Через неделю после того, как Мэтт улетел в Таман, Кэрри постучала в дверь фермерского дома в Пакли. Был октябрь, и Кэрри уже начала учиться в местном колледже. Несколько недель назад, только приступая к учебе, Кэрри пережила давно забытые страх и волнение — то же самое она испытывала, уезжая из дома в университет.

Еще она решила, наконец-то, разобраться с Хью в финансовых делах.

Кэрри упорно старалась не обращать внимания на кадку с увядающей геранью, которая стояла у двери. Похоже, эти цветы не поливали целый месяц. Кэрри знала, что дверь не заперта, но уже не имела права входить без стука. Этот дом стал для нее чужим.

Дверь открыла Фенелла — даже не открыла, а рванула так, что чуть не сорвала ее с петель. Не поднимая глаз, Фенелла пыталась вывезти за порог сумку-тележку. Колесико застряло между старым сапогом и метлой.

— Твою мать! — выругалась Фенелла. — Это не дом, а сарай с рухлядью! Вот, держите, а я пойду за второй сумкой. Проклятие, ремень порвался! О Боже, через полчаса отходит мой поезд на Хитроу! Господи, это ты?

— Да, я.

Фенелла вытаращилась на Кэрри, как будто она была инопланетянкой с фиолетовыми щупальцами. Кэрри смотрела на Фенеллу как на скорпиона, неожиданно заползшего ей в сапог. Вообще-то Хью обещал, что когда Кэрри придет, этой гадины дома не будет.

— Я думала, это таксист, — пробормотала Фенелла. Кэрри решила обуздать свой гнев и показать Фенелле, что у нее тоже есть чувство собственного достоинства.

— Ты ошиблась. Но какое-то такси только что свернуло на подъездную дорожку.

— Слава Богу! Надеюсь, он довезет меня до вокзала вовремя. Если нет, я не стану ему платить. А ты, наверное, пришла к Хью по поводу денег?

— Тебе помочь? — холодно спросила Кэрри. Когда-то она и помыслить не могла о том, чтобы предложить помощь разлучнице, которая увела у нее Хью, но сейчас это воспринималось ею как обычная вежливость. К тому же Фенелла собиралась покинуть ферму.

— Нет, спасибо. Хью должен был меня проводить, но он опять торчит в своем дурацком коровнике. Одна из его драгоценных коров заболела или сошла с ума — точно не знаю. Так что тебе придется поискать его. — Фенелла тряхнула головой, и ее блестящий черный хвостик мелко задрожал. — Слушай, сделай одолжение, передай ему, что я вернусь через три недели, и пусть он к этому времени наймет в деревне уборщицу, иначе ему очень не поздоровится.

Кэрри не имела желания выполнять грязную работу Фенеллы. Впрочем, ответа не требовалось: Фенелла уже торопливо шла через двор, волоча за собой сумку-тележку и с руганью обходя многочисленные навозные кучки. Один ее каблук все-таки испачкался в коричневой жиже, к другому прилипла солома, на чулке виднелась спущенная петля, а сзади висел отпоротый подол юбки. Фенелла была худой как щепка и совсем не выглядела беременной.

Подъехало такси, волитель открыл дверцу.

— Сколько можно вас ждать, черт возьми?! — заорала Фенелла, но таксист, явно привычный к подобным сценам, только равнодушно пожал плечами, потом не спеша выбрался из машины и подошел к Фенелле, чтобы взять сумку-тележку и ноутбук.

Когда шофер загрузил вещи в машину, Фенелла вдруг обернулась и неожиданно сказала:

— Знаешь, мы не хотели. Все получилось само собой.

Кэрри сдержала бранное слово, понимая, что любая бурная реакция с ее стороны доставит Фенелле незаслуженное удовольствие.

— Я тоже не хотела, — безразлично проговорила Кэрри, — но это случилось, и ничего здесь не поделаешь.

Фенелла пожала плечами и села в такси, но как только заработал двигатель, окно плавно опустилось вниз, и она крикнула:

— Ты, наверное, меня смертельно ненавидишь.

— Было бы что ненавидеть, — бросила Кэрри, когда такси отъехало.

Фенелла ее уже не слышала, но это и не имело значения. Кэрри пересекла двор, прекрасно зная, где искать Хью. Как она и думала, он был в коровнике с фермером Сэмом и девушкой-ветеринаром Триш Харрингтон. Кэрри даже узнала корову, которая стояла опустив голову и жалобно мычала.

— Блюбелл?

Хью удивленно поднял глаза.

— Молочная лихорадка? — спросила Кэрри, похлопав Блюбелл по крестцу.

— Да. Бедная девочка! Но ничего, она скоро поправится. Триш дала ей кальций.

— Ну, я пошла, — сказала ветеринар, подхватив свою сумку.

— Спасибо, Триш, — поблагодарил ее Хью.

— Не за что. Если не будет улучшений, звони. — Она одарила Кэрри приветливой улыбкой и взглядом, в котором читалось сразу многое: сочувствие, злость на то, что произошло, и удовольствие от встречи. — Привет, Кэрри. Рада тебя видеть.

— Привет, Триш. Как твои успехи?

— Хорошо. На ферме Пакли всегда порядок.

Сэм пробурчал «привет», но потом, к удивлению Кэрри, весело подмигнул. У нее перехватило дыхание. Она вдруг поняла, что скучала по ферме, по людям и даже по коровам почти так же сильно, как по Хью. Конец их отношений перевернул всю ее жизнь, затронув не только их двоих. Кэрри еще долго придется восстанавливать утраченное. Мэтт, конечно, здорово помог ей в этом, однако она больше никогда не сможет доверить все, что имеет, одному человеку.

— Я присмотрю за Блюбелл, босс, — пообещал Сэм. Хью вытер лоб рукой, испачканной в навозе.

— Спасибо. Потом можешь идти домой. На сегодня хватит.

Триш погрузила свой чемоданчик в «вольво» и уехала, а Кэрри вышла следом за Хью из коровника и вернулась во двор. Поля сверкали под лучами предвечернего солнца: свет отражался от мокрой травы и луж.

— Может, немного поговорим здесь? — предложила Кэрри. — Мне хочется опять увидеть девочек.

В глазах Хью мелькнула радость. Он выглядел усталым и измученным. Впрочем, он часто бывал таким. Ферма налагала большую ответственность и отнимала много сил. Кэрри не хотела думать, что его заездила Фенелла — это было бы слишком прямолинейно, и потом, их отношения ее уже мало волновали. Они остановились у калитки, ведущей в поле, и Кэрри вспомнила просьбу Фенеллы.

— Я застала Фенеллу, когда она выходила из дома…

— Черт!

— Все в порядке, Хью, обошлось без драки. Мы не катались по двору, вцепившись друг другу в волосы.

— Она должна была уехать полчаса назад. Теперь ей придется поторопиться. Кэрри, мне очень жаль, что все так произошло.

— Ты уже просил прощения, только напрасно. Меня это больше не волнует. Я пришла сюда, чтобы поговорить о будущем. Давай на этом и сосредоточимся.

Увидев знакомые лица, коровы начали подтягиваться к калитке.

— Они, как всегда, любопытны, — заметила Кэрри.

— Это потому, что они тебя узнали.

— Возможно.

Они оперлись о калитку и некоторое время молча наблюдали за стадом. Потом Хью сказал:

— Фенелла на пару недель уехала в Нью-Йорк.

— Она сказала мне, что на три недели.

Он нахмурился.

— Ах да, на три. Там ей предстоит несколько важных встреч. Ее бизнес процветает.

Протянув руку, Кэрри погладила грубую морду Миллисент. В ответ корова лизнула ей пальцы мокрым языком.

— Большое спасибо, Милли, — засмеялась Кэрри.

— Пойдем в дом, тебе надо вымыть руки, — предложил Хью. — Фен на твоем месте уже вопила бы во все горло, требуя дезинфицирующие средства. Не подумай, что она не любит коров, просто она выросла в другой среде.

— Не стоит ее винить, Хью. Фермерская жизнь подходит не каждому.

Кэрри удивлялась самой себе: подумать только, она защищает Фенеллу! Просто не хотелось, чтобы Хью подумал, будто Кэрри не одобряет его выбор. Конечно, она его не одобряла, но…

— Да, Фен не создана для такой жизни, но у нее есть свои планы. Думаю, в ближайший год мы с ней будем редко видеться: она такая занятая!

Кэрри так и подмывало спросить, не беременна ли Фенелла, но она решила, что уже знает ответ. Жена Хью выглядела утомленной, но по ней не было заметно, что она страдает от утренней тошноты.

— Пойдем в дом, — повторил Хью. — Мне нужно выпить.

Он повел Кэрри на кухню. Несмотря на холодный октябрьский вечер, камин был пуст. На обеденном столе громоздились горы кастрюль, газет, писем и банок с кошачьим кормом. Посреди всего этого безобразия восседал Макавити, с интересом взирая на Кэрри.

— Мак потолстел, — заметила она.

— Он бездельник. В сараях полным-полно мышей, а Фен пичкает его готовыми кормами. Может, именно поэтому он ее обожает.

«Предатель!» — мысленно сказала Кэрри коту.

— Может, начнем разбираться в делах?

— Конечно. Не возражаешь, если я выпью пива?

Хью полез в холодильник, достал оттуда банку «Гиннесса» и банку «севен-ап».

Кэрри улыбнулась, когда Хью протянул ей напиток, но он вдруг смутился.

— Прости, мне надо было спросить, что ты хочешь. У нас есть еще кока-кола и травяной чай.

— Я по-прежнему люблю «севен-ап». Не думай, что я стала совершенно другим человеком. Я такая же, как прежде.

— По-моему, не совсем такая, — мягко возразил Хью.

— Ну, будем здоровы! — Кэрри подняла банку и бодро улыбнулась, хоть и не совсем искренне.

В течение следующего часа они обсуждали деловые вопросы. Ситуация осложнялась тем, что на бумагах, имеющих отношение к ферме и дому, не значилось имя Кэрри. Раньше они не придавали этому значения, так как не допускали и мысли о том, что их отношения когда-нибудь закончатся. Хью разговаривал с семейным адвокатом, и они сошлись на том, что Кэрри получит право на дом, а Хью его выкупит. Ферма Пакли оценивалась в значительную сумму, и доли Кэрри, пусть и небольшой, хватит на то, чтобы внести приличный взнос за квартиру или выкупить часть коттеджа Ровены, которая теперь почти все время жила в Лондоне.

— А Фенелла не будет возражать? — спросила Кэрри, скорее просто из любопытства.

— Не будет, — мрачно отрезал Хью. — На следующей неделе мы встретимся с адвокатом и все окончательно уладим. Ну что, выпьем за успешное решение наших дел?

Он принес бутылку солодового пива, налил немного Кэрри, себе плеснул побольше, и чокнулся с ее стаканом.

— За будущее!

— Да, за будущее, — отозвалась Кэрри.

Ей вдруг показалось, что Хью слегка покраснел. Или это эффект вечернего освещения?

— Кэрри, это не мое дело, и, если хочешь, можешь меня послать куда подальше, но я слышал, что вы с Мэттом Ландором ездили отдыхать в одном трейлере.

Она улыбнулась.

— Не в трейлере, а в фургоне марки «Фольксваген». Если еще точней, это был «сплитти» 1967 года выпуска с кентерберийской конверсией.

Во взгляде Хью отразилась полнейшая растерянность.

— Не вижу отличия от трейлера. Как бы то ни было, вы с Мэттом провели вместе целый месяц…

— Больше месяца, — усмехнувшись, поправила Кэрри.

— Значит, у вас роман? — спросил Хью.

По его лицу было трудно что-либо понять. Интересно, он спрашивает из любопытства или из ревности?

— Мы просто друзья, — сказала Кэрри, и это было правдой. Они договорились писать друг другу по электронной почте, когда у Мэтта будет возможность. После того, что между ними было, это казалось такой малостью! Кэрри впилась ногтями в ладонь, заставив себя вернуться к прерванному разговору. — Хью, не сочти меня невежливой, но давай уже закругляться. Мне надо писать реферат на тему «Преподавание и оценки».

— Ах да, твоя учеба! Никогда не представлял тебя в роли учительницы. Но мне кажется, ты справишься. Уверен, из тебя выйдет отличная…

Кэрри наслаждалась его неловкостью.

— Спасибо.

Они направились к выходу, пробираясь сквозь залежи старых сапог и журналов по фермерскому делу. Когда Кэрри взялась за ручку двери, Хью неожиданно сомкнул пальцы на ее кисти. Его глаза подозрительно блестели, и Кэрри испугалась, что он вот-вот расплачется. К горлу подкатил комок. Но она подготовилась ко всему, особенно к тому, что Хью начнет сожалеть и ей придется проявить суровость. А когда-то Кэрри так этого хотела! Так мечтала, что он попросит ее вернуться! Однако сейчас, когда они стояли на пороге, она не испытывала ничего, кроме тупого оцепенения.

— Кэрри, если бы все было по-другому…

— Но все и так по-другому. Ты выбрал себе в спутницы другую женщину, а я выбрала другой образ жизни.

— Я до сих пор не пришел в себя после того, что случилось. Я не хотел причинить тебе боль, прости.

Она осторожно убрала руку и открыла дверь.

— Хью, не пойми меня превратно, но я ни о чем не жалею. Да, кстати, вспомнила: Фенелла просила передать, чтобы ты нашел в деревне уборщицу, иначе тебе очень не поздоровится.