Античная драма

Эсхил

Софокл

Еврипид

Аристофан

Менандр

Плавт Тит Макций

Афр Публий Теренций

Сенека Луций Анней

МЕНАНДР

 

 

Менандр (342–292 гг. до н. э.) родился в Афинах, в очень богатой семье. По античным свидетельствам, Менандр отказался переехать в Александрию, куда его приглашал царь Птоломей I Сотер, и прожил всю жизнь со своей верной подругой Гликорой в приморском пригороде Афин. Менандр погиб, утонув в Пирейской бухте во время купанья.

В 1905 г. в Египте при раскопках была найдена рукопись с большими фрагментами четырех комедий Менандра («Герой», «Третейский суд», «Отрезанная коса» и «Самиянка»). В 1950 г. один швейцарский коллекционер купил на рынке в Александрии папирус с текстом комедии «Брюзга».

 

БРЮЗГА

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Пан, бог.

Xэрей, прихлебатель.

Сострат, влюбленный.

Пиррий, раб.

Кнемон, отец.

Девушка, дочь Кнемона.

Дав.

Горгий, пасынок Кнемона.

Сикон, повар.

Гета, раб.

Женщина, мать Сострата.

Симиха, старуха.

Каллипид, отец Сострата.

Сцена представляет собой сельскую местность в Аттике. Видны дома Кнемона и Горгия и вход в пещеру — святилище нимф.

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Из святилища выходит Пан.

Пан

(к зрителям)

Условимся, что это Филы [262] в Аттике, А та пещера, из которой вышел я, Слывет великим храмом нимф у жителей Скалистых этих мест, неплодородных Фил. А справа там — усадьба, где хозяином Кнемон, крутой старик, из бирюков бирюк, На всех он зол и людям никогда не рад. Да что там рад! Ведь он словечка доброго За весь свой долгий век и то не вымолвил И первым никогда не заводил речей Ни с кем, ну, разве — как-никак соседи мы — Со мною, с Паном. Да и в этом тотчас же Раскаивался, знаю. И такой брюзга Взял женщину, недавно овдовевшую, Себе в супруги, хоть от брака первого Сын у нее остался, — тот был мал тогда. Прескверно жил Кнемон. С женой он ссорился Добро бы только днем — так нет, ухватывал Часок и ночью. А с рожденьем дочери Совсем житья не стало. Горе горькое! Беда такая, что и передать нельзя! Пришлось жене в свой прежний возвратиться дом, Где оставался сын ее: усадебку Имел он по соседству, небольшой надел, Которым, хоть и впроголодь, а кормятся Теперь и сам, и мать, и дому преданный, Еще отцовский раб. Сынок стал юношей Большого, зрелого не по годам ума: Ведь лучшая наука — опыт жизненный! Ну, а старик — он с дочерью один теперь Да со служанкой старой. Все в трудах, в трудах: То по дрова, то в поле. Всех решительно — Жену, соседей, вплоть до дальних, в Холарге, [263] Он люто ненавидит. Что ж до девушки, То ей такое воспитанье впрок пошло: Греха не знает. И меня почтительным Радением о близких мне и родственных Богинях-нимфах побудила девушка Ей тоже порадеть. И вот устроил я, Чтоб юноша один, — он сын богатого Землевладельца здешнего и городским Блистает лоском, — на охоту идучи, Сюда случайно завернул с товарищем И, девушку увидев, потерял покой. Вот существо событий. А подробности Вольно самим увидеть. Соизвольте лишь! Со стороны деревни на сцене появляются Сострат и Xэрей. Да, кстати, легки на помине, вот они — Влюбленный с приживалом-прихлебателем: Как раз об этом деле разговор ведут.

(Уходит в святилище.)

Xэрей

Итак, Сострат, ты девушку свободную Увидел здесь — венок она плела для нимф — И сразу же влюбился?

Сострат

Сразу.

Xэрей

Быстро как! Видать, влюбиться ты решил заранее.

Сострат

Тебе смешно, Хэрей, а я в беду попал.

Xэрей

Охотно верю.

Сострат

Потому и помощи Твоей прошу: ты друг мне и собаку съел В делах подобных.

Хэрей

Да, Сострат, в таких делах Цены мне нет. Вот, скажем, друг мой влюбится В гетеру. Что тут делать? Я краду ее, Подпаиваю, распаляю, времени Не трачу на расспросы: лишь бы был успех! Любовь растет от ожиданья долгого И быстро гаснет, быстро получив свое. Иначе я веду себя, коль речь идет О браке со свободной: тут уж выясню Род, состоянье, нрав ее. Ведь как ни кинь. А другу до скончанья дней запомнится Мое решенье дела.

Сострат

Это верно все, Да радости мне мало.

Хэрей

Вот и надо нам Все разузнать сначала.

Сострат

Утром из дому Я Пиррия-раба — мы с ним охотились — Уже послал сюда.

Хэрей

К кому?

Сострат

К отцу ее, Или, вернее, вообще к хозяину Усадьбы этой, кто б он ни был.

Xэрей

О, Геракл! Вот это новость!

Сострат

Я сглупил. Не стоило Рабу такое доверять. Но трудно ведь, Когда влюблен ты, действовать обдуманно. Однако он замешкался. Давно уже Пора ему вернуться: было велено, Чтоб сразу шел домой, как разузнает все.

Со стороны усадьбы Кнемона на сцену вбегает Пиррий.

Пиррий

Прочь! Берегись! Беги скорей, покуда цел! Как бешеный, он гонится!

Сострат

Да что с тобой?

Пиррий

Бегите!

Сострат

Что такое?

Пиррий

Закидал меня землей, камнями. Горе мне!

Сострат

Постой!

Пиррий

Ужель Отстал он, бешеный?

Сострат

Ну да.

Пиррий

Ах, так!

Сострат

О чем ты говоришь?

Пиррий

Молю тебя, бежим!

Сострат

Куда?

Пиррий

Куда угодно, только бы подалее От этой двери. То ли черножелчием Страдает он, несчастный, то ли бес какой Попутал человека, в дом которого Я, как назло, был послан. На ногах ссадил Себе все пальцы, спотыкаясь.

Сострат

(Хэрею)

Видимо, Набедокурил в доме он.

Xэрей

Сомненья нет. Отъявленный болван.

Сострат

Увы.

Пиррий

Погибнуть мне, Сострат, на месте, если я хоть что-нибудь… Ох, отдышаться дай сперва, чтоб связную Речь повести… Так вот, я постучался в дверь, Хозяина спросил. Карга какая-то Выходит и отсюда, где сейчас стою, Указывает вон на тот пригорочек. Гляжу туда: согнувшись в три погибели, Он груши собирает.

Xэрий

То-то злой такой!

Пиррий

И что же дальше, милый? Я во двор вхожу, Иду к нему и этак скромно, вежливо, Ну, как нельзя учтивей и приветливей, Речь завожу издалека и говорю: «Отец, по делу, что тебя касается, К тебе пришел я». В крик он сразу: «Ах, злодей, Да как же ты, такой-сякой, осмелился Ступить на мой участок?» И без промаха Комком земли в лицо мне изо всех-то сил!

Xэрей

Вот незадача!

Пиррий

Не успел я вымолвить: «Чтоб Посейдон тебя», — он жердь предлинную Схватил и ну лупить меня. «У нас с тобой Какие могут быть дела? Забудь, кричит, Ко мне дорогу!»

Xэрей

Видно, окончательно Рехнулся земледелец.

Пиррий

Он бежал за мной Ну добрых полтора десятка стадиев, Сперва вокруг пригорка, после — рощею, И если под рукой другого не было, То землю, камни, груши мне вослед кидал.

Xэрей

Какая дикость! Он злодей поистине, Старик твой.

Пиррий

Умоляю, уходите.

Сострат

Трус!

Пиррий

Нет, вы его не знаете. Он мокрое От вас оставит место.

Xэрей

Очень может быть, Что нынче он не в духе. А поэтому, Пожалуй, встречу лучше отложить, Сострат, Любое дело надо делать, выбравши Срок подходящий.

Пиррий

Верно!

Xэрей

Доброты не жди От земледельца бедного. И наш старик — Не исключенье. Завтра я чуть свет к нему Схожу один, поговорю, тем более Что дом теперь я знаю. А пока ступай Домой, Сострат, и жди. Все образуется.

Пиррий

Последуем совету!

Сострат

(в сторону)

Ишь как поводу Он рад уйти. Ведь сразу было ясно: шел Со мной он без охоты и намерений Моих не одобрял.

(Пиррию.)

Ты негодяй, подлец, И пусть пошлют тебе все боги правые Собачью смерть.

Пиррий

Но в чем, Сострат, вина моя?

Сострат

Наверно, кто-то что-то со двора унес.

Пиррий

О чем ты? Я не крал.

Сострат

Избили, стало быть, Тебя без основанья.

Пиррий

Без малейшего.

Со стороны усадьбы появляется Кнемон.

Да вот и он.

Xэрей

Уйди.

Сострат

Поговори с ним ты!

Xэрей

Нет, не смогу! И так-то в красноречии Я не силен. А тут не нахожу и слов.

(Уходит.)

Пиррий прячется в стороне.

Сострат

Вид у него не очень-то приветливый, Свидетель Зевс. И как спешит! Нет, лучше я Посторонюсь от двери. Феб, он сам с собой Вслух на ходу беседует. Мне кажется, Он не в своем уме. Сказать по совести, Я вне себя от страха. Что греха таить?

Кнемон

(не замечая Сострата)

Ну, разве не был счастлив, и вдвойне притом, Персей? Во-первых, обладая крыльями, Он ото всех, кто землю топчет, скрыться мог. А во-вторых, любого, кто в докуку был, Мог в камень обратить. Вот если б мне теперь Такой же дар! Лишь каменные статуи Кругом стояли молча бы, куда ни глянь. А то и жить нельзя, клянусь Асклепием! Ведь до того дошло, что с разговорами Ко мне во двор суются. Я и так уже, Спасаясь от прохожих надоедливых, Свидетель Зевс, решил не обрабатывать Часть поля, у дороги. Так они теперь — Шасть на пригорок! Вот, уж право, спасу нет.

(Замечает Сострата.)

О, горе, снова кто-то у дверей моих Стоит, я вижу.

Сострат

(в сторону)

Неужели бить начнет?

Кнемон

Хотя бы даже ты решил повеситься, И то нигде безлюдных не отыщешь мест.

Сострат

(в сторону)

Зол на меня.

(Кнемону.)

Я жду, отец, приятеля: Назначил встречу здесь.

Кнемон

Ну, вот, пожалуйста! Что это, портик вам или торговый ряд? Уж если вы свиданья назначаете У дома моего, то поудобнее Устраивайтесь: выстройте сидения, А то и зал, пожалуй.

(Уходит в свой дом.)

Сострат

Дело скверное! Старик — сама зловредность. Горе, горе мне!

Из своего укрытия выходит Пиррий.

Пиррий

Да, это дельце не из легких, видимо, Не из простых. Здесь, милый мой, потрудишься, Да как еще.

Сострат

А если сразу сбегать мне За Гетою, рабом отца? Вот это мысль! За что он ни возьмется, у него в руках Горит любое дело. Он живехонько Дурную эту хмурь со старика стряхнет! Да, медлить при подобных обстоятельствах Никак нельзя. Ведь многое меняется И в день один. О, боги, дверью хлопнули.

Из дома Кнемона выходит его дочь.

Дочь Кнемона

О, горе мое, горе! О, беда, беда! Как быть теперь мне? Няня, воду черпая, Ведро в колодец уронила.

Сострат

(в сторону)

Зевс-отец, Феб-врачеватель, Диоскуры милые, Красавица какая!

Дочь Кнемона

Уходя, отец Велел воды согреть мне.

Сострат

(в сторону)

Люди, как мне быть?

Дочь Кнемона

Узнает он о няниной оплошности — Убьет старуху.

Сострат

(в сторону)

Мешкать, видит Зевс, нельзя.

Дочь Кнемона

У вас воды взяла бы, нимфы милые, Да помешать стесняюсь тем, кто, может быть, Приносит жертву там!

Сострат

Ты только дай кувшин — Я мигом наберу тебе полнехонький.

Дочь Кнемона

(дает Сострату кувшин)

Спасибо. Сострaт Благородство есть какое-то В дикарке этой. Боги многочтимые, Кто бы меня от мук избавил?

(Уходит в пещеру за водой.)

Дочь Кнемона

Горе мне, Шаги я слышу. Кажется, отец идет. Тогда беда: увидит — вышла из дому, И быть мне битой.

Из дома Горгия выходит раб Дав. Первые свои слова он произносит в дверях, обращаясь к матери Горгия, которая находится внутри дома.

Дав

Все на побегушках я Здесь у тебя. А землю он один копай! Пойти к нему я должен. Бедность мерзкая, Зачем ты нас терзаешь столько лет подряд? Зачем к нам в дом явилась и непрошеной В нем поселилась гостьей?

Из пещеры выходит Сострат.

Сострат

(Дочери Кнемона)

Вот кувшин с водой, Возьми.

Дав выхватывает кувшин из рук Сострата.

Дав

Давай сюда!

(В сторону.)

Что нужно здесь ему?

(Дочери Кнемона.)

Держи, да знай получше за отцом ходи.

Дочь Кнемона уходит с кувшином в дом отца. Дав уходит в дом Горгия.

Сострат

Как не везет мне!

Пиррий

Нечего печалиться. Все обойдется.

Сострат

Обойдется?

Пиррий

Будь смелей, Ступай скорей за Гетой, поподробнее Все расскажи ему и с ним сюда — бегом.

Сострат и Пиррий уходят. Из дома Горгия выходит Дав.

Дав

Час от часу не легче! Дело скверное, Добра не жди. Мальчишка увивается Вокруг девчонки. Я молю богов, Кнемон, Чтобы тебе нелегкую послали смерть! Ты оставляешь в полном одиночестве, В безлюдном месте, без присмотра должного Невинное дитя! Вот и проведал он, Наверное, об этом, да и случаем Воспользоваться рад. Нет, надо сразу же Все брату рассказать ее, чтоб девушку Заботливой опекой уберечь от зла. Ну, что же, побегу к нему, тем более Что вон и богомольцы Пана чествовать Идут сюда, подвыпив, и, по-моему, Сейчас не время с ними в разговор вступать.

(Уходит.)

Хоровая сцена.

 

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Горгий и Дав.

Горгий

Ты, значит, в этом деле показал себя Лентяем равнодушным?

Дав

Почему?

Горгий

О, Зевс! Ты должен был поговорить с молодчиком, Кто б ни был он, тогда же и сказать ему, Чтоб навсегда дорогу к Дому девушки Забыл. А ты — в сторонку, словно это все Дела чужие. Нет, от святей родственных Нельзя отречься, Дав, и я по-прежнему Забочусь о сестре. Пускай отоц ее К нам — как к чужим, а мы его злонравия Перенимать не станом. Если грех какой С моей сестрой случится, на меня падет Ее позор. Ведь глазу постороннему Не видно, кто виновен, а видна ему Сама вина лишь.

Дав

Милый, старика боюсь. Поймает вдруг у двери — и прости-прощай: Повесит.

Горгий

Да, вступать с ним в словопрения — Напрасный труд, Каким ни действуй способом, Ни силу в ход пустив, ни уговорами — Его упорства злого но сломить ничем. Закон ему защита от насилия, А от внушенья мирного — ужасный нрав.

(Хочет уйти в поле.)

Дав

Постой-ка, Горгий. Мы пришли не попусту: Опять, как я и думал, он идет сюда.

Входит Сострат.

Горгий

(Даву)

Вот этот малый в тонком шерстяном плаще?

Дав

Он самый.

Горгий

Сразу видно по глазам — подлец.

Горгий и Дав отходят в сторону.

Сострат

Как назло, Гету дома не застал сейчас. Мать жертву богу принести какому-то — Но помню уж какому — собралась (она Их каждый день приносит, все святилища Подряд обходит в доме) и поэтому Послала Гету повара нанять. А я Сбежал от богомольцев и сюда пришел. Довольно проволочек! Сам я вгаступлю Ходатаем своим! Я постучу сейчас В дверь к старику, чтоб больше не раздумывать.

Горгий

(подходя к Сострату)

Позволь, приятель, несколько серьезных слов Сказать тебе.

Сострат

Пожалуйста, я слушаю.

Горгий

По-моему, у всех людей решительно, И у счастливцев и у неудачников, Какой-то свой рубеж есть, поворот судьбы, И удаются все дела житейские Счастливцу до тех пор, покуда может он Своим прекрасным наслаждаться жребием, Не совершая зла. А не удержится От зла в хмелю успеха — и дела его Пойдут иначе, примут оборот дурной. Зато и те из бедняков, которые Зла не творят и незавидный жребий свой С достоинством несут, — они заслуженно Дождутся лучшей доли — только срок им дай! Так вот, и ты, коль ты богат, не очень-то На это уповай и нас, хоть пищи мы, Не презирай. Пусть видно будет всякому, Что ты и впрямь достоин столь благой судьбы.

Сострат

По в чем сейчас я виноват, по-твоему?

Горгий

Мне кажется, ты что-то нехорошее Задумал: то ли девушку свободную Подбить на грех речами, то ли выждать миг И преступленье совершить, достойное Премногих казней.

Сострат

Аполлон!

Горгий

Негоже, друг, Чтоб мы из-за твоей страдали праздности, Мы люди занятие. Нетерпимей всех — Запомни навсегда — бедняк обиженный. Сперва он жалок, а потом становится Обидчив и чуть что — уже вспылить готов.

Сострат

Дай бог тебе удачи, друг! Но выслушай Теперь меня.

Дав

(Горгию)

Клянусь я счастьем собственным, Ты молодец, хозяин!

Сострат

(Даву)

Помолчи, болтун.

(Горгию.)

Так вот, я здесь в одну влюбился девушку, И если это преступленье — спору нет, Преступник я. Однако я пришел сюда Совсем не к ней. Мне повидать хотелось бы Ее отца. Свободный от рождения И не бедняк, я в жены без приданого Ее согласен взять, чтобы всю жизнь в любви Прожить с ней. Если же мои намеренья Нечестны, если замысел таю лихой, Тогда пускай и Пан и нимфы, юноша, Меня параличом близ дома этого На месте поразят. Поверь, мне совестно, И очень, если подлецом кажусь тебе.

Горгий

А если я в запальчивости липшего Наговорил чего-то, не сердись, прости. Ты убедил меня и мне понравился. А я ей не чужой. Я этой девушке Одноутробный брат, так и запомни, друг.

Сострат

Клянусь, ты будешь мне полезен в будущем.

Горгий

Полезен? Чем?

Сострат

Ты человек порядочный.

Горгий

Не для того, чтоб от тебя отделаться, А чтоб ты правду знал, скажу: отец ее Такой старик, что старика подобного На свете нет и не было.

Сострат

Зол на весь мир? Пожалуй, знаю.

Горгий

Это верх зловредности. Здесь у него земли кусок, таланта и два Ценою, где обычно в одиночество Он трудится, и никаких помощников — Будь то раба, соседа иль наемника Из здешних — знать не хочет. Неё как перст один. Его бы воля — он людей, наверно бы, совеем не видел. Часто, впрочем, с дочерью Работает вдвоем. Он только с ней одной И говорит, а с прочими — поди заставь! Твердит, что, лишь когда ему приглянется Нрав жениха, он выдаст замуж дочь.

Сострат

Скажи, Что никогда.

Горгий

Напрасными заботами Не мучь себя, приятель. Предоставь уж нам, Его родным, справляться со своей судьбой.

Сострат

О, боги, неужели не влюблялся ты: Ни разу?

Горгий

Милый, мне нельзя.

Сострат

Но что, скажи, Тебе мешает?

Горгий

Мысли непрестанные О злополучье нашем, о житье плохом.

Сострат

Да, видно, ты в таких долах неопытен И впрямь, коль отступиться мне советуешь: То воля бога, не моя.

Горгий

Так, стало быть. Ты попусту страдаешь и пред нами чист.

Сострат

Как мне на ней жениться?

Горгий

Вряд ли женишься. Сам убедишься в этом, коль пойдешь со мной: Он, кстати, здесь поблизости работает, В овраге.

Сострат

Как начать?

Горгий

Я завести могу Речь о замужестве сестры. По опыту Известно мне, что будет. С удовольствием Он сразу всех на свете поносить начнет За образ жизни. Но уж зверя лютого Разбудит в нем холеный твой и праздный вид.

Сострат

(указывая на дом Кнемона)

Он там сейчас?

Горгий

Да, но вот-вот отправится В обычный путь.

Сострат

Ты говоришь, он девушку С собой берет?

Горгий

Ну, это уж по-разному Бывает.

Сострат

Я, куда ни повелишь, пойду, Но помоги ты мне.

Горгий

Каким же образом?

Сострат

Любым. Пошли!

Горгий

Ты будешь с нами рядышком Вот так, в плаще, покуда мы работаем, Стоять?

Сострат

А почему бы нет?

Горгий

Да он тебя Землею закидает, скажет: «Лодырь ты Несчастный». Нет, копай уж с нами. Может быть, Тогда тебя хоть пожелает выслушать, Решив, что ты бедняк, живущий собственным Трудом.

Сострат

На все согласен я. Пойдем скорей!

Горгий

Зачем себя ты мучаешь?

Дав

(в сторону)

Не худо бы Сегодня поработать нам поболее, Чтоб грыжу нажил он и после этого Оставил нас в покое, не ходил сюда.

Сострат

Мотыку принеси мне!

Горгий

Ты с моей ступай. А я, коль так, примусь ограду складывать, Ведь это тоже нужно.

Сострат

Вот спасибо-то! Давай.

Дав

Пойду, кормилец, ну, а вы — за мной!

(Уходит.)

Сострат

Одно из двух дано мне: или смерть принять, Иль жить с любимой.

Горгий

Ну так, если искренни Слова твои, будь счастлив.

Сострат

Видят боги все; Когда ты отступиться мне советуешь, Во мне с двойною силой закипает страсть. Ведь если эта девушка воспитана Не в женском окруженье и поэтому От мамок и от теток всяким мерзостям Не научилась, а, храня порядочность, Со строгим и взыскательным отцом жила, То встретиться с такою — счастье сущее!

Горгий уходит. Сострат борет мотыку.

А мотыка-то, однако, тяжелехонька.

Надсадиться! А впрочем — поднатужимся: Уж раз взялся за дело, до конца держись!

(Уходит.)

Входит повар Сикон. Он тащит барашка.

Сикон

Ну и баран! Такого поищи поди, Будь он неладен. Если на руках несешь — Зубами за смоковницы цепляется, Обгладывает ветки, так и рвется вниз. А если наземь спустить — не идет вперед, Назад несется. Из меня, из повара, Он отбивную сделал. Все силком тащу. Но вот уж наконец-то и святилище, Где жертву принесем. Привет мой Пану. Эй, Никак, совсем отстал ты, Гета?

Входит Гета.

Гета

Шутка ли, Как добрых четырех ослов, навьючило Проклятое бабье меня.

Сикон

Народу тьма, Видать, здесь будет. Ишь какую силищу Подстилок тащишь.

Гета

То-то.

Сикон

Вот сюда клади.

Гета

Уж так заведено: как Пэанийского Во сне увидит Пана, так и жертву мы Приносим сразу.

Сикон

Кто ж такие видит сны?

Гета

Да ну тебя, отстань.

Сикон

Нет, Гета, все-таки Скажи мне — кто?

Гета

Хозяйка.

Сикон

Что же снилось ей?

Гета

Пристал! Ей снилось, будто Пан…

Сикон

(указывая на святилище)

Вот этот вот?

Гета

Он самый.

Сикон

Что же?

Гета

На Сострата будто бы…

Сикон

На этого красавца!

Гета

Кандалы надел.

Сикон

О, Аполлон!

Гета

Затем ему овчину дал, Вручил мотыку и тот здесь, поблизости, Велел вскопать участок.

Сикон

Бредни!

Гета

Жертву мы Приносим, не хотим, чтоб страшный сон сбылся.

Сикон

Понятно. Так возьми же снова на плечи Свой груз и в храм снеси. Циновки загодя Расстелим, приготовим все, чтоб не было Потом помех, на славу чтоб прошел обряд. Напрасно ты состроил рожу кислую, Мое попомни слово: нынче будешь сыт.

Гета

Что повар ты умелый, против этого Не возражаю. Только веры нет тебе.

Сикон и Гета уходят в святилище. Хоровая сцена.

 

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Кнемон выходит из своего дома. К святилищу приближается толпа богомольцев.

Кнемон

(Симихе, находящейся внутри дома)

Запри, старуха, дверь, да никому, гляди, Не отворяй, покуда не приду домой. А я до ночи не вернусь, наверное.

Мать Сострата

Поторопись, Плангона. Совершить обряд Пора бы нам давно.

Кнемон

(в сторону)

Что за напасть еще? Идут оравой.

Мать Сострата

Ты, Парфений, Пану песнь Сыграй на дудке. Молча к богу этому, Слыхала я, не ходят.

Из святилища выходит Гета.

Гета

Вот и прибыли. А мы уж истомились. Столько времени Сидим и ждем!

Мать Сострата

А все ли приготовлено Для нас, как надо?

Гета

Ну, еще бы! Видит Зевс, Барашек еле жив остался.

Мать Сострата

Бедненький!

Гета

Ждет не дождется вас. Ну, что ж, в святилище Ступайте, приготовьте приношения, Корзины, воду.

(Одному из рабов.)

Что разинул рот, болван?

Участники обряда уходят в святилище.

Кнемон

Будь вы неладны. Из-за вас баклуши бей, Сиди без дела. Ведь нельзя же бросить дом На произвол судьбы. Соседство с нимфами — Беда такая, что придется, видимо, Дом разобрать и где-нибудь в других местах Построить снова. Как они, разбойники, Приносят жертву! Кружки и ларцы у них Не для богов, а для себя. Лепешку бы Да ладану принесть — и жертву полностью Бог примет из огня. Так нет, богам суют, Что несъедобно, — желчь, от костреца кусок, А остальное сами жрут. Эй, старая, Дверь откорм скорей! Видать, придется мне С тобою домовничать, чтоб свой скарб сберечь.

(Уходит в дом.)

Из святилища выходит Гета.

Гета

Забыли, говоришь ты, котелок? Совсем Вы протрезвились. Как же нам теперь-то быть? Побеспокоить мне придется, видимо, Соседей бога.

(Стучит в дверь Кнемона.)

Эй, девчонка!

Пауза.

Нет, клянусь, Прислуги хуже этой не найти нигде На белом свете… Эй, рабыни! Все бы им Лишь глазки строить… Эй, девчонки, слышите?.. Да на мужчин клепать потом… Девчонка, эй!

Пауза.

Что за несчастье! Эй, рабы! Ужели, там Нет ни души? Вот кто-то наконец идет.

Выходит Кнемон.

Кнемон

Зачем, паскуда, к двери подошел, ответь!

Гета

Не укуси смотри.

Кнемон

Да я живьем тебя Съем, видит Зевс.

Гета

Богов побойся, смилуйся.

Кнемон

Скажи мне, прощелыга, есть ли общие У нас дела?

Гета

Дел никаких. Ведь я пришел Не долг с тебя взыскать иль вызвать в суд тебя, Нет, просто попросить я котелок хочу!

Кнемон

Что? Котелок?

Гета

Да, котелок!

Кнемон

Мерзавец ты! Ты думаешь, я, как и вы, на жертвенник Быков кладу?

Гета

Да ты улитки, думаю, И той-то не положишь. Ну, прощай. К тебе Мне приказали постучаться женщины. Я так и сделал. Нет так нет. Пойду скажу, Что котелка, мол, нет. О боги правые, Гадюка здесь живет, а не старик седой.

(Уходит в святилище.)

Кнемон

Вот звери-душегубы! Словно в отчий дом. Ко мне стучатся. Если я кого-нибудь Поймаю здесь у двери и другим в пример Не проучу, меня считать вы можете Таким же, как и все. Вот только этому, Не знаю почему, но повезло сейчас.

(Уходит в дом.)

Из святилища выходит Сикон и Гета.

Сикон

Будь ты неладен. Если он прогнал тебя, То, видно, плохо ты просил. Не каждому Дано уменье это. Но уж я ловкач! Ведь скольких я обслуживаю в городе, А всё соседей их тревожу, всякую Беру у них посуду. Просишь что-нибудь — Заискивать умей. Старик мне дверь открыл — «Отцом» или «папашей» старика зову. Старухе — «мать» скажу, а выйдет женщина Немолодая — «жрицей» величаю. Раб Всегда «голубчик». Ну, а вас, невеж таких, Повесить мало. Можно ли «рабы» кричать? Нет, вот как нужно:

(кричит)

Выйди, выйди, батюшка!

Выходит Кнемон.

Кнемон

(не глядя на Сикона)

Опять пришел?

Сикон

За тем же.

Кнемон

Ты повадился Дразнить меня? Тебе же было сказано: Не суйся на порог. Старуха, кнут!

Сикон

О нет, Не надо, милый, именем богов молю.

Кнемон

Опять пришел!

Сикон

Чтоб Посейдон…

Кнемон

Помалкивай!

Сикон

Горшок я попросить пришел.

Кнемон

Напрасный труд! Нет ни горшка, ни топора, ни уксуса, Ни соли у меня. И здешних жителей Прошу я вообще не подходить ко мне.

Сикон

Меня ты не просил.

Кнемон

Так вот теперь прошу.

Сикон

Не очень-то любезно. А не скажешь ли, Где бы его достать мне?

Кнемон

Повторяю: нет! Заткнешься ли?

Сикон

Ну, будь здоров.

Кнемон

Плевать хотел На ваши пожеланья.

Сикон

Так не будь здоров.

Кнемон

О, горе мое, горе!

(Уходит в дом.)

Сикон

Он недурненько Разделался со мною.

Гета

Вот что значит, друг, Умело попросить.

Сикон

Да, толк один. Пойти К другим дверям? Но если люди здешние Такие драчуны — беда. Не проще ли Зажарить мне все мясо? Неплохая мысль! Есть миска, на худой конец. Чем кланяться Филийцам, лучше миской обойтись одной.

Сикон и Гета уходят в святилище. Со стороны поля входит Сострат.

Сострат

Тот, кто до бед охотник, поохотиться Пускай приходит в Филы. Я в тройной беде: Бока, спина и шея — словом, тело все — Моя беда. Я с превеликим рвением Взялся за дело. Новичок неопытный, Я принялся орудовать мотыкою, Как землекоп заправский. Но надолго мне Запала не хватило. Озираться стал, Оглядываться — не идет ли с дочерью Старик. Сперва я за бока украдкою Хватался, но затем, поскольку времени Прошло немало, совершенно скрючился И одеревенел. А их все нет и нет. А солнце припекает. На меня взглянув, Увидел Горгий: как журавль колодезный, С трудом я выпрямляюсь, а потом опять Клонюсь к земле. И говорит: «Наверное, Сегодня не придет он». — «Что же делать нам?» — Я говорю. А он: «Подстережем давай Его мы завтра. А сейчас, оставь!» И Дав Сменил меня в работе. Вот как кончился Наш первый приступ. Почему я снова здесь — Того не знаю, боги мне свидетели. Моя любовь сама меня влечет сюда.

Из святилища выходит Гета.

Гета

(Сикону, который остался внутри)

Вот наказанье! У меня, ты думаешь, Сто рук, Сикон? То угли раздувай тебе, То мясо принимай, да обмывай, да режь, То хлеб меси, то разноси. О, Пан святой, Дым: все глаза мне выел! Вот так праздничек Сегодня у меня!

Сострат

Эй, Гета, ты ли здесь?

Гета

(оглядываясь)

Кто кличет?

Сострат

Я.

Гета не узнает скрючившегося, одетого в овчину Сострата.

Гета

А кто ты?

Сострат

Иль не видишь?

Гета

Ба! Хозяин!

Сострат

Вы зачем здесь?

Гета

То есть как зачем? Сейчас мы жертву принесли и вам теперь Обед готовим.

Сострат

Здесь ли мать?

Гета

Давно уж здесь.

Сострат

А где отец?

Гета

Мы ждем его. Ты в храм входи.

Сострат

Сначала отлучусь.

(Размышляя вслух.)

Обряд сегодняшний, Пожалуй, кстати. Поскорее сбегаю За этим малым, приведу сюда его, Да и раба с ним вместе. Угостятся пусть На жертвенном пиру, чтоб впредь ретивее Мне помогали оба в сватовстве моем.

Гета

Что? Ты позвать кого-то собираешься К нам на обед? По мне, хоть бы три тысячи Гостей пришло. Ведь мне, я знал заранее, Ни крошки не достанется. Откуда ждать? Зовите всех: такая жертва славная, Что просто загляденье. Но бабьё, бабьё — На вид-то хороши, а горсти соли ведь От них, клянусь Деметрой, не дождешься.

Сострат

День Удачным будет, Гета. Я решительно Пророком становлюсь, хотя почтительно Тебе, о Пан, молюсь неукоснительно.

(Уходит в поле.)

Из дома Кнемона выбегает старуха Симиха.

Симиха

О, горе мне, о, горе мне, о, горе мне!

Гета

Вот снова бабу принесла нелегкая Из дома старика.

Симиха

Что будет? Вытащить Хотела потихоньку от хозяина Ведро я из колодца и, веревку взяв Некрепкую, гнилую, привязала к ней мотыку, дура, — ну, веревка сразу же И порвалась.

Гета

Еще бы!

Симиха

Утопила я Вдобавок и мотыку… Ох, беда, беда!

Гета

Самой теперь туда осталось броситься.

Симиха

А он как раз навоз надумал выгрести Сегодня со двора и перерыл весь дом, Искал мотыку.

(Прислушивается.)

Дверью хлопнул, кажется.

Гета

Беги, карга, гляди, еще убьет тебя. А то так сдачи дай.

Выходит Кнемон.

Кнемон

Где эта гадина?

Симиха

Нечаянно, хозяин, утопила.

Кнемон

В дом Ступай скорей!

Симиха

Что сделаешь?

Кнемон

Что сделаю? Спущу тебя в колодец.

Симиха

Пощади, молю!

Кнемон

На этой же веревке. Даже радуюсь, Клянусь богами, что она сгнила совсем.

Симиха

На помощь Дава позову соседского.

Кнемон

Ах, Дава позовешь сюда, негодница? А я кому сказал: домой?

Симиха уходит.

О, горе мне! Я, как никто на свете, одиночество Люблю и сам спущусь в колодец. Что еще Мне остается?

Гета

А канат и прочее Возьми у нас.

Кнемон

Пусть боги смертью страшною Тебя накажут, если ты хоть раз еще Со мной заговоришь!

(Уходит в дом.)

Гета

И поделом! Опять Ушел, несчастный. Нечего сказать, житье! Вот настоящий землероб аттический: С камнями, что шалфей лишь да чабрец родят, Воюет, с горем дружит, а с удачей — нет! Но вот идет, однако, и хозяин мой Со зваными гостями. Это, кажется. Какие-то крестьяне. Что за новости! Зачем он их ведет сюда и где, чудак, Знакомство с ними свел?

Со стороны поля входят Сострат, Горгий и Дав.

Сострат

(Горгию)

Нет, не отвертишься. Всего у нас, поверь мне, вдоволь. Кто ж ото, Клянусь Гераклом, к доброму знакомому Откажется на жертвенный обед прийти? А я твой давний друг. Я стал: им, в сущности, До нашего знакомства.

(Указывая на овчину и мотыку.)

Дав, как в дом снесешь Вот это, приходи.

Горгий

Нет, мать, смотри, одну Не оставляй ты дома. Поухаживай За ней немного. Скоро я и сам приду.

Сострат и Горгий уходят в святилище, Дав — в дом Горгия. Хоровая сцена.

 

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Из дома Кнемона выбегает Симиха.

Симиха

Спасите, помогите! Ах, беда, беда! Спасите! Помогите!

Из святилища выбегает Сикон.

Сикон

О, Геракл святой! Ради богов и духов, сжальтесь, дайте нам Закончить возлиянье! Все вы ссоритесь, Деретесь и кричите. Что за странный дом!

Симиха

Хозяин наш в колодце!

Сикон

А зачем?

Симиха

Зачем? Полез, чтобы ведро с мотыкой вытащить, Да поскользнулся наверху и сразу же Свалился.

Сикон

Это вздорный старикашка-то? Отлично сделал, небом пресвятым клянусь, Теперь, бабуся, дело за тобой.

Симиха

За мной?

Сикон

Возьми булыжник иль другой увесистый Предмет любой и брось туда.

Симиха

Спустился бы Ты, милый, право.

Сикон

Чтоб, как в басне, в бой вступить [264] С собакою в колодце? Нет, уволь, уволь.

Симиха

О Горгий, где ты?

Из святилища выходит Горгий.

Горгий

Вот он я. Но что, скажи, Стряслось, Симиха?

Симиха

Что стряслось? Скажу тебе: Хозяин наш в колодце.

Горгий

Эй, Сострат, сюда! Поторопись!

Из святилища выходит Сострат.

Сострат

Веди меня скорее в дом!

Сострат, Горгий и Симиха уходят в дом Кнемона.

Сикон

Клянусь я Дионисом, в мире боги есть! Ты отказался, святотатец скаредный, Дать богомольцам котелок. Так выпей же Всю воду из колодца, не делясь ни с кем! Вот нимфы наконец по справедливости Ему воздали. Кто обидел повара, Уйти от наказанья не надейся, нет. Священно наше ремесло. Не страшно лишь Рабами помыкать, что блюда подают.

Из дома доносится голос дочери Кнемона.

Дочь Кнемона

Ах, жив ли он? Ужель отца любимого Я потеряла?

Сикон

Кто-то плачет. Вряд ли плач ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… Конечно, …………………………………… Так вытащи ………………………………… Ну, и хорош, клянусь богами ……………… Сейчас он будет: мокрый, изувеченный, Дрожащий. Я б с великим удовольствием, Клянусь вам Аполлоном, на него взглянул. Так совершите возлиянье, женщины, И помолитесь, чтоб старик был вытащен Хромым, увечным: только так и станет он Соседом безобидным богу этому И богомольцам здешним.

(В сторону.)

Я пекусь о том На случай, если снова здесь наймут меня.

(Уходит в святилище.)

Из дома Кнемона выходит Сострат.

Сострат

Друзья, клянусь Деметрой, и Асклепием, И прочими богами, никогда еще Не видел я, чтоб кстати так и вовремя Стал человек тонуть. Какой счастливый миг! Как только в дом вошли мы, Горгий сразу же Полез в колодец. Ну, а я и девушка Остались наверху без дела. Правда ведь, Чем мы могли помочь? Она лишь волосы, Рыдая, на себе рвала и в грудь себя Нещадно била. Я же — я поблизости, Счастливый, этаким ее защитником Стоял, моля красавицу утешиться, И любовался ею. На тонувшего Плевать мне было, хоть его вытаскивать, Как ни противно, все-таки и мне пришлось. Свидетель Зевс, я чуть не погубил его: Веревку, заглядевшись на красавицу, Я раза три, наверно, выпускал из рук. Но Горгий как Атлант: он поднатужился И старика извлек. Тогда, не мешкая, Оттуда убежал я: ведь владеть собой Не мог я больше и вот-вот бы девушку Расцеловал. Так страстно я люблю и в брак Хочу вступить с любимой.

(Прислушивается.)

Дверь, однако же, Там скрипнула.

Из дома выходят Кнемон, Горгий и дочь Кнемона.

Что вижу я, о Зевс-отец!

Горгий

Чего, Кнемон, ты хочешь?

Кнемон

Что сказать тебе? Мне худо.

Горгий

Не сдавайся.

Кнемон

Вот умрет Кнемон И от докуки вас на веки вечные Избавит.

Горгий

Вот что значит одиночество! Ты видишь, ты на волосок от смерти был. В такие годы надо под опекою Дни коротать.

Кнемон

Я знаю, что дела мои Нехороши. Ты, Горгий, мать зови сюда. Уж так ведется, видно, — только горести Воспитывают нас. Тебя же, доченька, Я попрошу дать руку мне.

Сострат

Счастливейший Ты человек!

Кнемон

(заметив Cострата)

А ты-то здесь зачем стоишь? ……………………………………………………… ……………………………………………………… ……………………………………………………… ……………………………………………………… ………………………………………………………я хотел ………………………………………………пусть Миррина, Горгий пусть ……………………………………………………………………предпочел. ……………………………………в этом никому из вас меня Разуверить не удастся. В этом я, признайтесь, нрав. Но в одном я ошибался: думал я, что и один, Обособившись от мира, преспокойно проживу. А теперь, когда воочью смертный свой увидел час, Понял я, как заблуждался, как от правды был далек. И жена, и сын-помощник — оба жить должны со мной. Но таким, Гефест свидетель, черствым стал я оттого, Что на низость человечью, на корыстный ум людской Нагляделся в жизни вдоволь. Я уверен был: никто Никому на свете блага не желает. Это мне И вредило. Только Горгий, да и то с большим трудом, Мне глаза открыл, поступок благородный совершив. Старика он спас, который на порог его пускать Не велел, ни разу в жизни не помог ему ни в чем И к нему с учтивой речью никогда но подходил. Мог сказать бы он но праву: «Не велишь мне приходить — Не приду к тебе; не хочешь помогать нам — ну, и я Помогать тебе не стану». Знай же, мальчик, буду ль жив Или, что всего вернее, — слишком скверно мне, — умру, Я тебя усыновляю, все имущество свое Отдаю тебе отныне и тебе вверяю дочь. Мужа ей найди. Ведь я бы, и поправившись вполне, Не нагнел его: никто мне все равно не угодит Никогда! А мне позвольте жить, как я того хочу. Сам веди теперь хозяйство: не обижен ты умом И сестре защитник верный. Разделив добро мое На две части, половину ей в приданое отдай, А себе возьми другую да корми меня и мать. Помоги мне, дочь, улечься. Тары-бары разводить — Не мужское это дело. Но одно запомни, сын: О своем тебе я нраве вот что коротко скажу. Если б все такие были, мы не знали бы вовек Ни судилищ, ни узилищ, где томится человек, Ни войны. Достаток скромный всех бы радовал тогда. Но, как видно, вас другое привлекает. Что ж, пускай! Вам мешать не будет больше надоедливый брюзга.

Горгий

Все исполню, как велишь ты. Так подыщем же с тобой Жениха сестре скорее, с разрешенья твоего.

Кнемон

Что хотел сказать, сказал я. А теперь отстань, молю!

Горгий

Говорить с тобой желает…

Кнемон

Нет, нет, нет, отстань, молю!

Горгий

Он на ней жениться хочет…

Кнемон

Это дело не мое!

Горгий

Он спасал тебя…

Кнемон

(указывая, на Сострата)

Вот этот?

Горгий

Этот.

(Сострату.)

Подойди сюда!

Сострат подходит.

Кнемон

Загорел неплохо, вижу. Земледелец?

Горгий

Да какой! Не из тех он белоручек, что весь день баклуши бьет!

Кнемон

Не моя — твоя забота.

(Уходит в дом, опираясь на руку дочери.)

Горгий

А теперь, Сострат, скажи: Ты на ней жениться хочешь?

Сострат

Ну конечно. И отец Разрешит мне, знаю твердо.

Горгий

Я тебе сестру свою Отдаю, Сострат. За нею при свидетелях возьми То приданое, с которым ей положено уйти. Дело вел ты без лукавства, ты с открытою душой К нам явился. Белоручка, на любой тяжелый труд Ты готов был ради свадьбы. Взял мотыку, стал копать, Не щадил себя. А в этом познается человек, Если он, живя в достатке, стать на место бедняка Не боится. Это значит, что превратности судьбы Не страшны ему. Отлично ты себя нам показал. Будь всегда таким.

Сострат

Пожалуй, постараюсь лучше стать. Впрочем, это некрасиво — самому себя хвалить. Вот идет отец мой кстати.

Входит Каллипид.

Горгий

Это что же, Каллипид — Твой отец родной?

Сострат

Конечно.

Горгий

И богат, и справедлив, И хозяин превосходный!

Каллипид

Я, как видно, опоздал? Без меня барашка съели да, наверное, давно В поле двинулись?

Горгий

О, боги, он же голоден, как волк! Сразу все ему расскажем?

Сотрат

Heт, сначала пусть поест. Мягче будет.

Каллипид

Вы, наверно, пообедали, Сострат?

Сострат

На твою осталось долю. Проходи.

Каллипид

Иду, иду.

(Уходит в святилище.)

Горгий

Если хочешь с глазу на глаз побеседовать с отцом, То ступай за ним.

Сострат

Ты дома подождешь?

Горгий

Я никуда выходить не буду.

Сострат

Ладно. Скоро вызову тебя.

Сострат уходит в святилище, Горгий — в свой дом. Хоровая сцена.

 

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Из святилища выходят Сострат и Каллипид.

Сострат

Не так, отец, как ждал я и надеялся, Со мной ты обошелся.

Каллипид

Почему не так? Я разве запретил тебе с любимой жить? Наоборот, я рад.

Сострат

На вид не очень-то.

Каллипид

Клянусь тебе богами, рад-радехонек. Известно ведь, что если в годы юные Жениться по любви, то будет прочен брак.

Сострат

Но если на сестрице парня этого Женюсь я, — с нами породниться, стало быть, Достоин он. Так почему не хочешь ты Отдать ему мою сестру?

Каллипид

Болтаешь вздор — К невесте нищей не желаю нищего Брать жениха в придачу. Хватит с нас одной.

Сострат

О деньгах говорить, а деньгам веры нет! Добро бы знал ты, что на веки вечные Они тебе достались, — ну, тогда бы пусть Берег их, но делясь ни с кем. А то ведь все, Чем ты богат, подвластно не тебе — судьбе. Так для чего ж, отец, скупаться, жадничать, Когда судьба другому, недостойному, Играя, может все твое добро отдать? А потому, отец, покуда денежкам Хозяин ты — щедрее и смелее трать, Всем помогай и чаще по возможности Твори благодеянья. Вот где кроется Бессмертное богатство, вот где черпают Уверенность и силы, коль беда придет: Иметь гораздо лучше друга явного, Чем потайной, зарытый в подземелье клад.

Каллипид

Ведь я всего добра, что мною нажито, С собой в могилу не возьму — не так ли, сын? Оно твое. Ты хочешь друга верного Приобрести? Так сделай это, в добрый час! Зачем же поучать меня? Пожалуйста, Отдай, раздай. На все тебе согласье дам.

Сострат

По доброй воле?

Каллипид

Можешь не тревожиться, По доброй воле.

Сострат

Горгия позвать пора.

Из своего дома выходит Горгий.

Горгий

Весь разговор ваш, от начала самого, Я, выходя, случайно услыхал в дверях. Что вам сказать? Тебя, Сострат, товарищем Считаю верным я и от души люблю. Но не хочу, и далее при желании Не смог бы, Зевс свидетель мне, богаче жить.

Сострат

О чем ты, не пойму.

Горгий

Куда как выгодно, Женив тебя на собственной сестре, твою Себе взять в жены!

Сострат

Выгодно?

Горгий

Не сладко мне Чужим добром кормиться незаслуженно, Свое нажить хочу.

Сострат

Какие глупости! Ты недостоин, думаешь, ее руки?

Горгий

Руки ее достоин я, по-моему, Но недостойно посягать, по-моему, На многое, немногое имея.

Каллипид

Ты Не в меру горд, однако.

Горгий

Почему?

Каллипид

Ты нищ, А хочешь слыть имущим. Быть по-твоему: Возьми немного.

Горгий

Ладно. Дважды жалок тот, Кто беден, и, однако же, до глупости Спасительный упорно отвергает путь.

Сострат

Теперь осталось только обручиться нам.

Каллипид

(Горгию)

Итак, я дочь отдам тебе, чтоб с него ты Детей родил законных. А приданого Получишь три таланта.

Горгий

За моей сестрой Приданого один талант.

Каллипид

Один талант? Не слишком ли…

Горгий

Не бойся, есть.

Каллипид

Усадьбу всю Возьми себе ты, Горгий. А теперь сюда Мать пригласи с сестрою, чтобы к женщинам Их отвести, что с нами здесь.

Горгий

Придется уж.

Сострат

Мы все сегодня на ночь здесь останемся И будем пировать. А завтра свадебный Обряд исполним. Горгий, приведи сюда И старика. Он все необходимое У нас найдет скорее.

Горгий

Не захочет, нет.

Сострат

А ты уговори.

Горгий

Смогу ли?

(Уходит в дом Кнемона.)

Сострат

Славная У нас, отец, попойка будет. Женщинам Всю ночь не спать.

Каллипид

Как раз наоборот, мой сын: Они-то будут пить, а вот не спать всю ночь Придется нам. Пойду-ка приготовлю я, Что нужно.

Трагический актер с маской. Роспись кратера. IV век до н. э. Вюрцбург. Музей Мартина фон Вагнера.

Сострат

Будь так добр.

Каллипид уходит в святилище.

Впадать в отчаянье Не должен человек, в котором разум есть: Усердьем и трудом всего решительно Достигнуть можно. Я живой пример тому: Женитьбы, о какой и не мечтал никто, Добиться удалось мне за один лишь день.

Из дома Кнемона выходит Горгий с матерью и сестрой.

Горгий

Скорее проходите!

Сострат

Вот сюда, прошу. Мать, принимай гостей! А что ж Кнемона нет?

Горгий

Он и старуху даже увести просил, Чтобы остаться вовсе одному.

Сострат

О, нрав Несносный!

Горгий

Невозможный. Ну, и пусть его!

Сострат

А мы пойдем.

Горгий

Поверь, Сострат, стесняюсь я: Там столько женщин.

Сострат

Глупости! Ступай вперед. Отныне это все дела семейные.

Сострат и Горгий уходят в святилище. Из дома Кнемона выходит Симиха.

Симиха

(в дверях, Кнемону, который остался дома)

И я уйду, клянусь тебе. Ты здесь теперь Лежи один, страдай за свой несчастный нрав. Тебя просили люди в божий храм прийти — Ты отказался. Как бы только новая Нас не постигла, да еще страшней, беда.

Из святилища выходит Гета.

Гета

А ну-ка, погляжу, как там дела идут.

(Одному из музыкантов, играющему на свирели.)

Эй, перестань дудеть, балда! Еще я занят, видишь. Меня послали в этот дом, чтоб навестить больного.

Симиха

Пусть лучше кто-нибудь другой с ним посидит из ваших, А я с питомицей своей хочу перед разлукой Поговорить, проститься.

Гета

Что ж! Ступай себе, прощайся! Я поухаживаю сам за стариком. Симиха уходит в святилище. Давно уж Такого случая ищу. Ну наконец потешусь… …………………………………………………………………Эй, повар, Сикон, скорей сюда иди! О, Посейдон-владыка, Мы славно время проведем!

Из святилища выходит Сикон.

Сикон

Ты звал меня?

Гета

А кто же? За надругательство, скажи, ты рассчитаться хочешь?

Сикон

Кто надругался надо мной? Растак тебя разэтак!

Гета

Старик сейчас один и спит.

Сикон

А как его здоровье?

Гета

Плох, но не то чтоб умирал.

Сикон

Не сможет он, поднявшись, Нас отлупить?

Гета

Подняться он и то едва ли сможет.

Сикон

Приятно слышать. Я сейчас ворвусь к нему, да с просьбой Какой-нибудь: сойдет с ума!

Гета

Давай сначала, милый, Наружу вытащим брюзгу, положим возле дома, А после в дверь начнем стучать и просьбами подразним. Потеха будет!

Сикон

Я боюсь, что нас застанет Горгий За этим делом и задаст нам трепку.

Гета

Шумно в храме. Никто нас не услышит: пьют. И вообще нехудо Кнемона малость приструнить. Ведь скоро породнимся Через свойство, и если он останется таким же, Придется туго нам.

Сикон

О да!

Гета

Старайся только тише Его вытаскивать сюда. Иди. Я за тобою.

Сикон

Не оставляй меня, смотри. Богами заклинаю, Не уходи. И не шуми.

Гета

Не бойся. Я тихонько.

Входят в дом и вскоре выносят спящего Кнемона: впереди Сикон, Гета позади. Правей.

Сикон

Бот так.

Гета

Сюда клади. Теперь начнем, пожалуй. Я первым к дому подойду. А ты гляди и слушай.

Сикон отходит в сторону. Гета стучит в дверь дома Кнемона.

Эй, люди, эй, рабы, рабы!

Кнемон

(просыпается)

О, боги, умираю.

Гета

(оборачивается и притворяется удивленным)

А это кто еще? Ты здесь?

Кнемон

А где ж? Чего ты хочешь?

Гета

Хочу у вас я котелок и тазик взять.

Кнемон

Подняться Кто мне поможет?

Гета

Есть у вас, ведь есть же это, знаю! И семь треножников еще, ну, и столов двенадцать! Скорей к хозяевам, рабы! Спешу!

Кнемон

Пойми ты, в доме Нет ничего.

Гета

Да ну?

Кнемон

Сто раз тверди тебе.

Гета

Прощай же!

(Отходит в сторону.)

Кнемон

О, горе мне! Каким я здесь вдруг очутился чудом? Кто перенес меня?

К двери подходит Сикон.

И ты проваливай.

Сикон

Я рад бы,

(Стучит в дверь.)

Эй, слуги, ключница, рабы, рабыни!

Кнемон

Сумасшедший! Ты дверь сломаешь!

Сикон

Девять нам ковров, да поскорее Вы одолжите!

Кнемон

Где их взять?

Сикон

И покрывало тоже Заморской ткани, футов ста в длину.

Кнемон

Добро бы было!

Сикон

Да есть.

Кнемон

Откуда? Где же ты, старуха?

Сикон

Постучусь-ка В другие двери.

Кнемон

Прочь, ступай. Симиха!

Сикон

Пусть же боги Собачью смерть тебе пошлют.

Сикон отходит в сторону. К дому снова подходит Гета.

Кнемон

(Гете)

Зачем опять явился?

Гета

За медной чашей для вина, большой.

Кнемон

Кто мне поможет Подняться?

Гета

Есть она у вас.

Сикон снова подходит к дому.

Сикон

И покрывало тоже Найдется, дед.

Кнемон

Свидетель Зевс…

Гета

И чаши не найдется?

Кнемон

Убью Симиху эту.

Гета

Спи и не ворчи напрасно. Людей обходишь стороной, не терпишь баб, не хочешь Идти на праздник наш — ну, что ж! Тогда и не надейся На помощь. Самого себя терзай теперь и мучай!

Сикон

Все слушай по порядку.

Кнемон

Богов побойся, негодяй, оставь меня в покое!

Сикон

Жена и дочь-то в храм пошли.

Кнемон

Какая ж это радость — Жену и дочку в храме ждет?

Сикон

Сперва пойдут объятья, Рукопожатья. Это все приятные занятья. А для мужчин уже давно обед отличный в храме Я приготовил. Слышишь, дед? Не спи!

Кнемон

Поспишь тут, как же… О, горе!

Гета

Не пойдешь туда?

Сикон

Ну, что же, слушай дальше. Хлопот хватило. Пол устлал циновками…….. ……………………………………………………….столы я. Ведь эти все на мне лежат обязанности. Слышишь? Я повар, вспомни.

Гета

Присмирел наш старичок, однако.

Сикон

Один над чашей наклонил кувшин широкобокий И Вакха ненную струю со влагой нимф сливает. Другой обходит круг с ковшом и угощает женщин. Рекою льется там вино. Ты слышишь? Дальше слушай! Вот, захмелев, цветок лица красавица служанка Прикрыла, пляску начала и песню затянула, Стыдливо песне этой в лад покачивая грудью. А вот другая, руку ей подав, пустилась в пляску.

Гета

Теперь, несчастный, поднимись и попляши с гостями!

Сикон и Гета пытаются поставить Кнемона на ноги.

Кнемон

Вы драться? Подлецы! Зачем ко мне пристали?

Гета

Лучше Сам поднимись, дикарь.

Кнемон

О нет!

Гета

Ну, что ж, тогда придется Внести тебя туда.

Кнемон

Зачем?

Сикон

Чтоб поплясал.

Кнемон

Несите! Уж лучше, верно, там, чем здесь.

Сикон

Ты прав. Мы победили.

Гета

Мы победили! Эй, Донакс, и ты, Сикон, Его приподнимите и внесите в храм. А ты, Кнемон, запомни: если вздумаешь Опять дурить, тогда уже без жалости Тебя отлупим:. А теперь пусть факелы Дадут нам и венки.

Рабы приносят венки и факелы.

Сикон

(Гете)

Вот этот ты надень.

Гета

Надел. Итак, мужчины, дети, юноши, Порадуйтесь, что старика несносного Мы одолели, щедро нам похлопайте, И пусть Победа, дева благородная, Подруга смеха, будет к нам всегда добра.

Все уходят в святилище. Кнемона уносят.