом деле страшно. Тот факт, что Реза был мусульманином, был для меня менее важным, так как тогда ещё была надежда, что он примет христианство. К тому же, мы любили и уважали этого молодого человека.
Страшный день, которого мы так боялись, наконец, настал. Реза и Джоди собрались ехать в Иран на постоянное жительство, как они и говорили нам в день своей помолвки. Они ездили в Иран после того, как поженились, но сейчас у него уже была степень бакалавра в машиностроении и магистра в области промышленных технологий, а Джоди получила диплом бакалавра по сестринскому делу, и оба они были готовы к поездке. Война Ирана с Ираком продолжалась. Всё это казалось опасным. Иран так далеко, и увижу ли я её когда-нибудь снова? Снова перед моими глазами встала сцена из «Скрипача на крыше», где Тевье стоял на вокзале со своей второй дочерью, ожидая отправления поезда, который увезёт её в Сибирь, чтобы она жила там с мужем. Я как будто ещё раз услышала её песню из фильма «Вдали от любимого дома». Джоди и Реза продали всё, что у них было, за исключением того, что помещалось в четыре огромных чемодана, которые они взяли с собой в Иран, где собирались начать новую жизнь. Последнюю ночь перед отъездом они провели рядом с нами. Они были так взволнованы и счастливы! Провожать их в аэропорт на следующее утро стало для меня тяжелейшим испытанием в жизни. У меня было такое чувство, что Джоди уходит из нашей жизни навсегда. Мне хотелось улечься на пол в аэропорту, закричать и бить кулаками. Но я держалась до того момента, пока не села в машину, где смогла откинуться на спинку сидения. Она уехала, и больше я её никогда не увижу. Это было, как если бы она умерла. Этот брак оторвал её от меня, и теперь она в чужой, истерзанной войной стране.
Однако жизнь шла своим чередом, и я отправилась в Канаду в деловую поездку. Мой муж Джо звонил мне туда, чтобы передать: он разговаривал с Джоди по телефону. В горах недалеко от Тегерана, где они жили с родителями её мужа, обрушилась плотина, и вода затопила всё вокруг.
Более тысячи человек погибли в бушующем потоке из воды и грязи, и среди них был отец Резы, который утонул в подвале своего дома. Большая часть мебели и вещей пропала, оказавшись на несколько метров под водой. Они вытащили из воды тело отца, почистили квартиру и постарались спасти то, что ещё можно было спасти.
Я почувствовала глубокую печаль. Конечно, я расстроилась из-за отца Резы, но моя печаль имела и иные причины. Если Джоди потеряла всё, что взяла с собой в Иран, как она вспомнит, кем были мы в её прежней жизни? У неё ничего не осталось, что бы напомнило её об этом – все фотографии, все подарки, бумаги были потеряны. Теперь её семьёй станет семья Резы, и с нами, в конечном счёте, она утратит связь – в этом не было сомнений.
Спустя три месяца она снова нам позвонила. Они с Резой возвращались обратно в США. Экономическая ситуация в Иране была тяжёлой из-за войны. Реза и Джоди начали осознавать, что им потребуется время на то, чтобы укрепить своё финансовое положение, прежде чем решиться жить в Иране.
Какой это был праздник для нас! Они возвращаются, Реза и Джоди возвращаются к нам! Наше уважение и любовь к Резе намного выросли. Его роль главы семейства походила на роль отца в консервативных христианских семьях, на котором лежит ответственность за жену и детей. Он серьёзно подходил к своей роли в семье, и при этом поощрял Джоди принимать участие в принятии совместных решений. Если бы нам потребовалось описать, каковы мужья-мусульмане, то образцом был бы наш зять: он вежливый, сильный, добрый, умный, обходительный, весёлый, надёжный воспитатель. Мы были поражены, как хорошо он знает свою религию, насколько серьёзно привержен её требованиям, а также тому, как он воспитывает детей в духе ислама, защищает их от вредного влияния кино и телевидения; с какой ответственностью он подходит к заботе о своей семье и как бережно обращается с финансами. Я также обратила внимание на то, как сильна его связь с его собственной семьёй и его привязанность к родине.
Насколько важным является статус мужчины в христианской семье, настолько же он пестуется в семье мусульманской. Муж должен быть опорой семьи, финансово обеспечивать её, быть главенствующим в принятии решений и в религиозной практике.
Некоторые из респонденток приняли ислам, когда ещё не были замужем, и, как они сказали, им важно было найти себе мужа-мусульманина. Но, с другой стороны, женщина может прийти в ислам после своего замужества. В отдельных случаях первоначальный интерес к исламу может способствовать знакомству с мусульманином и положить начало серьёзным отношениям.
Мужья женщин, принимавших участие в данном вопросе, были выходцами из разных стран:
Ирана, Ирака, Сирии, Египта, Иордании, Палестины, Кувейта, Индии, Турции, Ливана, Пакистана, Кении, Афганистана, Омана, Туниса, Марокко и США. У многих из них сейчас есть гражданство США или Канады, они получили хорошее образование. Некоторые из них планируют вернуться на родину вместе со своими семьями или уже живут там. Другие же исполнены решимости остаться в США или в Канаде с надеждой жить в крупных городах, где есть мусульманская община, где они смогут растить детей и исполнять требования религии.
Одна из женщин, которая не была замужем на тот момент, когда отвечала на мои вопросы, позже написала мне, что вышла замуж за одного замечательного египтянина, который относился к ней с почтением и заботился о ней и о её семье.
– Вы, наверное, задаётесь вопросом, зачем я вам всё это рассказываю. Я всего лишь хочу, чтобы вы поняли: институт брака в исламе – это то, что помогло мне в наиболее полном объёме следовать его предписаниям. Как американке, принявшей ислам, вначале мне было чрезвычайно сложно соблюдать все требования религии и вносить изменения в свой образ жизни, пусть даже и постепенно. Сейчас же, когда у меня есть муж, я чувствую себя ещё более преисполненной веры. Сердце мне подсказывает, что я сделала правильный выбор. Мне очень повезло, что не приходится выбирать между исламом и семьёй (потому что победа была бы за исламом), но ещё больше мне повезло, что Аллах наставил меня на истинный путь. Не скажу, что проблем у меня нет совсем, но всё, что мне надо сделать – это заглянуть в своё сердце и почитать Коран, и тогда появляется ощущение, что всё стало лучше.
Поиски мужа-мусульманина
Пары знакомились в разных условиях, как это распространено в Америке: в колледже, на работе, на общественных мероприятиях или с помощью друзей. Ниже приводится несколько историй.
– Со своим мужем я познакомилась, когда играла в бинго. Я сидела рядом с подругой нашей семьи, и так получилось, что он её тоже знал. Он приятно улыбался, с ним было легко общаться. У меня были до этого ужасные отношения с одним человеком, который был на девять лет меня старше, но намного моложе меня по уровню своего психологического развития. Когда я познакомилась с этим человеком, я была так негативно настроена по отношению ко всем мужчинам, что просто удивительно, как я могла снова задуматься о браке. Он не упоминал о сексе, не делал соответствующих намёков, не дотрагивался до моего тела, не называл меня при всех «своей». Такое обращение было для меня подобно освежающему ветерку. Он никуда меня не брал с собой без сопровождения третьего лица в качестве свидетеля – ведь он был джентльменом. Я чувствовала его уважение, и это мне нравилось.
* * *
– Я встретила своего мужа в колледже. Он был очень вежлив (я отметила, что это правильно) и привлекателен. На самом деле, я не была в поисках кого-то, когда мы познакомились, но первое, что я заметила в нём, и что всегда было для меня одним из самых главных качеств, – это та важность, которую он предавал семье, его преданность и уважение к матери и отцу. К тому же, он так терпеливо отвечал на мои вопросы.
* * *
– Наше знакомство с будущим мужем произошло в местном колледже, где я училась. Он был поваром. Какая-то искра промелькнула между нами. С ним было легко и приятно общаться. Он был очень религиозен и идейно зрел. Мне понравился предложенный им образ жизни, продиктованный нормами общества, ориентированного на семью. Я поняла, что он мой настоящий друг; многие наши представления, в том числе и религиозные, во многом совпадали. Он побудил меня к тому, чтобы заняться своими собственными исследованиями.
* * *
– Я преподавала ему английский язык, а он мне помог познакомиться с исламом. Но когда я стала мусульманкой, то больше не могла с ним видеться: он с глубоким уважением отнёсся к моему решению прекратить наши встречи, поскольку мы не были мужем и женой. Позже несколько человек обратили моё внимание на «идеального супруга» для меня в одной мечети, и оказалось, что это тот самый человек, которого я обучала, и который привёл меня в ислам. Он оказался искренним, нежным, щедрым и терпеливым. Если бы ещё где-нибудь для меня нашлась вторая половинка, то это был бы он. Он заполнил собой моё одиночество и потребность в безусловной любви, чего мне раньше так не хватало. Моя семья с первых же дней нашего знакомства полностью его приняла. Они его очень любят, он настоящий друг для всех них.
* * *
– Мы с мужем познакомились, когда работали вместе в ресторане: я подавала блюда, а он мыл посуду. Он недавно приехал в страну и не говорил по-английски. Он казался честным, простым, трудолюбивым и щедрым.
* * *
– Наше знакомство произошло в колледже. Мы работали в одном и том же мексиканском ресторане. Меня привлекло в нём его трудолюбие, ум, вежливость. Мне нужен был человек, который считал бы меня замечательной. Он поставил меня на пьедестал и относился ко мне, как к королеве (хотя мы оба еле концы с концами сводили): деликатно и достойно.
Некоторые из женщин, уже принявших ислам, не были замужем, и со своими будущими мужьями познакомились иначе. Одним им распространённых способов поиска супруга или супруги является объявление в исламской газете или на доске объявлений на конференции по исламу. Желающие найти себе пару также часто прибегают к помощи друзей-мусульман – это распространённая практика. Приведённые далее выдержки из анкеты хорошо иллюстрируют данный пример.
– Я встретила своего супруга благодаря помощи имама мечети. Я дала своё согласие, так как он был религиозным. Ничто другое не имело значения. Он не оказал влияния на моё обращение в ислам, так как я приняла его ранее. Наше бракосочетание полностью соответствовало канонам ислама. Я беседовала с ним на протяжении двух недель, и за два дня до наступления месяца Рамадан в 1991 году приняла решение выйти за него замуж.
* * *
– Мой брак был устроен согласно моей просьбе о поддержке (в религии) и помощи в изучении моих обязанностей (дин). Я попросила своего вали (опекуна, который устроил мой брак), чтобы мой муж был хорошим соблюдающим мусульманином, и это было единственно необходимое качество. Я хотела иметь такого мужа, который бы досконально научил меня исламу и постоянно напоминал мне об Аллахе (Свят Он и Возвышен). Я ведь уже была мусульманкой.
Мои родители не были знакомы с ним до нашей свадьбы. Я представила его им за два дня до церемонии, а за день до неё он попросил у них согласия на наш брак. Он им тогда не понравился. Теперь же только он им симпатичен.
Мой будущий муж впервые пришёл увидеть меня вечером в пятницу, а в воскресенье после полудня мы поженились. На свадьбу мы пригласили друзей и родных. Это была исламская церемония. На мне было мусульманское одеяние, а не белое платье. Мы находились в разных комнатах. Имам пришёл ко мне и спросил, даю ли я своё согласие, и что я хочу в качестве махра (свадебного подарка). Затем он произнёс речь о важности брака. В этот самый момент моя мама покинула зал, сказав, что эта свадьба не что иное, как грубая выходка. Разумеется, я расплакалась от боли, но, тем не менее, церемония продолжилась, хотя и в более быстром темпе.
* * *
– Я познакомилась через брачное объявление в исламской газете. Объявление разместил в газете друг одного человека, искавшего жену (я опоздала с ответом на это объявление, и мой знакомый отдал моё письмо другому мужчине, позже ставшему моим мужем, который также хотел жениться). Мы общались по телефону на протяжении шести недель по десять-двенадцать часов в день, а затем он прилетел в Канзас. Ещё до свадьбы мы были на 90 % уверены, что подходим друг другу ещё до свадьбы, но необходимо было встретиться, чтобы обрести уверенность. В тот же день мы обручились, а два дня спустя устроили исламскую брачную церемонию (никах).
Я хотела найти кого-то, кто был бы настоящим мусульманином – как в теории, так и на практике, и который вёл бы исламский образ жизни, не оглядываясь на то, как живут окружающие. Такой человек должен был быть надёжным, хорошо обеспечивать семью всем необходимым, так как в семье эта обязанность лежит на мужчине, даже если у самой женщины есть деньги. Я была наслышана не раз о том, что есть мужчины, которые не хотят работать или желают, чтобы жена их обеспечивала. Потому мне важно было убедиться, что мой будущий муж будет усердно трудиться ради нас. Чем больше я его узнавала, тем более подходящим он мне казался. В своём письме я была прямолинейна, заявив, что хочу найти крепкого в вере мусульманина, что я разведена, и что у меня есть ребёнок (на тот случай, если кто-то хотел жениться на девственнице), а также приложила фото. Даже несмотря на то, что я не просила его сразу присылать мне своё фото, он прислал. Внешность не так важна. Мы узнали друг друга, долго общаясь по телефону и разговаривая на разные темы: о нашей жизни, об исламе, о текущих событиях (включая те, которые касались мусульман) и так далее.
Я хотела быть уверенной, что его семья (они были родом из мусульманской страны) примет американскую жену, даже разведённую и с ребёнком. Он сказал, что для его семьи это будет выглядеть немного необычно, хотя они сами выбирали себе супруга или супругу, и среди них есть даже иностранцы.
Мы стали близкими друзьями, общаясь по телефону, и я всегда с нетерпением ждала его звонка. Если у меня случался тяжёлый день, я хотела с ним поделиться, чтобы он утешил меня. Это было похоже на старомодное ухаживание. Наше увлечение друг другом не мешало нам лучше узнавать друг друга. Когда мы встретились, то поняли, что подходим друг другу, и наша дружба и привязанность превратились в любовь. В исламе запрещены свидания, добрачный секс и тому подобное. Это отличный способ познакомиться с кем-то, узнать, подхо-дители ли вы друг другу, или нет. Важно сделать первый шаг при знакомстве, выяснить, находится ли ваш избранник на таком же личностном и религиозном уровне, что и вы. Если так, то вы полюбите друг друга, и вас будет тянуть друг к другу.
Человек, который мне был необходим, должен был быть нежным и любящим. И именно такого я и встретила. Вопреки стереотипным представлениям об арабах, он не кричал на меня и не бил. Должна признать, я считала, что все арабские мужчины не могут себя контролировать и склонны прибегать к насилию, но это не так. Он говорит мне, что любит меня, и доказывает это, чтобы я верила ему. Он очень заботливый и внимательный.
Вступление в мусульманский брак
Если пара сможет преодолеть возражения в семье в период ухаживаний, то начинает готовиться к браку. Часто бывает трудно тем родителям, чья дочь выходит замуж за мусульманина-вы-ходца из другой страны. Они могут испытывать подозрения относительно его истинных намерений и опасаться за судьбу дочери. Первые встречи жениха с семьёй невесты бывают напряжёнными. Однако во многих случаях, как это показывает пример наших респонденток, семья также со временем принимала их мужей и устанавливала с ними дружеские отношения.
– Мои родители сомневались в моём муже, поскольку не были с ним знакомы лично до самого вечера нашей свадьбы. Мы намеренно провели с ними несколько дней после свадьбы, чтобы они смогли познакомиться поближе. Они полюбили его всем сердцем. Мой отец относится к нему как к сыну, которого у него никогда не было. Мама призналась, что о лучшем муже для меня она и не мечтала. Принимая во внимания их бурные возражения, когда они только узнали, каким способом я с ним познакомилась, мои родители приняли моего мужа как своего.
В ходе опроса я в основном получала позитивные истории от тех, кто обратился в ислам.
Однако нельзя игнорировать и негативный опыт некоторых из них, тоже имевший место. Одна женщина позвонила мне, получив анкету, и сказала, что не может назвать своё имя и ответить на вопросы, так как хорошего в её случае было мало. По сути дела, она дважды побывала замужем, и в обоих случаях её мужья были образованными мусульманами, один из них был врачом. Но оба избивали её и очень плохо с ней обращались. Она скрывалась, опасаясь за свою жизнь.
Я не задаюсь целью прославлять мусульманский брак, но определённо признаю, что далеко не все браки в исламе являются такой уж катастрофой, как нас заставляют в это поверить СМИ. Я всего лишь собираюсь поделиться в данной книге примерами положительного опыта, контрастирующими с негативными историями, чтобы составить более или менее гармоничную картину. В мусульманской среде бывают хорошие, плохие и средние браки – точно так же, как и в других конфессиях и культурах, в которых также можно созерцать примеры дурного обращения с жёнами. Есть такие мужчины, которые женятся только ради получения грин-карты (позволяющей иностранцам остаться в Америке и работать).
– Я вступила в клуб писателей при одной газете и получила письмо от арабского студента колледжа. Он сделал мне предложение, на которое я запала. В целом он женился на мне из-за грин-карты и моей девственности. После развода я осталась жить в Теннесси. Друзья познакомили меня с другим человеком, тоже мусульманином. Он был простым, религиозным парнем, правильно ответил на все мои вопросы. Мне хотелось иметь мужа и детей. Мои родители скептически относились к перспективе такого брака: они полагали, что и этот мусульманин ничем не отличается от прежнего моего мужа. Но сейчас они принимают и его, и нашего трёхлетнего сына. У нас была скромная церемония бракосочетания, которая состоялась в исламском центре. После этого мы отправились на обед в стейк-хаус «Пондероса». Присутствовали только несколько наших друзей. У меня был девичник с сёстрами накануне вечером, было так забавно! Всё было в традициях ислама. Медовый месяц мы провели в Нью-Йорке, он длился две недели.
* * *
– Я ранее состояла в браке с одним мусульманином. Это было очень неудачное замужество, на протяжении пяти лет он меня третировал и физически, и эмоционально. Мой совет всем тем, кто хочет выйти замуж, – это завести вали (опекуна), который будет проверять братьев , намеревающихся жениться. После свадьбы мой муж молился всего один раз, флиртовал с другими женщинами, получил грин-карту и, наконец, стал американским гражданином. Он стал владельцем ресторана, женился на мусульманке из Сингапура и перевёз сюда всю свою семью, и всё это благодаря мне, которая родилась в США. Сейчас я счастлива – я замужем за другим мусульманином.
Мусульманский брак опрошенными женщинами в общем и целом оценивался очень положительно, включаю и саму церемонию бракосочетания, которая часто в корне отличалась от западной. Иногда сама брачная церемония становилась одной из причин опасений и недовольства со стороны семьи невесты. Ведь родители питали надежды повести свою дочь к алтарю в церкви, где её встретит священник и избранник, которого они одобрят. Это будет христианское таинство с последующим приёмом, подарками, в сопровождении друзей.
Рассказы о свадьбах мусульман с немусульма-нами иллюстрируют множество разнообразных ситуаций. У некоторых пар были роскошные церемонии (которые часто вызывали порицание со стороны родителей). Но случались также и побеги в тайне, скромные свадьбы в присутствии официального лица и/или мусульманские обряды.
– У нас была специальная церемония свадьбы между мусульманином и немусульманкой (неформально), которая называется «временный брак». Срок брака был девяносто девять лет. Присутствовали только мы и двое друзей. Затем мы устроили свадебную церемонию для родителей в их церкви. Мой отец провёл церемонию, не упомянув обращение к Христу. Он с уважением отнёсся к пожеланию моего мужа. Свадьба была очень красивой – специально для всех родных. Трудностей было не так много, потому что я не была мусульманкой, а мой муж не соблюдал все предписания религии. У нас была также и третья церемония, после чего я приняла ислам, и на этот раз уже мы, будучи мусульманами, заключили постоянный брак.
* * *
– Моя семья никогда не протестовала против нашего брака или против моего мужа. Мы не были близки с ними. Мама лишь спросила меня, счастлива ли я, и когда я ответила, что да, она сказала, что тогда и она тоже счастлива. Наш брак заключил баптистский священник. Уже много лет я не принадлежала к какой-либо церкви, не была знакома со священником, а потому мы попросили моих соседок по общежитию, посещавших церковь, помочь нам. Всё было очень просто. Мы заранее попросили провести церемонию. Единственная фраза, в которую священник внёс изменение по нашей просьбе, было «Именем Господа» вместо «Именем Иисуса Христа». Самая прекрасная часть свадьбы с арабскими традиционными песнями и танцами последовала за этим.
* * *
– Нашу церемонию провёл мировой судья в зале суда. При этом в качестве свидетелей присутствовали только несколько наших друзей. Моей семьи там не было. Через несколько месяцев нас поженил шейх (мусульманский религиозный лидер), и на этой короткой церемонии был только один свидетель.
* * *
– На нашей свадьбе не было таких традиционных элементов нашей культуры, как разрезание и поедание свадебного торта или посыпание нас сахаром. Наша церемония представляла собой мусульманское бракосочетание, где двое ощущают потребность стать партнёрами в жизни и дают перед Богом обещание жить в гармонии и мире, удерживая друг друга от грехов. Он прочитал по-арабски формулу бракосочетания, а я дала своё согласие. Свадебным подарком от него стал Коран на арабском языке, который он вручил мне позднее. Также я получила всё необходимое для намаза, включая молитвенный коврик. После того, как мы заключили брак по канонам ислама, мы отправились в местный суд, где нас поженил судья .
– Наш свадебный обряд прошёл в моей церкви, без акцентирования принадлежности к какой-либо конфессии. За день до этой свадьбы мы также прочитали обряд никах в мечети .
* * *
– Наша свадьба была прелестной. По описанию других – превосходной! День был замечательный, солнечный, немного прохладный. Был струнный квартет, специально арендованный особняк и шведский стол с отличным обслуживанием. Я понимаю, что на таком приёме уместно было бы слушать арабскую музыку, но мы оба сошлись во мнении, что большинству наших гостей это не понравилась бы, и потому мы решили, что будет инструментальное сопровождение. Несмотря на это, наша церемония была почти полностью исламской. Только лишь мой отец, который передавал меня моему мужу, и присутствие гостей на церемонии привнесли в неё отнюдь не исламские нотки. Я рада, что у нас были также гости-христиане, так как ореол тайны, отчасти окруживший ислам, тогда была сведён на нет.
Знакомство с семьёй мужа
Существует один важный фактор, играющий важную роль в принятии жены-немусульманки, – это влиятельность семьи мужа. Разумеется, мы все должны наладить отношения со спутниками жизни наших детей, но в подобной ситуации присутствует дополнительное измерение культурных отличий. Большинство мужчин сильно привязаны к своим родительским семьям и к своей родине, и потому чувства, испытываемые их родителями к своим невесткам, могут оказаться очень важными. Иногда они оказываются настолько сильны, что неодобрение со стороны родителей способно разрушить брак. Некоторые женщины приспосабливаются к плохому отношению со стороны семьи мужа. Тем не менее, большинство из опрошенных женщин обращают внимание на любовь с их стороны, принятие в семью мужа и удовлетворение от знакомства
с его родными. Эти женщины рассказали о том, что поддерживают связь с ними по телефону, посредством писем и визитов на родину мужа. Иногда и сами родные приезжают навестить их или остаются жить в США или Канаде.
– Я была ужасно напугана предстоящим знакомством с семьёй моего мужа: у них плохое мнение об американках. Они были потрясены, увидев меня в никабе, они явно испытывали недовольство из-за этого. Тёплого, радушного приёма не было, но никто меня не пытался убить! Мы живём на родине моего мужа уже год, но меня не приняли в его семье, за исключением немногих, кто был искренне мне рад. Многие из них опасаются, что однажды я исчезну и заберу с собой детей.
Мы с мужем искренне чувствовали, что я буду сильно выделяться. Я даже не близкий человек для них! Не уверена, что когда-нибудь стану настоящим членом их семьи. Как мы и предвидели, нам предстояло столкнуться с массой проблем из-за исполнения религиозных предписаний. Семья моего мужа – очень вестернизированная. Чтобы стать постоянными и полноправными членами семьи, моему супругу и детям необходимо вписаться в эти рамки.
* * *
– Когда мы поженились, семья моего мужа жила в другой стране. Его мать родом из Бразилии и сама приняла ислам, когда выходила замуж, так что они с пониманием относятся к нашим проблемам. Сейчас они проживают в США, и, вероятно (когда мы сможем себе позволить жить в доме побольше), часть года будут проводить с нами. Они помогут мне и детям учить арабский и португальский. Трудности будут только из-за их питания и отсутствия привычки заниматься спортивными упражнениями. Я сторонница здоровой пищи (за исключением любимого мной шоколада!), а мой муж старается воздействовать на своего отца. Тем не менее, в этом направлении наблюдаются улучшения.
Мы оказываем им материальную поддержку, и это усложняет нашу жизнь, ибо они лишились всего, что у них было сначала в 1967 году, а потом во время войны в Персидском заливе, когда они были в Кувейте. Они, как и мы, – простые люди.
Мать моего мужа мне очень дорога, и когда нам придётся уезжать, все мы будем плакать. Это похоже на то, как если бы я приезжала навещать свою собственную семью. Мои и его родители проявляют трогательную заботу друг о друге, и когда мы находимся у них дома, моя семья звонит им или присылает подарки.
* * *
– Я познакомилась с семьёй мужа, когда мы поехали к нему на родину. Они замечательные люди и полностью приняли меня, хотя я была разведённой американкой с детьми, и, к тому же немусульманкой. Но просто для их сына и брата я много значила.
Однако есть некоторые моменты, к которым мне трудно адаптироваться. Я никогда не привыкну к тому, что у меня больше тридцати пяти родственников, которые не утруждают себя постучать в дверь, прежде чем войти, и считают, что твои личные дела – это и их дела тоже. И я никогда не привыкну к тому, чтобы просто так сидеть дни напролёт с другими женщинами, убивая время на многолюдных посиделках. На своей свадьбе я предоставила им комнату, чтобы я могла уединиться с мужем и детьми, и они, я знаю, восприняли это как мою «причуду». С мужем мы почти всегда хорошо ладим, а когда случаются размолвки из-за моей строптивости, его мать говорит ему, что в отношениях хороша «золотая середина».
Преимущество же проживание в большой семье в том, что у его родных есть не только негативные, но и похвальные черты характера – и это то, чего мне не хватало раньше в моей родной семье.
* * *
– В первые же недели пребывания в Египте я познакомилась с доброй дюжиной его родственников, и это испытание отняло у меня немало сил. Сейчас могу сказать, что у меня хорошие отношения с его семьёй, и я очень к привязалась к его родным, прожив с ними два месяца, пока мой муж работал в Саудовской Аравии. Они приняли меня, и им было приятно общаться со мной., Думаю, это потому, что я уважаю их и люблю их сына. Моё преимущество в том, что я учу арабский язык. Я отдаю себе отчёт в том, что есть и одна проблема: они в целом настороженно относятся к американцам.
Немало и тех, кого семья мужа приняла намного теплее, чем своя собственная. Одна женщина, навещавшая вместе с мужем навещала его родителей в Иране, написала своей американской подруге следующее письмо:
– Я здесь нахожусь уже около недели, и всё просто замечательно. Я приняла свою свекровь как собственную мать. Она такая чудесная! Первая неделя была очень интересной: мы встречались с его родными, и нужно было вспомнить их обычаи и все ситуации, когда надлежит им следовать. Муж сказал, что они все полюбили меня – так они передали ему. Я чувствую, что меня приняли в семью. Они обращаются со мной, как с королевой: свекровь меня постоянно целует и усердно ухаживает за мной. Я очень беспокоилась, не зная, чего ожидать, когда мы сюда приедем, и всё понапрасну.
Множество его родственников встретили нас в аэропорту; такой трогательный момент я никогда не забуду. Мама подобна ангелу. Не могу поверить, что мы ждали так долго, чтобы её увидеть. Я много времени проплакала из-за того, что вижу здесь сейчас. Семейные связи здесь уникально крепки, это не выразить даже словами. Я плачу также и из-за того, что здесь в течение одной недели я получила больше любви со стороны его семьи, чем от моих родных, которые даже не потрудились попрощаться.
Смешение культур
Женщины учатся быть мусульманками, и в то же самое время, когда они выходят замуж за человека из другой страны, в их семейную жизнь входит множество новых элементов из другой культуры. Они стремятся сочетать традиции американской культуры и обычаи, принятые на родине мужа, пытаясь интерпретировать всё это с точки зрения ислама.
– Множество традиций, включая те, которые касаются домашних питомцев, приготовления пищи, принятия ванны, поддержания беседы и т. д. – всё это воспринято мною от моего мужа. Сейчас те традиции, в соответтвии с которыми мы живём, на 100 % отличаются от тех, в которых меня воспитывали в детстве, и мои родители отказываются принимать их.
* * *
– В некотором смысле на нашу жизнь оказывают значительное влияние иранские традиции и персидская культура. Это, в частности, касается той пищи, которую мы едим, способа её приготовления. Мой хиджаб также выдержан в иранском стиле (ведь в разных странах существуют разные способы носить его) . Многое из того, что я делаю, я делаю на иранский манер, но мой образ мышления и поведение остаются специфически американскими.
* * *
– Смешение культур в нашем доме проявляется в оставлении обуви перед входом, омовении [интимных мест] после посещения туалета, произнесения слов: «Ас-саламу алейкум» при разговоре по телефону (это распространённое мусульманское приветствие), – всё это в большинстве своём исламские обычаи. Наша еда на 75 % состоит из иранских блюд.
* * *
– В нашей повседневной жизни практически нет места иракской культуре, – может быть, разве что немного общеарабской культуры. Наши дети играют между собой, разговаривая друг с другом по-арабски, в те игры, в которые играл мой муж в детстве. Не менее двух раз в неделю он обучает их арабскому языку и Корану.
* * *
– Наша жизнь во многом состоит из обычаев и культурных традиций Сирии, откуда родом мой супруг. Многие мои друзья – выходцы из других стран. Их культура тоже оказывает влияние на нашу жизнь. Самое главное то, что моя свекровь часто подолгу у нас гостит, и она привозит с собой частицу своей страны – Сирии. Когда же её здесь нет, наше поведение приобретает американо-исламские черты. Это и есть сочетание культур.
* * *
– Мой муж призывает нас изучать арабский, но также он сам пытается научиться всему американскому – вроде детских песен, игр, поговорок, стихов. Мы стараемся сочетать наши культуры так, чтобы было удобно каждому, и оба привыкли находиться среди людей из других стран, носителей иных культур, говорящих на других языках.
* * *
– Единственная культура – это исламская. Я даже стараюсь не следовать американской культуре. Что бы я ни делала, чем бы ни занималась, на первое место я ставлю ислам. Жизнь семьи моего мужа неразрывно связана с индийской культурой. И это создаёт для нас много трудностей, когда мы их навещаем.
* * *
– Частью нашей повседневной жизни являются иранские обычаи и культура. Как же иначе – ведь мой супруг иранец! Это никогда не изменится. Мы едим иранские блюда, поём иранские песни, а он рассказывает множество разных иранских историй.
* * *
– У нас почти обыкновенная повседневная жизнь. Единственная особенность в том, что мы стараемся смотреть на жизнь с точки зрения ислама. На житейских примерах, комментируя события, происходящие с нами изо дня в день, мы объясняем нашим детям, что такое ислам.
* * *
– Поскольку мы оба мусульмане, ислам оказывает самое сильное воздействие на нашу семью. Конечно, не обходится без родных для моего мужа продуктов и кратких фраз, которые мы произносим, когда просыпаемся, моемся, отходим ко сну. Я чувствую, что создала в нашей семье свои собственные уникальные традиции, потому что хочу иметь настоящую семью, ориентированную на ислам. У нас появилось много новых традиций. Мой муж очень одинок здесь, в Америке: он сильно тоскует по семье, которую оставил, когда ему было восемнадцать лет. Поэтому я стараюсь, насколько это возможно, компенсировать ему его потерю, принимая на себя роль хранительницы семейного очага и относясь к ней очень ответственно и преданно.
Казалось, что на момент проведения опроса женщины, принявшие участие в исследовании, казалось, были относительно довольны своим браком. В их мужьях-мусульманах, выходцах из других стран, их привлекали такие качества, которые им казались положительными и говорящими об их зрелости. Не все женщины были замужем за мусульманами тогда, когда приняли ислам: некоторые из них пришла в ислам ранее и хотели найти себе мужа-мусульманина, соблюдающего предписания религии. Как и в любой религии, супруги, являющиеся единомышленниками на фоне светского окружения, привносят гармонию и стабильность в совместную жизнь.