Я приехал в Халлонберген на машине Димитрия и снова поставил её на то место, где взял. Я не знал, что мне делать с ключом от машины; в конце концов, я просто бросил его в почтовый ящик, который, как мне показалось, относился к его квартире.

Поездка в город на метро состояла из чередований разгона и торможения, света и темноты. Я стоял в тесноте и давке, и в ушах у меня всё ещё звучал голос Ганса-Улофа. В этом ты всегда был предсказуем, как чайник. Я видел своё лицо в тёмном окне и не мог поверить, что это я. Неужто это от стыда так пылают щёки? Или у меня жар? В мозгу у меня все смешалось. Там больше не было ни одного нейронного узора, был лишь хаос.

Ещё накануне ночью, когда София Эрнандес Круз объясняла мне, что именно не сходится в истории, которую я ей рассказал, я был весь зациклен на разоблачении заговора. То, что для выхода из этой зацикленности мне понадобилась помощь со стороны, ладно, это уже не так хорошо, но терпимо: как-никак, она была нобелевским лауреатом, одной из умнейших людей мира, и позор мой был не столь велик. Так или иначе, в итоге мне удалось прояснить этот обман. Неважно, какой ценой. И я был горд этим. Остаток утра я провёл в лихорадочном анализе минувшего, вызывая в памяти все подобности последних недель, передумывая всё заново, исходя из новых предпосылок и не обнаруживая никаких противоречий. Всё было убедительно и внятно. Недоставало только одного – вещественного доказательства. Найти его – и я мог считать себя победителем.

Тогда я ни секунды не раздумывал о том, как всё это свидетельствует обо мне самом. Главным обвиняемым, причиной зла ещё сегодня утром был Ганс-Улоф.

Но он мог быть им только потому, что я с течением времени превратился в дубинноголового остолопа. Мои привычки, на которые я так полагался, привычки недоверчивого человека, – они были не чем иным, как тюрьмой, которую я сам построил для себя. Да, я был марионеткой, и Ганс-Улоф дёргал меня за ниточки, но эти ниточки дал ему в руки я сам; ниточки, которые я сплёл собственноручно и в которых я сам запутался в ходе своей жизни…

И Инга… То, что Ганс-Улоф сказал напоследок, болело, как свежий ожог на моей душе. Хуже всего то, что он был прав, я знал это. Я знал это в глубине души всегда.

Хотя от этих раздумий я совсем потерял ориентацию, я всё же как-то пересел с синей на красную линию метро и даже поехал в нужную сторону и снова вышел на поверхность вблизи пансиона. Слегка моросил дождь, шины машин чавкали в раскисшей снежной слякоти, и свет фар, казалось, захлёбывался в темноте.

Я заметил, что шаги мои замедлились, когда я подходил к пансиону. Разум больше не знал, во что верить, но всё тело по-прежнему до последнего волокна было пропитано недоверием и действовало полностью самостоятельно. Всю свою жизнь я сражался и подстерегал, не делал шагу без того, чтоб не осмотреться и не обезопасить себя со всех сторон. Я научился чуять опасность и уходить от засады. Я жил в мире, где меня окружали враги, и, чтобы выжить, должен был каждую секунду держаться начеку.

У одного подъезда я остановился, осмотрелся, нет ли за мной хвоста и куда, в случае чего, бежать, – закоренелая привычка недоверчивого человека. Ведь кто сказал, что всё, во что я верил, было ошибкой? Ганс-Улоф воспользовался тем, что хорошо знал меня, и поэтому ему удалось меня одурачить. Но разве из этого не следовал вывод, что впредь я должен держаться ещё осторожнее и смотреть, кому доверять? И по возможности больше никому ничего о себе не рассказывать?

Я закрыл глаза, подставил лицо мелкой мороси, ощутил прохладу на коже. Так, будто капли испарялись, едва коснувшись меня. Я больше не знал, что верно, а что нет. С другой стороны, что мне было терять? Ведь это пансион. Мне нужно только пойти туда, и если полиция меня арестует, я буду знать, что был прав.

Итак. Вперёд, к истине. Я снова ступил на тротуар и зашагал по улице, и, чёрт возьми, они за мной следили, я это форменным образом чуял! Будто игольные уколы в спину. Я еле удержался от желания бежать, которое усилилось почти до боли, когда я дошел до двери своего дома.

Машина, которую я взял напрокат, всё ещё стояла там, где я её припарковал пять дней назад. Пять дней? Они показались мне пятью годами, другой эрой.

На лестнице было тихо и пусто, пахло подгоревшей едой и стиральным порошком. Шаг за шагом, глядишь, пройду и этот путь. Мои подошвы скрипели на каменных ступенях. Я достал ключ и открыл дверь.

Спёртый воздух ударил мне в нос как ни в чём не бывало. На кухне стоял мускулистый молодой человек в полосатом красно-жёлтом пуловере и распаковывал какие-то покупки. Увидев меня, он воскликнул:

– Ага! – Бросил всё и вышел мне навстречу в холл. – А вы, наверное, господин Форсберг, да?

– Да, – признался я, опустив руки, чтобы мне никто не приписал оказание сопротивления.

– Гёран Линд, – он протянул мне руку. – Я племянник госпожи Гранберг. Я здесь всегда хозяйничаю, когда она в больнице.

– В больнице? – тупо повторил я, пожимая ему руку.

– Я так и знал, что она вам ничего не сказала. У моей тёти рак. Не особенно агрессивный, к счастью, но время от времени он возвращается, и поэтому она раз в несколько месяцев ложится в больницу. Тогда я беру отпуск и веду всю эту лавочку сам.

– Понятно, – вздохнул я. Значит, наручников не будет. И по его тону непохоже было, чтобы за дверью затаились полицейские.

Он улыбнулся. Жизнелюб, как видно.

– Вы ведь на несколько дней уезжали? И ничего не знаете про цирк, который был тут у нас в субботу?

– Цирк?

– Ваш сосед вызвал полицию. Он рассказал им, что у нас тут снимают порнофильмы с малолетками, и они ворвались в квартиру целым взводом, – он, смеясь, покачал головой. – У этого Толлара Лильеквиста не все дома, так что можно было всего ожидать. В принципе, он просто бедолага, чокнутый на своих безумных фантазиях. Но это стало уже последней каплей. Кажется, он имел зуб на третьего жильца, который здесь всегда только ночует с какой-нибудь подружкой. И в субботу с ним как раз была одна – только её при всём желании нельзя было принять за малолетку, – он хихикнул. – Я думаю, ей даже польстило, что полицейские всерьёз попросили её предъявить документы и подтвердить своё совершеннолетие. Я не верил своим ушам.

– Толлар вызвал полицию?

– Как потом выяснилось, да. Вечером они его поймали в каком-то парке, где он бегал нагишом и держал свои безумные речи насчёт того, что мир в руках сатаны, что близится конец и всё такое. Люди за него боялись, потому что он сбросил с себя одежду, а было всё же холодно. Да, кстати, я вспомнил… Вот только где же мой кошелёк… – Он поднял указательный палец и стал озираться. – Тётя поручила мне вернуть вам деньги. Ведь вы заплатили долг Толлара за квартиру, в том числе и за текущую неделю? А мы с воскресенья уже сдали его комнату другому жильцу.

Я отмахнулся.

– Оставьте как есть. Все в порядке.

– Да? Ну как хотите, я спорить не буду, – осклабился он. – Кстати, вам пришёл по почте пакет. И тоже в субботу. Я за вас расписался и положил его в вашей комнате; надеюсь, я всё сделал правильно?

Я почувствовал, как моё сердце снова без всякого перехода подпрыгнуло в горло и забилось там.

– Пакет? – Мне не приходило в голову, кто мог его прислать. На этот адрес, который никто не знал, кроме…

Кроме Фаландсра.

Вот это да. Я на пробу пошевелил пальцами. Это значило, всё же тревога.

– Спасибо, – сказал я враз осипшим голосом. И бросил взгляд на двери других комнат. – И кто же здесь теперь живёт?

Гёран Линд пошёл назад, на кухню.

– Комнату рядом с вашей снял один журналист, из Дании, кажется. Он пишет о нобелевских событиях, насколько я знаю, и в пятницу уедет. А этот, – он кивнул на дверь третьего жильца, которого я так ни разу и не видел, – только посмеивается. Тоже тип, скажу я вам.

Пакет? От Фаландера?

– Видимо, я пропустил много интересного. – Я смотрел на дверь своей комнаты и пытался вспомнить всё, что знал о письмах-бомбах. И как их опознать.

Но мысли мои лихорадило, они конструировали связи, искали ответы. Кристина ведь всё ещё не нашлась. Может, правда была совсем не такая, как я считал до сих пор? Фаландер. Какую роль играл во всём этом деле он? Что связывало его и Ганса-Улофа? Что на самом деле скрывалось за всем этим?

– Да, это были деньки, – крикнул Гёран из кухни. Он разбирал там свои сумки и, кажется, чего-то недосчитывался. – Кофе! – Он бросил сумки и взял связку ключей. – Кофе, видимо, остался валяться в багажнике, – поделился он со мной, влезая в зимнюю куртку. – А я припарковал машину чёрт знает где, за сотню километров. Каково? Ну, до скорого, – и вышел за дверь.

Некоторое время я стоял неподвижно в пыльной тишине пустой квартиры. Что же здесь разыгрывается? Я чувствовал дрожь в поджелудочной ямке. И вдруг разом понял, что обнаружу в пакете.

Что-нибудь кровавое. Отрезанное ухо, может быть, или отрубленный палец. Но в любом случае что-то от Кристины, а при нём письмо с требованиями.

Я нажал на ручку двери, включил в комнате свет. Всё выглядело так же, как перед моим уходом, за исключением постели, которую кто-то прибрал. Было холодно, и воняло выхлопными газами. К шкафам будто бы никто и не притрагивался, стул у стола стоял слегка наискосок, потому что в субботнее утро я завязывал на нём шнурки.

И на столе лежал пакет.

Я закрыл за собой дверь, прислонился к ней спиной, подумал. Что могло мне помешать просто собрать вещи и уйти? Я мог оставить на кухне записку, что мне по каким-то причинам срочно пришлось уехать. Плата внесена до конца недели… Удивится ли Фаландер, что я не реагирую?

Я наклонился вперёд, выдвинул ящик ночного столика, заглянул за него. Там, среди старых газет, в неприкосновенности лежали деньги. Я мог без проблем поселиться в отеле, в том числе и за пределами Стокгольма, если сегодня из-за нобелевского многолюдья нельзя будет получить комнату в городе; в конце концов, у меня машина стоит перед домом…

И что потом? Я снова бросил взгляд на пакет, коричневый, аккуратно перевязанный, с виду безобидный.

К чёрту всё. Я взял перочинный нож, подошёл к столу и повернул пакет к себе.

Он был от Лены.

Мне пришлось даже закрыть глаза, встряхнуть головой и посмотреть ещё раз. Так и написано, её мелким, аккуратным почерком. Отправитель: Лена Новицкая. Я даже рассмеялся. Журналы! Их всего одна коробка, как она тогда сказала. Если ты дашь мне адрес, я тебе её пришлю. И я дал ей адрес пансиона. И совершенно забыл об этом.

Но Лена не забыла. Мне стало стыдно, я смотрел на пакет и понимал, какой я идиот. Как будто мало было сегодняшнего разговора с Гансом-Улофом. Как будто мало было того, что мой зять неделями безнаказанно водил меня за нос. Нет, опять меня перехитрили, опять я при первой возможности придумал себе очередную параноидальную теорию…

Только представить себе, что я чуть не ударился в бега! И что было бы потом? Что бы я сделал потом? Вляпался бы в первую же кучу дерьма.

Я идиот, проклятый, неисправимый идиот…

И потом, когда я ругал себя последними словами, опять внезапно подкрался этот страх, жуткий, уничтожающий, перемалывающий душу страх маленького мальчика, который сидит в тёмном подвале и боится – темноты, безымянных шорохов, паутинных касаний… Ему было так страшно, что он забывал про холод и голод. Он просто сидел, обхватив себя руками, и молил, чтобы скорее шло время, а из-под страха вырастала ни с чем не сравнимая ярость, гнев против всех и всего. Никому нельзя верить, говорил он себе. Никому никогда он больше не поверит. Все против него, весь мир. Одна только его сестра за него, но и она ничем не может ему помочь в этом аду, которому нет конца…

Жалобный звук вернул меня к действительности, и мне понадобилось какое-то время, чтобы понять: это плачу я сам. Я зажал рот рукой и стоял так, глядя в окно на ночь в жёлтых отсветах, и пытался успокоить дыхание. Всё прошло, говорил я себе. Всё давно позади, это прошлое. Тогдашнего мальчика больше нет, как нет и тогдашних демонов. Я вспомнил Кольстрёма, который состарился и вынужденно признал, что прожил жизнь напрасно. Пора было и мне нарушить клятвы, которые я дал себе в те страшные ночи и которые держал все эти годы.

Но хоть я и говорил себе всё это, я чувствовал, как тело моё держит их. Во всём теле прочно засел страх, равно как и недоверие, и дикая решимость утвердить себя любой ценой. София Эрнандес Круз права: картина мира, которую мы создаём себе сами, возникает не только в нашем мозгу. Мы выдумываем её всем нашим телом.

И потому потребуется время, чтобы освободиться от всего этого. Мне придётся раз за разом нарушать клятвы маленького Гуннара – и то, может, не удастся избавиться от них навсегда.

Я посмотрел на пакет, взял его в руки. На что теперь мне эти журналы? В принципе, их можно выбросить. Моя карьера промышленного шпиона подошла к концу, я больше ничего не могу позволить себе в этом направлении. Когда закончатся деньги, какие у меня ещё есть – что, к счастью, произойдёт не очень скоро, – мне придётся подыскать себе какую-то работу. Только вот какую? Я не закончил средней школы и не могу предъявить никакого свидетельства о профессии. А мысль коротать существование в качестве грузчика на складе или сборщика мебели меня пока не вдохновляла.

Ну ладно. Я сел с пакетом на кровать и вскрыл его, потому что Лена наверняка туда ещё что-нибудь вложила – карточку, записку.

Так и оказалось. Там была открытка: птичка сидит у выхода открытой клетки и подозрительно выглядывает на волю. Лети! – было написано вверху. И Лена приписала на обороте:

Желаю тебе всего хорошего. Твоя Лена.

Ну-ну. Уж теперь-то больше не моя. Я взял в руки журнал, лежавший сверху. Картинка на обложке обещала подробный репортаж о новых возможностях охраны и наблюдения при помощи компьютерных программ опознавания. Звучало интересно. Я раскрыл журнал и начал читать.

Когда я оторвался от него и глянул на часы, прошло не меньше полутора часов, и я почувствовал готовность желудка переварить самого себя. Я прихватил одну из свежевымытых банкнот и отправился в турецкую закусочную что-нибудь купить. Там по телевизору показывали – в качестве контраста шаурме, кебабу и картошке фри – репортаж с нобелевского банкета. Показали Софию Эрнандес Круз, как она что-то внушительно говорит сидящему с ней рядом принцу Карлу Филипу. Тот внимательно слушает её и кажется озадаченным. Я мог представить, каково ему. Ведь не прошло и суток с тех пор, как я выглядел, должно быть, точно так же.

Вернувшись в пансион, я продолжал читать, сначала за столом, не отрываясь от еды, потом на кровати. Было уже далеко за полночь, когда я относительно управился с журналами. И лёг спать с пагубным убеждением, что причудливый мир промышленного шпионажа таит в себе слишком много притягательного, чтобы я мог так легко от него отказаться. Я был, что называется, конченый человек.

На следующее утро я резко проснулся. Сел, посмотрел на себя, огляделся вокруг и нашёл всё вокруг отвратительным. В комнате воняло выхлопными газами и шаурмой, было холодно и шумно, мебель не заслуживала ничего, кроме свалки, а всё остальное нуждалось в чистке огнемётом. Только чокнутый или контуженный мог устроить себе такую обстановку. На протяжении одной секунды я принял множество решений: я немедленно подыщу себе квартиру. И я должен попросить прощения у всех, кому я действовал на нервы с момента своего выхода из тюрьмы, в первую очередь у Биргитты. Помимо этого, должна же она и узнать, что было на самом деле.

По четвергам уроки у Биргитты заканчиваются только после трёх часов, об этом я помнил ещё с нашей первой встречи. Ровно неделя прошла с тех пор, даже не верится. Я глянул на часы. Девять утра. Хорошо, буду действовать по порядку.

Около десяти часов я вышел из дома с внушающей уверенность пачкой денег в нагрудном кармане. В половине двенадцатого я нашёл маклершу, которая не вызывала у меня подозрений. Она задала мне низким голосом несколько вопросов о моих потребностях и потом выложила передо мной несколько предложений. Мне сразу же бросилось в глаза одно из них: квартирка в Сити с видом на парк. Не большая и уж никак не дешёвая, но фотографии мне понравились. И она была пустая; я мог въехать хоть сейчас. Поскольку, ввиду моих профессиональных пристрастий, рано или поздно дело придёт к тому, что я закончу свою жизнь в исправительном учреждении, мне хотелось свои последние дни на свободе обустроить как можно уютнее и приятнее.

Около часу дня мы с ней были в квартире. Она понравилась мне даже больше, чем на фотографиях. Высокая арендная плата, как оказалось, объяснялась тем, что при этой квартире этажом ниже имелось небольшое офисное помещение, куда вела отдельная лестница. Каким-то образом это ускользнуло от моего внимания на листе предложения.

– Неплохо, – сказал я. – Только не знаю, что мне делать с этим офисом.

Маклерша удивлённо взглянула на меня.

– Странно. – сказала она. – А производите впечатление человека, которому он необходим.

– Да? – Я чуть было не засмеялся. Знала бы она… Я ещё раз обошёл гостиную. Вид из окна был и в самом деле потрясающий. И расположение в центре тоже будет мне кстати, в этом я не сомневался.

– Я думаю, сдать офис в субаренду будет нетрудно, – сказала маклерша, листая свои бумаги. – Договор это позволяет, а небольшие офисы в Сити всегда востребованы. Я могу вам в этом помочь, если хотите. – Поскольку я всё ещё медлил с ответом, она продолжила: – Или вы хотите ещё подумать? Тогда не торопитесь, сейчас, перед Рождеством, время не очень бойкое.

Это заставило меня вспомнить о моей комнате в пансионе и о том отвращении, которое я испытал сегодня утром, проснувшись. Таинственным образом это снова взвинтило мою решимость.

– Не надо, – сказал я. – Я её беру.

– Я так и знала, – сказала маклерша.

Потом мы поехали назад и выполнили все формальности. В начале третьего я вышел из её офиса с ключом и договором в кармане, наскоро перекусил и поехал в Сундберг. По дороге я купил огромный букет цветов, такой большой, что даже цветочница спросила с завистью в глазах: «Для кого же это?» – и когда я поднимался по последнему лестничному маршу к квартире Биргитты (ради большего эффекта неожиданности я открыл дверь подъезда отмычкой), в голове у меня уже были наготове вводные слова. «Биргитта, – скажу я ей, – я пришёл просить прощения. Ты была права, а я неправ. Мир хоть и плох в чём-то, но не во всём, как мне представлялось». Звучало, на мой взгляд, хорошо. Отсюда можно будет перейти к извинениям и всему прочему, что только возможно.

Я позвонил и встал так, чтобы в дверной глазок был виден главным образом букет.

Быстрые шаги за дверью. Кто-то загремел трубкой домофона, и потом дверь открылась.

– Ты? – воскликнула Биргитта. У неё были заплаканные глаза, а море цветов в моих руках она не удостоила даже взгляда. – Даже жуть берёт: я только что о тебе думала.

– О, – сказал я озадаченно. – Хорошо.

– Ничего хорошего, – сердито засопела она. – Это всё ужасно. – Она схватила меня за рукав. – Входи.

Я с готовностью дал ей втащить себя через порог. На ней были только колготки и застиранная рубашка, которая была ей велика. Закрыть дверь квартиры она предоставила мне. Чем она так расстроена? Беременна, что ли?

Или у неё оказался положительный тест на СПИД? Или проблемы с её бывшим мужем?

– Вот, – сказал я, догнав её и протянув цветы. – Это тебе.

Она скривилась.

– Красиво. – Это прозвучало как: Ещё и это. – Поставь их куда-нибудь.

Ввиду того факта, что я купил ей приблизительно вдвое больше цветов, чем в общей сложности всем остальным женщинам за всю свою жизнь, я был несколько обескуражен тем, что должен ещё и сам с ними возиться. Я нашёл под раковиной вазу, в которую букет еле поместился, наполнил её водой и отнёс всю эту икебану в гостиную, где Биргитта сидела на диване, завернувшись в одеяло, среди кучи исплаканных носовых платков.

– Ну вот, – сказал я и сел в кресло напротив неё, – что случилось?

Она натянула одеяло до подбородка.

– Я не рассказывала тебе, что мне пришлось в своём классе четыре недели назад взять на себя и шведский язык?

Я кивнул.

– Из-за того, что коллега ушла в родовой отпуск. Ты говорила.

– Да? Я уже не помню. Так вот, эта корова… Извини, но я другого слова просто не подберу. Она практически всю работу свалила на меня. За весь учебный год она не проверила ни одного сочинения, можешь себе представить? И всё теперь должна делать я. – Она протянула руку за новым носовым платком и высморкалась. – Извини, что я тебе тут плачусь. Это не из-за работы, знаешь. Это оттого, что в этой стопке были и сочинения Кристины. Вначале я себе говорила: пусть лежат до конца или вообще не буду проверять. По крайней мере, до тех пор, пока не узнаю, что с ней… – Она засопела. – Вчера я смотрела нобелевский праздник. Обычно я не смотрю. Но когда я увидела эту испанку, я уже не могла не смотреть; и я достала тетрадку Кристины и прочитала, ну и всё-таки проверила. То есть там нет ничего особенного, два описания картин, большинство детей находит это скучным… Но тут я стала о ней думать: как она там, что сейчас делает, да жива ли вообще…

Я поднял руку.

– Погоди. Дай мне сперва сказать.

И я во всех подробностях рассказал ей, что произошло. Когда я закончил, Биргитта сидела соляным столбом, с глазами как блюдца.

– Как подло, – прошептала она. – Просто… подло. Невероятно. Даже не знаю, кто из вас двоих хуже…

– Как бы то ни было, – вклинился я в её паузу, – по-прежнему неясно, где Кристина. Я думаю, полиция могла бы её обнаружить по тому, что она снимает деньги со счёта по своей сберкнижке. Завтра я собираюсь… – Странное выражение на лице Биргитты заставило меня прерваться. – Что?

– Кажется, я знаю, – воскликнула она, – я знаю, где она может быть.

Она вскочила, подбежала к своему письменному столу, взяла одну из тетрадок, которые там лежали, и принесла её мне.

– Вот сочинения Кристины. – Она полистала, ища нужное место. Тетрадь была толстая, рассчитанная, возможно, года на два. – Полгода назад она написала сочинение, которое ты должен прочитать. Задание было написать про какого-нибудь члена семьи. – Она протянула мне раскрытую на нужном месте тетрадь.

Сочинение было датировано маем и называлось «Моя бабушка».

Моя бабушка живёт в Виммерби, в красивом маленьком домике. Она мать моего отца, но он о ней совсем не заботится. Мы навещаем ее не чаще, чем раз в год. Мой отец говорит, что это не имеет смысла, потому что она сразу забывает нас, как только мы уезжаем. Потому что у моей бабушки «Альцгеймер». Это болезнь, при которой ничего не запоминаешь. Помнишь только что-нибудь из детства, но того, что было вчера, не помнишь. Когда мы приезжаем к бабушке, она мне часто рассказывает истории из того времени, когда она сама была ребёнком, часто даже одни и те же, иногда по два раза в час. Когда я говорю ей: «Ты мне только что это рассказывала», – она смеётся и отвечает: «Что, правда? Да, что-то я стала забывчива».

Биргитта нетерпеливо взяла тетрадь у меня из рук, перелистнула дальше и показала ещё одно место.

– Вот.

Я часто думаю о своей бабушке, как она там одна сидит в своём домике и смотрит телевизор. Дважды в день кто-нибудь приходит из социальной службы и заботится о ней, но многое она ещё делает сама. Правда, женщина, которая за ней присматривает, считает, что это протянется недолго, потому что бабушка уже забывает иногда поесть, хотя готовый обед стоит на плите. Мне очень грустно думать, что бабушку отправят в дом престарелых. Моя бы воля, я бы к ней переехала и заботилась о ней, вела бы хозяйство, ходила за покупками, стирала, готовила, мыла и так далее, делала всё, чему научила меня Эйми. Тогда бы моя бабушка могла остаться в своём доме, к которому она привыкла, в котором хорошо себя чувствует и в котором нравится и мне.

Я вернул ей тетрадь.

– Одевайся.

Было уже совсем темно, когда мы добрались до Виммерби. Расспросы довели нас до нужной улицы, мы припарковались и пошли по узкой, тихой улице, вдоль которой за дощатыми заборами притаились маленькие деревянные дома и высокие кусты. Шёл лёгкий снег, и было ощутимо холоднее, чем в Стокгольме. Откуда-то доносился зловещий стук топора, пока мы в поисках фамилии Андерсон шли от одной таблички к другой и от одного почтового ящика к другому.

– Как ты думаешь, а вдруг она всё это просто сочинила? – спросила Биргитта, когда мы медленно приблизились к концу улицы и к стуку топора, а домов уже почти не оставалось. – Ну, про отца?..

– Бабушка есть в самом деле, – буркнул я. – Это мать Ганса-Улофа. До сих пор я знал только, что она живёт где-то в Смэланде и в умственном отношении давно идёт на убыль.

Стук топора доносился из последнего двора по правой стороне улицы. Там было темно. В свете, падающем из окна, кто-то рубил дрова, какая-то приземистая фигурка в зимней куртке и в шапке с огромным помпоном. Топор опускался размеренно, как маятник, и поленья разлетались во все стороны.

На почтовом ящике вообще не значилось фамилии.

– Эй! – крикнул я. – Добрый вечер!

Фигурка распрямилась.

– Вам кого? – спросил звонкий голос. Голос девочки.

– Кристина! – крикнула Биргитта. – Это ты?

Девочка отложила топор. Подходя к забору, она стянула с головы шапку, и по плечам рассыпались светлые волосы. Естественно, это была Кристина.

И дом мне тоже был знаком. Он был на фотографии в рамочке над её письменным столом.

– Госпожа Никвист? – удивилась она. – А вы-то как здесь очутились?..

Потом она увидела меня, и ей хватило скудного света, чтобы ни с кем меня не спутать.

– Дядя Гуннар? А ты откуда? Ты что, сбежал из тюрьмы?

Я невольно рассмеялся.

– Можно сказать, почти что, – ответил я.