Натали сидела около белого плетеного туалетного столика в их бунгало и внимательно рассматривала свое отражение в зеркале. Для бала она выглядела достаточно прилично. Жена хозяина дома помогла ей затянуть корсет, но прическу Натали делала сама впервые в жизни, и это оказалось настоящим испытанием. Она дважды с раздражением бросала расческу, украшенную жемчугом, пытаясь соорудить из своих непослушных волос нечто элегантное, напоминавшее шапочку. Раньше Натали мало беспокоили ее прическа и наряд, в котором она появлялась на светских вечерах; она всегда довольствовалась тем, что делала для нее служанка. Сегодня же она хотела выглядеть по-особенному, но от волнения у нее мало что получалось.

Наконец она закончила наряжаться и встала перед зеркалом. Натали осталась довольна увиденным. Она удачно выбрала именно это платье из темно-красного с коричневым отливом шелка поверх кринолина. Натали потуже затянула пояс, и линия груди сместилась несколько вверх и вперед. Короткие с буфами рукава шли прямо от линии плеча, а край воротника был отделан тонкой полоской бархата бежевого цвета, которая хорошо сочеталась по цвету с кружевами на юбке. В качестве украшений Натали выбрала серьги с подвесками, золотую цепочку и кольцо. Наряд и драгоценности отличались удивительным сочетанием красно-коричневых и бежевых оттенков, которые не слишком подходили для леди.

«Как я тщеславна», — подумала Натали, глядя на себя зеркало, и улыбнулась. Но первое впечатление имеет решающее значение, а Черный рыцарь увидит ее сегодня впервые. Она хотела поразить его и, надо признаться, выглядит великолепно.

Натали повернулась, стиснула свои дрожащие руки подошла к открытому окну, собираясь присесть на стул полюбоваться видом Средиземного моря. Их комната была очень милой и уютной, вид — живописным, особенно сейчас, когда солнце клонилось к закату, бросая свои яркие лучи сквозь муслиновые занавески цвета морской волны. Натали очень любила это время суток.

Вся мебель в комнате была белой, так же как и стены, украшенные множеством картин местных художников, — с изображением морских видов и городских улиц с побеленными домами, типичными для Марселя и его окрестностей. Их комната, небольшая, но уютная, привлекала своей простотой. Вдоль дальней стены стояла кровать, покрытая воздушным голубым покрывалом, рядом — туалетный столик и табурет, а чуть дальше — муслиновая ширма розового цвета. Из другой мебели здесь были лишь два стула и небольшой плетеный стол у окна, которое все время было открыто, чтобы морской бриз мог наполнять бунгало прохладой. Никогда в жизни Натали не останавливалась в таком живописном и очаровательном месте, она наслаждалась каждой минутой своего пребывания здесь, иногда с грустью думая о том, что скоро ей придется возвращаться в серую, дождливую Англию.

Хотя Джонатан ничего не говорил об этом, она и так догадывалась, что он никогда не останавливался в таких красивых местах раньше, когда путешествовал один. Это могло значить только одно — он нашел бунгало специально для нее. Когда Натали узнала его немного лучше, то поняла, насколько он понимающий и глубокий человек. Понимающий — имеется в виду не умение обращаться со знакомой дамой, а способность к более тонкому и всеобъемлющему восприятию другого человека. Джонатан всегда улавливал малейшие изменения в ее настроении.

Последние четыре дня, казалось, тянутся бесконечно. Натали пыталась убедить себя в том, что это из-за напряжения, с которым она ожидала встречи с легендарным вором на балу. Но на самом деле ей было так плохо, потому что четыре дня назад Джонатан любил ее на берегу. Она постоянно думала только об этом, и от этих мыслей Натали хотелось кричать; особенно она смущалась, когда он заходил в комнату и смотрел на нее. Ей казалось, что каждую минуту, когда они рядом, Джонатан вспоминает, как она отвечала на его ласки. И это было незабываемо, полагала Натали.

Но молодой человек ни разу не напомнил ей о том вечере. Он вообще предпочитал больше молчать. Джонатан обращался к ней лишь тогда, когда в этом возникала необходимость. Он каждое утро оставлял ее одну в бунгало и отправлялся по своим делам в город. По крайней мере он так говорил. Но у Натали не возникало никаких подозрений Раз или два Джонатан брал ее вместе с собой. Он не был с ней груб или неискренен, просто его внимание переключилось на что-то другое, и она не знала, как себя с ним сейчас вести. Натали понимала, что его отлучки в город никак не связаны с миссис Дюмэ, однако такое предположение тоже нельзя сбрасывать со счетов. Девушка надеялась на то, что не слишком сильно расстроится, если причина частых поездок Джонатана кроется именно в этом.

Одна ее часть понимала — такое равнодушие охватило его только потому, что она сильно обидела его после того замечательного пикника в сумерках, когда она полностью потеряла над собой контроль. Она знала, что он чувствовал в тот вечер, заметила, как он смотрел на нее. Джонатан был искренен с ней — в этом девушка не сомневалась. И если честно посмотреть на то, что происходит ней, можно сказать, ее страсть сделалась еще сильнее. Н больше всего на свете Натали не хотелось становиться одно из многочисленных побед Джонатана Дрейка. Если она отдастся ему, то ей придется смириться со своими потерями; он. потеряет все — самоуважение, девственность, которую Натали хотела отдать только своему мужу, но самое главное — будет разбито ее сердце. Девушка в течение двух лет мечтал, о встрече с Черным рыцарем по ряду причин, и теперь ей необходимо сосредоточить на этом свое внимание. Она слишком увлеклась Джонатаном, но, возможно, сегодняшний вечер все переменит в ее жизни.

Это должно случиться сегодня вечером. И она готова к встрече со своей судьбой.

Нервное беспокойство начало овладевать Натали, она подошла к окну и с раздражением подумала, что, несмотря на всю тонкость своей натуры, Джонатан совершенно забыл о том, какую важность представлял для нее сегодняшний вечер. Она бросила быстрый взгляд на серебряные часы, стоявшие на туалетном столике. Было уже около семи, а Джонатан все еще не вернулся из своей поездки. Она даже не могла вообразить себе, чем он сейчас занимался в городе.

Именно в этот момент, словно по сигналу, Джонатан вошел в комнату. Натали резко обернулась и посмотрела ему в лицо. В руках он держал большой матерчатый мешок — вероятно, его одежда для бала, купленная в городе. У него просто не нашлось подходящего костюма для такого события. Девушка взглянула ему в глаза, ее поза выражала крайнее нетерпение — руки прижаты к бокам, подбородок приподнят.

Он тоже посмотрел на нее, как часто делал это и раньше, но сейчас Джонатан был очень удивлен. Ее пульс участился, щеки покрылись румянцем, и Натали поняла, что оделась и для него тоже. Эта мысль смутила ее, но девушка не опустила глаза, а лишь слегка улыбнулась.

— Ты выглядишь великолепно.

Джонатан произнес именно те слова, которые она и хотела услышать, но таким равнодушным и вежливым голосом, что Натали не могла понять, сделал ли он этот комплимент искренне, потому что действительно так думал, или только потому, что так поступил бы в данной ситуации любой джентльмен — сказал то, что ожидала услышать леди.

— Спасибо, — пробормотала она и сцепила пальцы рук, чтобы не выдать нервную дрожь.

Джонатан оглядел Натали с ног до головы, от высокой прически до кружев на подоле юбки, задержав на мгновение взгляд на ее груди, подчеркнутой высоким поясом. Затем повернулся и зашел за ширму, чтобы переодеться.

— Нужно кое-что обсудить, Натали, — проговорил он из-за ширмы, расстегивая рубашку. — Прежде всего, что касается Черного рыцаря. Я сразу представлю тебя, если увижу его и если это будет удобно.

Она почувствовала какое-то неясное беспокойство.

— Я буду очень осторожна, Джонатан, не беспокойся.

— Уверен, что ты так и будешь себя вести, но эта встреча произойдет на моих условиях, — настаивал он. — Мы не можем раскрыть инкогнито Черного рыцаря. Если он приедет на бал, я поговорю с ним и, если он сочтет это возможным, представлю тебя.

Натали хотела что-то возразить, но промолчала, понимая, что ей ничего другого не остается, как принять условия Джонатана.

— Второй по важности вопрос касается сабли, — продолжал Джонатан, доставая одежду из мешка. — Ты не должна говорить об этом с графом.

Каким образом это относилось к ее делу?

— Почему? — спросила Натали, но тут же у нее в голове промелькнула догадка. — Он не знает, что продает ее тебе, Джонатан?

— Нет пока.

Он перебросил снятую одежду через ширму.

— И последнее. Мы должны поговорить о нашем браке. — Натали на мгновение замерла, потом смущенно повернулась к Джонатану, нервно теребя кольцо на пальце. Она вдруг осознала всю сложность той игры, которую они затеяли.

— Мы женаты уже два года, — прямо продолжил он. — Наша помолвка состоялась за полгода до свадьбы. Мы живем в Лондоне, но часто путешествуем за границей. Все наши знакомые принадлежат к высшему обществу, у нас достаточно денег, чтобы вести такой образ жизни, но наше состояние не слишком большое и у нас еще нет детей. Остальную часть твоей биографии нет смысла приукрашивать. Граф думает, что я здесь потому что хочу купить его поместье близ Парижа.

— И вся эта драма разыгрывается только из-за сабли?

— Это очень хорошая сабля, — последовал неопределенный ответ.

Натали замолчала в раздумье.

— Миссис Дюмэ организовала это для тебя? — Джонатан ответил не сразу.

— Да, в некотором роде, — наконец произнес он, сбрасывая с себя ботинки. — Она также знает, что мы не женаты. Она — единственный человек, которому здесь можно доверять.

— Разумеется.

Джонатан не обратил внимания на язвительный тон Натали и через несколько секунд вышел из-за ширмы, поправляя галстук. Натали посмотрела на него, и у нее перехватило дыхание.

Джонатан был великолепен, и в ее памяти сразу всплыли воспоминания прошлого. Другой бал. Но на этот раз он выглядел более утонченным, более зрелым и более красивым.

Его безупречно скроенный костюм, вероятно, обошелся ему в целое состояние. По крайней мере это объясняло, где он провел последние четыре дня. На нем были фрак и брюки из тонкой шерсти оливкового цвета, а под фраком — кремовая шелковая рубашка и изумрудно-зеленый жилет. Натали удивилась такой гамме оттенков его костюма, она даже не могла предположить, что он выберет такое. Но тем не менее эти цвета удивительно подходили к его блестящим черным волосам и лучистым серо-голубым глазам.

— Натали?

Она поднесла руку к груди и прошептала:

— Изумительно.

Впервые за несколько дней она увидела улыбку на лице Джонатана.

— Я так оделся, чтобы доставить тебе удовольствие, моя дорогая жена. Я всегда тебе нравился в зеленоватых тонах.

Натали не могла понять, шутит он или оттачивает свое актерское мастерство. В задумчивости она подошла к туалетному столику и взяла свои перчатки и веер.

— Да? Как хорошо ты изучил мой вкус за последние два года, Джонатан.

Он поправил пиджак.

— И в самом деле, миссис Дрейк. Каждому мужу следует знать предпочтения своей жены. — Джонатан предложил Натали руку. — У дороги нас ждет карета. Ты готова?

Неожиданно Натали заколебалась, ей вдруг стало немного страшно от того маскарада, который они задумали. Вероятно, ей нужно было привыкнуть к новой роли заранее, не перед самым отъездом на бал.

Дотронувшись до своего украшения на шее, Натали неохотно спросила:

— Мы любим друг друга?

Джонатан непонимающе посмотрел на нее и нахмурился:

— Что?

Девушка вдруг почувствовала, что ей стало жарко, но она не отвела взгляда от его глаз.

— Как женатая пара. Мы любим друг друга?

Этот вопрос озадачил Джонатана. Он просто не знал, что ответить. Продумывая их поведение в свете, он представлял возможные ситуации, где, когда и перед кем им придется поцеловать друг друга или проявить какие-то эмоции, но он никогда не задавал себе вопрос, любят ли они друг друга.

Натали впервые с тех пор, как встретила Джонатана Дрейка, почувствовала, что обладает перед ним определенным преимуществом. Это была минута ее триумфа, и она с трудом удержалась, чтобы не разулыбаться.

— Пожалуйста, Джонатан. Я должна знать правил игры, — настаивала Натали. — Некоторые пары, состоящие в браке, любят друг друга. Мы принадлежим к счастливчикам или нам лучше избегать общества друг друга на вечере?

Слегка прищурившись, Джонатан изучающе посмотрев на Натали:

— Я не думал об этом.

— Да, я знаю, — сразу признала она. Девушка понимала что начинает краснеть от смущения, но тем не менее продолжала говорить, пытаясь придать себе утомленный и равнодушный вид: — Как мужчина, ты скорее всего не обратишь внимания на такую мелочь, как, впрочем, не заметят этого и другие джентльмены. Но женщины сразу все увидят и будут вести себя соответственно. — Она кашлянула. — Следует ли мне проявлять ревность, когда ты будешь танцевать и флиртовать с другими дамами, или лучше выказать равнодушие?

На лице Джонатана отразилось изумление.

— Ты думала об этом?

В это мгновение превосходство опять оказалось на его стороне. Ее щеки сделались пунцовыми.

— Любая женщина в моем положении стала бы об этом думать.

— Понятно. — Он вдруг посмотрел сначала на ее грудь, а затем ей в глаза. — И что ты думаешь по этому поводу?

Его прямой взгляд смутил ее, Натали не ожидала такого вопроса и не знала, как на него реагировать. Она хотела рассердить Джонатана, показав ему, как мало ее все это беспокоит, и даже предложила сыграть роль семейной пары, в которой муж и жена мало интересуются друг другом. Но потом вдруг ей пришло в голову, что он будет выбит из колеи, если она проявит к нему усиленное внимание и заботу. Именно в эту игру она и сыграет.

— Я думаю, нам следует сделать вид, что мы любим друг друга, — уверенно заявила Натали.

— Да?! — удивленно воскликнул Джонатан.

Натали пожала плечами:

— Мне кажется, что это более правдоподобно в наших обстоятельствах.

— Ты так считаешь? — Он стоял очень близко от девушки, его голос стал глубоким и тихим. — Мы будем вести себя как два хорошо воспитанных представителя английского дворянства.

Преподнесенный таким образом вывод прозвучал довольно абсурдно. Так же, как и она, Джонатан хорошо знал, что любовь редко являлась основанием для заключения подобного союза.

Натали прижала веер к платью.

— Мы во Франции, Джонатан. А французы очень эмоциональные люди, и они не станут слишком долго думать на эту тему. Кроме того, мне кажется, это твое преимущество перед графом.

— Да? Почему ты так думаешь?

Ее глаза вспыхнули от воодушевления.

— Ведь нам следует говорить одно и то же. Я не могу сказать ему, что мы провели последнее лето в Вене, если ты сообщил ему всего лишь тридцать минут назад, что мы ездили в Неаполь.

— Что ж, вполне разумно, — признал он.

— Он также подумает, что ты пользуешься уважением, надежен, на тебя можно положиться, когда рядом с тобой будет любящая жена. — Она выпрямилась. — Но, разумеется, это всего лишь предположение.

— Да, конечно. — Он снял пушинку с ее бархатного воротника. После минутного раздумья Джонатан осторожно поинтересовался: — Думаешь, ты справишься с такой ролью, Натали?

Он начал раздражать Натали тем, что бесконечно задавал и задавал ей вопросы, в то время как сам не торопился высказать свое мнение по этому поводу. Она смотрела в его обворожительные глаза, опушенные густыми черными ресницами, на его безупречную, чисто выбритую кожу, на его крепкий, словно вылепленный скульптором подбородок. Джонатан просто источал запах мужественности, настолько сильный и притягательный, что ни одна женщина была не в состоянии устоять перед ним. Он тоже знал об этом, и Натали начинала сходить с ума, когда ее посещали такие мысли. И сейчас, в бунгало, где жили только они двое, она вдруг поняла, что ревнует его ко всем женщинам, с которыми он когда-либо встречался. Нет, она не осуждала его, как другие, за распутство, Натали испытывала совсем другое чувство. Это было что-то очень личное, уязвимое и возможно, немного пугающее. Она сердилась на себя за свою непоследовательность и склонность все усложнять.

Неожиданно для себя Натали погладила Джонатана рукой по щеке и поцеловала. Это прикосновение поразило ее больше, чем Натали ожидала. По телу сразу пробежала волна возбуждения. Джонатан не двигался, но Натали инстинктивно чувствовала, что это происходит потому, что он не ожидал от нее такого.

Она нежно прикоснулась пальцами к его лицу, а затем медленно провела языком по его верхней губе. Он резко вдохнул, и девушка тут же перестала его ласкать, просияв от удовольствия. Она неожиданно почувствовала удивительную силу и власть над ним.

— Если именно это требуется для нашего спектакля, Джонатан, то я смогу изобразить любовь. Я хорошая актриса.

В течение нескольких секунд он неподвижно стоял и смотрел на нее. Затем его глаза превратились в голубой лед

— С нетерпением жду твоего представления на главной сцене, Натали, — тихо сказал он. — Сегодня важный вечер для нас обоих.

Она смущенно заморгала и сделала шаг назад. Натали ожидала, что он ответит ей какой-нибудь остроумной шуткой, это было бы вполне в его духе. Но теперь она поняла, что Джонатан намеренно держит дистанцию между ними с того самого пикника на берегу, и, надо признать, сейчас ей совсем это не понравилось.

— Что ж, нам пора, миссис Дрейк, — холодно проговорил Джонатан и, взяв Натали под локоть, двинулся к выходу. На улице их ожидала карета.