Разглядывая с высоты своего офиса бегущие где-то там внизу темно-желтые воды Ист-Ривер, Майкл Монро думал сейчас о том, что никогда еще он не был так близок со своим сыном, как сейчас. Вчера Алекс сам позвонил ему, и вот сегодня он опять ждет его звонка. Как же хорошо, что он не стал впутывать сюда полицию, а поручил эту задачу именно Алексу. Видно, само Провидение взяло дело в свои руки, и теперь ему остается только ждать, ждать и надеяться, надеяться и ждать. Достав из бара бутылку шотландского виски, он плеснул немного напитка в бокал, добавил в него несколько капель лимонного сока и выпил. С ранних лет он пил виски именно так, как научил его когда-то дед. Тишину офиса словно взорвала изнутри резкая трель телефонного звонка.

– Привет, отец! Как самочувствие?

– Нормально. Как ты, Алекс? Есть что-нибудь новое? Или ты опять, вместо того чтобы заниматься делом, гоняешься за приключениями?

– Гоняюсь, но пока за призраками, – усмехнулся Алекс. – Ты был прав в своих подозрениях, отец. Этот Стивен и в самом деле темная лошадка, но пока мне абсолютно не за что зацепиться. Никто в городе ничего не знает о нем, он никогда не был замешан в каких-либо скандалах, а в банке о нем отзываются как о самом исполнительном и перспективном сотруднике. Но, знаешь, именно эти хвалебные отзывы и не дают мне покоя. Уж очень он... обтекаемый. Что-то здесь и вправду не так, но что, я пока и сам не знаю.

– А как насчет этой чудом найденной сестры? Она действительно близнец Даниэлы? Неужели это та самая Мелисса, что была похищена в далеком детстве?

– Да, тут нет никаких сомнений. Они похожи как две капли воды. Странно, но у них даже жесты одинаковые, хоть они и не росли вместе. Да и тест на ДНК дал положительный результат. Нет, здесь никаких сомнений, Люси и в самом деле родная сестра Даниэлы.

– А что она рассказывает о своей жизни?

– Пока ничего особенного. Говорит только, что выросла в Мексике, в Тихуане, и что вырастила ее женщина по имени Паулита. Может, Даниэла и знает что-то еще, но не будет ведь она делиться своими мыслями с простым шофером. Кстати, совсем уже скоро Даниэла планирует поездку на какое-то ранчо в горах, и мне кажется, что если этот Стивен Мэтьюз и задумал что-то, то исполнит свое намерение именно там.

– Но что именно он может задумать?

– Пока не знаю, но Даниэла, как я понял, тянет со свадьбой. Может, он надеется, что вдали от городской суеты он скорее сможет получить согласие на брак? Пока это единственная версия, но кто знает, что будет дальше.

– А как тебе самому Даниэла?

Пауза в ответе сына сказала Монро-старшему гораздо больше, чем он надеялся услышать.

– Она, ну, в общем, она совсем не похожа на своего отца. В ней нет и следа его напыщенности, и она очень красива. Ты доволен?

– Более чем. Береги ее, Алекс. Она удивительная девушка. Если этот Стивен Мэтьюз и в самом деле порядочный человек, я сам благословлю Даниэлу на этот брак, но если нет, я попросту уничтожу его!

– Ты слишком торопишь события, отец. Все, извини, мне пора идти. Я должен отвезти Даниэлу в ее офис. У нее какие-то неприятности в фонде. С одного из счетов бесследно исчезли пятьдесят тысяч долларов, но, кто это сделал, она не знает.

– Хорошо, что сказал мне об этом. Я тоже попытаюсь кое-что выяснить и, если что узнаю, позвоню тебе.

Положив трубку, Алекс взглянул на часы и, отметив про себя, что у него осталось еще около получаса свободного времени, решил спуститься на кухню перекусить. Давно он уже не питался так вкусно и обильно, как в этом доме. Миссис Янг, едва узнав, что он обожает суфле из креветок, изготовила его в таком количестве, что хватило бы на всех обитателей дома. Еще она обещала испечь для него пирог с индейкой, и Алекс надеялся, что он не будет размером со стол. Предвкушая вкусный обед, он по служебной лестнице стал спускаться вниз.

Громкие, доносящиеся из кабинета Даниэлы голоса неожиданно привлекли его внимание. Один из голосов, несомненно, принадлежал Даниэле, второй, мужской, был не знаком ему. Алекс остановился и прислушался.

– Поймите меня правильно, мисс Лансер, – донесся до него взволнованный мужской голос, – но вы сами просили меня навести справки о вашей сестре, и я со всей тщательностью выполнил эту работу.

– Я просила вас, мистер Крейг, узнать все о женщине, которая вырастила Люси! – Голос Даниэлы, всегда такой мягкий, сейчас был полон едва сдерживаемой ярости. – Но я не просила вас копаться в грязном белье моей сестры! У нее была очень тяжелая жизнь... Неудивительно, что она опускалась до мелкого воровства и даже была осуждена за это. Да, она не рассказала мне об этом, но только потому, что ей было стыдно признаться в содеянном! И не нужно говорить мне сейчас о том, что пропавшие деньги фонда – дело ее рук! Люси не имеет к этому никакого отношения, я уверена! Да она даже Интернетом не умеет толком пользоваться, не говоря уже о сложных компьютерных программах!

– Может, и не умеет, но тогда почему, посещая ресторан или покупая одежду в дорогих магазинах, она всюду представляется вашим именем? Может быть, потому, что она непременно хочет занять ваше место?

– Мое место? – Даниэла, похоже, искренне удивилась. – Надеюсь, вы и сами прекрасно понимаете, мистер Крейг, что это невозможно. Очевидно, Люси просто не хочется объяснять незнакомым людям, кто есть кто, вот она и называет мое имя. Не объяснять же каждому, что она – это не я. Скажите лучше, мистер Крейг, что вам удалось узнать о той женщине, о Паулите? Как все же Люси очутилась у нее?

– Мне даже удалось поговорить с ней, мисс Лансер, и разговор этот был очень тяжелым. Эта женщина практически исповедовалась мне. Сейчас, я думаю, ее уже нет в живых... После разговора со мной она впала в кому, но, мне кажется, она была рада облегчить свою душу. История самая что ни на есть банальная. Мексиканка Паулита работала няней здесь, в Честнат-хауз, нянчила вас и Мелиссу. Она была поистине счастлива тогда и даже собиралась выйти замуж. Затем ее любовник, желая сорвать куш, получив выкуп, выкрал Мелиссу, но так плохо обращался с девочкой, что уже она украла ее у него. Опасаясь мести и испытывая страх за жизнь девочки, она уехала в Мексику, надеясь, что сможет когда-нибудь вернуть Мелиссу родителям.

– Почему же она тогда не сделала этого?! – взволнованно воскликнула Даниэла. – Что помешало ей?

– Страх, мисс Лансер. Она боялась, что ее бывший любовник, узнав, кто отнял у него добычу, убьет и ее и девочку. Странный народ, мисс Лансер. Этот Хуан Родригес, человек, которого она так боялась всю свою жизнь, был убит в пьяной драке спустя всего месяц после ее бегства в Тихуану. Но она, вместо того чтобы обратиться в полицию, предпочла столько лет дрожать от страха.

Потрясенная его рассказом, Даниэла долго молчала. Затем, собравшись с силами, заговорила вновь:

– Наверное, следует рассказать Люси об этом, но я понятия не имею, как это сделать. Она сразу же поймет, что я наводила справки о ней, а это, согласитесь, не очень хорошо. Как и любой другой человек, Люси имеет право на личную жизнь, в которую никто не смеет вмешиваться без ее разрешения.

Спускаясь вниз по лестнице, Алекс подумал о том, как порой несправедлива бывает судьба. Но, тут же решил он, вряд ли что в жизни людей случается просто так. Все происходящие с ними события – звенья одной цепи. Кто знает, встретился бы он сейчас с Даниэлой, если бы неведомый ему Хуан Родригес не выкрал много лет назад из родительского дома ее сестру? Даниэла! Она так прочно вошла в его мысли, что он уже не представлял жизни без нее. И он ни за что не отдаст ее этому Стивену Мэтьюзу. В жизни Алекса перебывало немало женщин, но подобных Даниэле он еще не встречал. В ней сочетались именно те качества, которые он больше всего ценил в людях, но которые никогда еще не встречал одновременно в одном человеке: красота, доброта, доверчивость...

– Я сделаю тебя счастливой, Даниэла Лансер, – прошептал он чуть слышно и, не заходя уже на кухню, отправился в гараж.

Увидев стоящего у машины Алекса, Даниэла вдруг почувствовала радость, что видит его, и непонятное смущение, словно с этим мужчиной ее связывало нечто такое, о чем не знал еще никто на свете.

Алекс же удивился внешнему виду Даниэлы. Джинсы, футболка, короткие замшевые сапожки, собранные в конский хвост волосы, бейсболка... Неужели в офис теперь одеваются так же, как и на прогулку?

Уловив его удивленный взгляд, Даниэла рассмеялась:

– Не смотри на меня с таким удивлением, Алекс. Мы не едем в город, мы едем к океану, мне нужно немного подумать, а дома я не могу сосредоточиться. Неподалеку отсюда есть удивительно красивое место, мы с отцом назвали его Скай-Бич. В это время года там редко кто бывает, можно спокойно побродить по песку и послушать шум волн...

– Вас что-то волнует, мисс? Может, я могу чем-то помочь?

Странно взглянув на него, Даниэла отрицательно мотнула головой:

– Мне просто нужно подумать, Алекс. Столько всего навалилось в последнее время...

Больше она ничего не сказала ему, а он, сосредоточенно ведя машину, мог видеть только ее аккуратно сложенные на коленях руки и прядь развеваемых ветром волос. Минут через двадцать они уже были на берегу океана. Место это и в самом деле было очень красивым. Океан с одной стороны и высокие обветренные скалы с другой, а между ними – узкая длинная полоска сверкающего на солнце песка, по которому так здорово бегать босиком.

Это было удивительное мгновение для них обоих. Они разговаривали без слов. Губы их оставались неподвижными, но они тем не менее прекрасно понимали друг друга. Океан, солнце, соленый ветер, белый песок – все они стали их союзниками, помогая обоим понять то, что не могло еще быть выражено словами. Сняв сапожки, Даниэла засучила джинсы и, дойдя до кромки прибоя, с удовольствием вошла в прохладную воду. Словно почувствовав ее присутствие, океан, спокойный еще минуту назад, зарокотал, и волны, набрав силу, ласково коснулись ее ног. Крики пролетающих мимо бакланов, свист ветра в скалах, шелест песка под ногами – все это рождало сейчас новые чувства в их душах. Глядя на бредущую вдоль песчаной косы девушку, Алекс едва сдержал себя, чтобы не броситься за ней вслед, не схватить ее на руки и не закружить в безумном танце под аккомпанемент рокочущих волн. Ее гибкая фигурка, длинные стройные ноги, разметавшиеся по плечам волосы – все это почему-то показалось удивительно знакомым ему, словно был уже в его жизни и этот пляж, и эта бредущая по нему девушка.

Уходя все дальше от машины и стоящего возле нее Алекса, Даниэла чувствовала, как непонятное чувство тревоги, поселившееся с недавнего времени в ее душе, начинает отступать, даря ей наконец долгожданное успокоение. Что же случилось с ней? Почему вдруг она начала смотреть на мир иными глазами? Что послужило причиной этому? Возникновение из небытия Люси? Неумолимо приближающийся день свадьбы? Пропажа денег? Или что-то иное, чему она даже названия не в состоянии пока подобрать?..

Люси, ее вторая половинка, ее второе «я», сестренка, которую она знала лишь по немногим детским фотографиям... Почему она так сдержанна с ней? Почему предпочла умолчать о своем прошлом? И Стивен... Что-то неуловимо изменилось между ними в последнее время. И, может быть, ее решение приблизить срок свадьбы не что иное, как попытка предотвратить их отдаление друг от друга? «Нет, – тут же попыталась успокоить она себя, – просто Стивен слишком занят в своем банке последнее время, а сама я пропадаю то в Нью-Йорке, то в Чикаго, то в правлении фонда. Нам необходимо чаще бывать вместе, и тогда мы вновь станем так же близки, как и раньше. Но почему же тогда, вместо того чтобы поехать за ним в больницу, я предпочла поручить это дело Люси? Да потому, что мне просто захотелось привести свои мысли в порядок, – поспешила оправдаться она. – Нигде я не чувствую себя так спокойно, как здесь. В этом удивительном месте время будто останавливает свой ход».

Закрыв глаза, она как наяву услышала смех оставшихся в далеком прошлом малышки по имени Даниэла и ее отца, Доминика Лансера. Что-то соленое коснулось ее губ, но что это было, слезы или долетевшие до ее лица брызги, она не знала.

– Помоги мне, папочка, – прошептала она, – помоги мне разобраться в себе и в своих отношения с близкими людьми... Эта женщина, Паулита, отняла у нас с сестрой самое дорогое, что только может быть у двух родных людей, – общие воспоминания детства и юности, которые на протяжении жизни являются для человека источником, из которого он черпает свои душевные силы. Но я обязательно привезу сюда Люси и расскажу ей о наших прогулках с отцом, а еще я расскажу ей все, что знаю о маме. Но это потом, когда мы сможем возродить доверие друг к другу.

Устав сидеть, Даниэла вытянулась на теплом песке, позволив солнцу и ветру вытеснить из ее головы все грустные мысли о прошлом. Больше она не будет грустить. У нее впереди долгая и счастливая жизнь. И что из того, что встретились они с Люси только сейчас? Главное, они сейчас вместе, и у них еще будет много общих воспоминаний.

Алекс смотрел на лежащую на песке Даниэлу и думал о том, что отдал бы все на свете, лишь бы только она позволила ему быть рядом с ней. Глядя на ее запрокинутое к небу лицо, он вдруг понял, какой скучной и однообразной была его жизнь до встречи с Даниэлой. Что он искал? Какие чувства хотел испытать? От кого или от чего бежал? Бесконечные перелеты с одного конца земного шара на другой, чтобы только не думать о той пустоте, что жила в его душе. Эта девушка пробудила в нем такие чувства, о существовании которых он и не подозревал. Теперь в его сердце было столько любви, что ее хватило бы не на одну, а на несколько жизней, но как поделиться ею с Даниэлой, он пока не знал. Единственное, что хотелось ему сейчас, – это броситься рядом с ней на нагретый солнцем песок и прижаться долгим поцелуем к ее губам. Хотелось ощутить ее губы на вкус и почувствовать запах ее кожи, от которого, он знал это наверняка, у него моментально закружится голова. Тонкий запах ее духов он чувствовал даже здесь, вдали от нее, и, смешанный с запахом океана, он казался ему самым чудесным ароматом в мире. Что случилось с ним? Почему ни одной другой женщине не удалось вызвать в нем подобные чувства? Да потому, что встретились две половинки одного целого, тут же понял он, и никто уже не в силах отделить их друг от друга.

Глядя на стоящего у машины Алекса, Даниэла невольно залюбовалась его строгим профилем и атлетической фигурой. Этот ее новый шофер был так непохож на всех тех мужчин, с какими сталкивала ее жизнь. Рядом с ним у нее возникало чувство спокойствия и уверенности в себе. «А вот со Стивеном я никогда не ощущала ничего подобного, – растерянно подумала она. – Но ведь я люблю Стивена, а значит, не должна сравнивать его ни с кем другим, – попыталась остановить себя Даниэла. – Это нечестно по отношению к нему, ведь он ни разу не дал мне повода усомниться в своей любви ко мне... Я обязательно поеду к нему, и еще раз скажу, что люблю его, но только завтра, потому что сегодняшний день принадлежит мне одной, мне и ветру, солнцу и горячему песку под моими ладонями».

Поднявшись с песка, Даниэла медленным шагом направилась обратно к машине. Уже почти подойдя к ней, она споткнулась о едва заметный под слоем песка валун и почувствовала, что теряет равновесие. Но упасть она не успела – сильные руки подхватили ее, и вот она уже слышит стук сердца Алекса и видит совсем рядом его глаза. Не в силах сопротивляться таящемуся в них призыву, она хотела было дотянуться губами до его губ, но в этот самый момент он опустил ее на землю и удивительно спокойным голосом произнес:

– Наверное, нам пора ехать, мисс. Солнце уже заходит, и ветер усиливается.

– Да, – еле слышно откликнулась она. – И в самом деле пора.

Сделав вид, что не видит протянутой ей руки, она сама села в машину и за всю дорогу до дома не проронила ни слова.

«Как я могла так забыться? Полезла целоваться к человеку, который и не думал ни о чем подобном! Неужели это солнце так подействовало на меня? Нужно сейчас же выбросить эти странные мысли из головы и никогда больше не возвращаться к ним! Лучше подумать о том, как объяснить тете Лесли мое решение приблизить день свадьбы. Она так расстроилась, когда узнала об этом. Ну почему, почему ей так не нравится Стивен? Он красив, хорошо образован, у него превосходная репутация, и, что самое главное, он любит меня. Скорей всего, пришла вдруг к выводу Даниэла, – тете Лесли вряд ли вообще понравился бы хоть кто-то, пожелавший жениться на мне. Она просто ревнует меня к Стивену, и ей кажется, что стоит мне только выйти за него замуж, как я забуду о ее существовании». От этой мысли она едва не рассмеялась. Проблема с теткой была решена, и это давало надежду, что и остальные проблемы будут решены столь же легко, как и эта.