Позже в тот же вечер Мэтт опустил стекло своего старенького минивэна, чтобы впустить в салон ночную прохладу. После паба они вчетвером отправились в усадьбу Грэнтли, где с удовольствием поужинали — вкусно, но возмутительно дорого. Платил Роберт, и от этого еда казалась еще вкуснее, но Мэтт все же чувствовал себя неловко. По его мнению, это было неправильно — потратить такую сумму, чтобы накормить всего четырех человек. Однако Мэтта мучила не только гражданская совесть. Почти весь вечер Наташа пичкала его сплетнями про Кэрри, Хью и Фенеллу.

— Конечно, Хью заказал банкет по случаю свадьбы именно здесь, — сказала Наташа, как только они вошли в обитый дубовыми панелями холл усадьбы Грэнтли.

— Вот как? — Мэтт скрипнул зубами, но ему не сразу удалось заставить девушек сменить тему.

Он много раз спрашивал себя, а стоило ли ему вмешиваться тогда, в церкви. В конце концов, Кэрри имела полное право осуществить задуманное. С какой стати он взялся ее опекать? Его восхитили ее темперамент и смелость, а то, что она разозлилась на Хью, было вполне оправдано.

Теперь она ненавидела Мэтта, и Мэтт прекрасно ее понимал. Он тоже мог возненавидеть любого, кто увидел бы его в таком состоянии — взбешенным, расстроенным… и слегка не в себе. Он улыбнулся. Неудивительно, что она сердилась на него и чувствовала себя неловко в его присутствии. Вот почему он не заступился за нее в пабе, вот почему держал язык за зубами, предоставив ей защищаться самой.

Когда официанты принесли первое блюдо, Мэтт решил выбросить из головы все мысли о Кэрри, хотя Наташа продолжала выкладывать подробности ее истории. К концу вечера у него даже поднялось настроение. Мэтт высадил Роберта и Брайони у дома брата в Саммертауне, после чего удивил Наташу: она думала, что он привезет ее к себе на квартиру, но Мэтт погнал машину в город.

Он знал отличное лекарство от угрызений совести, а сейчас ему больше всего хотелось забыть свою вину перед Кэрри.

— Мы едем в ночной клуб? Или в коктейль-бар? — спросила Наташа.

— Нет, у меня другая идея. Закрой глаза и не открывай до тех пор, пока не скажу.

— Уже можно? — взмолилась она с пассажирского сиденья. — Я больше не могу ждать.

— Нельзя! — отрезал Мэтт, включив поворотник, и повернул с главной дороги налево.

— Ну, пожалуйста!

— Еще немножко.

Минивэн проехал между рядами автомобилей и велосипедов, стоявших по обеим сторонам тихой улицы на севере Оксфорда. Была полночь, но в середине лета особенной темноты не наблюдалось. Оранжевый свет уличных фонарей смешивался с бледным сиянием луны на почти безоблачном небе, придавая домам и деревьям странный золотистый оттенок. Мэтт радовался сумеркам: в кромешной тьме он не смог бы сделать то, что задумал.

— Ну, Мэтт! — заскулила Наташа, слегка подпрыгивая на сиденье.

Он усмехнулся.

— Наберись терпения!

Увидев впереди ворота эллинга, он ухитрился втиснуть минивэн в пространство между скутером и какими-то желтыми веревками, потом вышел из машины и открыл дверцу Наташе.

— Все, теперь можешь смотреть.

Она убрала ладони от лица и озадаченно огляделась по сторонам.

— Ой!

— Мне захотелось прогуляться под луной, — сказал Мэтт.

— Прогуляться?

— Да. А ты что думала?

Он чуть не засмеялся, увидев разочарование Наташи, но взял ее за руку и повел мимо каменных колонн на берег. Вдали посверкивала река. Мэтт не был здесь уже много лет, но не заметил практически никаких изменений — впрочем, как и почти во всем Оксфорде. В эллинге было темно и тихо. В лунном свете вода отливала серебром; по краям — там, где в нее макали ветви черные ивы, — крутились крошечные водовороты. К дощатому настилу пристани были привязаны бок о бок дюжины деревянных плоскодонок.

Мэтт шагнул в одну из лодок и переложил подушки-сиденья, устроив из них некое подобие постели.

— О Боже! Теперь я поняла, что ты задумал, — сказала Наташа.

Мэтт снял пиджак и положил его на подушки.

— Здесь немного сыровато, но с этим я ничего не могу поделать.

— Ничего страшного, — пропела Наташа. Она опять начала мурлыкать, и Мэтт воспринял это как обещание.

Наташа сняла туфли, и он помог ей залезть в лодку. Плоскодонка слегка накренилась. Наташа хихикнула.

— В чем дело?

— Видишь номер лодки?

— Что? — Мэтт взглянул на цифры, написанные краской на спинке сиденья. — Шестьдесят девять. Годится! Надеюсь, мы доживем до этого возраста.

Он поцеловал Наташу, нежно и страстно, и начал расстегивать лиф платья, зная, что под ним нет бюстгальтера и что ее золотистые груди сейчас вывалятся наружу. Но Наташа крепко схватила его за руку:

— Подожди, Минти, не торопись. Я хочу насладиться по полной.

Она открыла свою маленькую вечернюю сумочку. Интересно, что будет дальше? Ну вот, так и есть! Наташа достала упаковку белого порошка и протянула ему, соблазнительно облизнув губки. В свое время Мэтт перепробовал почти все, в том числе и такие вещества, о существовании которых Наташа даже не догадывалась, но, тем не менее, ему удалось изобразить удивление.

— Таша, ты меня разочаровываешь. Это ни к чему, — твердо сказал он.

— Не будь занудой, Минти. Я же не полицейский. Знаешь, как будет классно?

Он ласково поцеловал ее в губы.

— Будет классно. Но тебе не нужно тратить порошок, у меня есть более интересное предложение.

Ее зеленые глаза по-кошачьи горели в лунном свете. Мэтт сунул руку во внутренний карман своего пиджака и извлек оттуда скрученный кусок оберточной бумаги. Дыхание Наташи участилось. Когда он развернул бумагу, внутри оказались две маленькие веточки. Наташа растерянно посмотрела на Мэтта.

— Я обещал, что будет классно, и сейчас ты в этом убедишься.

— Это из… из джунглей?

Он подмигнул.

— Во всяком случае, не из английского супермаркета, могу тебя заверить.

— Что там? Надеюсь, не запеченная кровь тараканов?

Мэтт улыбнулся и провел пальцем по ее ноге. Наташа задрожала. Он скользнул рукой под подол платья и добрался до бедра, убедившись в отсутствии трусиков.

— Таша, если ты хочешь испытать нечто необычное, приготовься делать, что я скажу. Закрой глаза и открой рот.

Мэтт отломил маленький кусочек коры и положил его ей на язык. Ощутив пальцем тепло ее рта, Мэтт понял, что ему не нужны никакие стимулирующие средства. Он больше не мог ждать.

— Мне глотать или сосать? — пробормотала Наташа.

— Жевать. Я тоже возьму немного. А теперь ляг на спину и расслабься.

— И что будет?

Он опять улыбнулся.

— Сейчас увидишь.

Чуть позже Мэтт лежал, глядя на звезды, а Наташа пыталась отдышаться. Скоро придется уходить. Это просто чудо, что никто их до сих пор не услышал: она так шумела, когда они занимались любовью во второй раз! В первый раз она выразила свое удовольствие, впившись ногтями в его спину, так что он чуть не закричал от боли.

— Что это было? — спросила Наташа, когда они оделись. — Прошу тебя, миленький, дай мне немножко! Я еще никогда так классно не трахалась, а ты, Минти, был просто в ударе! Я хочу, чтобы так было все время.

Мэтт похлопал ее по попке.

— Не могу тебе сказать. Вообще-то никто толком не знает, что это такое. Мне дал эти веточки старейшина одного племени. Он сказал, что убьет меня отравленной стрелой, если я выясню, из чего они сделаны.

— Ничего себе!

— Тихо! Это все, что у меня есть, — больше я не рискнул пронести через таможню. Ну ладно, ты уже замерзла. Поедем выпьем кофе?

— Только кофе? — спросила Наташа.

Мэтт поцеловал ее и повел к машине, с трудом сдерживая смех. Так называемый травяной афродизиак, который он ей дал, на самом деле не действовал, но Наташа поверила в его чудесную силу и получила то, что хотела, — потрясающий секс.

— Боюсь, ты уже превысила рекомендованную дозу, — сказал Мэтт. — Цели мы повторим, тебе будет плохо. Так что придется довольствоваться обычными средствами.