Когда после нескольких мрачных и унылых дней, отвечавших настроению Виолы, утро встретило ее ярким солнечным светом, она решила, что пойдет вместе с Джоном Генри и его няней гулять в парк. Им обоим не помешает немного солнца и свежего воздуха. А кроме того, возможность впервые за долгое время поработать над набросками может отвлечь ее от грустных мыслей.
Виоле не хотелось покидать Лондон и Англию. Честно говоря, ей не хотелось покидать Яна, но она не могла отрицать, что власть, которую он имел над ней, заставляла ее серьезно тревожиться за судьбу сына. Впрочем, все это скоро останется в прошлом. Сегодня утром, поклялась себе Виола, вместе с прохладой осеннего воздуха и теплом солнечных лучей на ее лице она начнет новую жизнь и будет радоваться ей.
Она сидела на деревянной скамейке, наблюдая, как Джон Генри играет с другими детьми в песочнице. К счастью, множество других матерей и нянь тоже воспользовались отличной погодой и выбрались на прогулку, тем самым подарив Виоле возможность сидеть, любоваться и наслаждаться спокойствием наедине с собой.
Она не могла сдержать улыбки, глядя, как играет ее сын. Он во многом походил на нее, в особенности творческим умом, манерой воспринимать окружающий мир и общительным характером. Но, с другой стороны, внешность и повадки ребенка не оставляли сомнений, что он родился от Яна. Каждый раз, когда ее сын злился, его бровки собирались вместе и он сердито глядел на нее, склонив голову под таким же точно углом, как отец, и прижав к бокам стиснутые в кулачки руки. Когда Джон Генри улыбался, Виола замечала у него такую же ямочку на левой щеке, а когда он задумывался над какими-то ее словами, которые не мог понять, его лоб собирался в складки и он смотрел на нее, как на умалишенную. А еще у них обоих было маленькое родимое пятно высоко на левом бедре.
Порой на Виолу находила меланхолия, и она, как сейчас, мечтала о другом мире, где Ян воспитывает своего сына, любит ее, женится на ней и жизнь их полнится различиями во мнениях, радостями и сюрпризами.
А потом реальность вмешивалась в ее грезы, как сейчас, когда Джон Генри расплакался и затопал, вырывая совок из рук двух маленьких девочек.
— Хотите, чтобы я их выручил?
Голос Яна, прозвучавший за спиной, настолько ошеломил Виолу, что она ахнула, вскочила со скамейки и быстро, с замиранием сердца, повернулась к нему.
Герцог стоял, прислонившись к дереву, одетый в повседневные коричневые брюки и кремовую льняную рубашку. Его руки были скрещены на груди, а волосы спутались от легкого ветерка.
Он улыбался ей, лукаво, почти… интимно, изучая каждую черточку ее лица, каждый изгиб тела, как будто видел ее впервые.
Горячий румянец вдруг залил ей щеки, и она скрестила на груди руки в некоем подобии самозащиты.
— Давно вы здесь стоите? — с вызовом спросила она.
Ян пожал плечами.
— Какое-то время.
— Какое-то время?
Она с тревогой посмотрела на Джона Генри, который сумел отобрать у девочек совок, но теперь потерял к нему интерес и с любопытством рассматривал их с Яном.
— Вы следите за мной? — спросила она, снова встречая взгляд герцога.
— Разве нельзя просто так прогуляться по парку в солнечный день? — парировал Ян, выпрямляясь и подходя ближе.
Виола не сдавала позиций.
— Прошу прощения, ваша светлость, но вы не прогуливались.
— Ах, вы совершенно правы, леди Чешир, — согласился герцог, останавливаясь перед ней. — Но я наслаждался видом.
Она повела бровями.
— Моего затылка?
Улыбка померкла на его лице, и, понизив голос, он сказал:
— Им и тем, как мой сын играет в грязи и впервые в жизни флиртует с девочками.
Страх охватил ее, заставив пошатнуться, бросить через плечо нервный взгляд на Джона Генри и потереть предплечья ладонями.
— Все в порядке, Виола, — успокоил Ян. — Я пришел не для того, чтобы вмешиваться.
— Тогда зачем вы здесь? — с растущим беспокойством спросила она. Джон Генри пустился к ним вприпрыжку.
— В прошлый раз вы говорили, что уезжаете в Европу, — отозвался герцог, глядя на мальчика. — Это по-прежнему актуально?
Виола чувствовала, как сильно колотится у нее в груди сердце. Во рту у нее пересохло, нервы натянулись как струны.
Все материнские инстинкты кричали ей хватать сына и бежать, но любопытство взяло верх, и, облизав губы, она ответила:
— Да, а что?
Ян кивнул, не в силах оторвать глаз от мальчика, прибежавшего к Виоле и обвившего руками ее закрытые множеством юбок ноги.
— Так вот, прежде чем уехать, леди Чешир, — рассеянно проговорил он, — вам придется решить проблему моего формального портрета.
Виола посмотрела на него, растерянная, смущенная и нежданно-негаданно столкнувшаяся с самым большим страхом своей жизни, которого поклялась избежать, — с моментом, когда Ян встретился со своим сыном. Она не имела ни малейшего представления, что теперь сказать.
Ян встретил ее взгляд и, нахмурив брови, спросил:
— Вы нас не представите?
Виола не знала, то ли злиться и досадовать на его дерзость, то ли сиять от радости и облегчения. Иронично улыбнувшись, она сказала:
— Джон Генри, позволь представить тебе лорда Чэтвина. Вспомни, чему я тебя учила.
Мальчик выглянул из-за юбок.
— Осел дядя?
Виола шутливо потрепала его по голове и расплылась в лучезарной улыбке.
— Он думает, что да.
Ян перевел взгляд с нее на малыша.
— Осел?
— Он спрашивает, большой ли вы дядя.
— Ага. — Ян протянул руку. — Как поживаете?
Мальчик застенчиво посмотрел на маму, и та, кивнув, мягко подтолкнула его вперед.
— Джон Генри, лорд Чэтвин очень большой дядя и важный джентльмен. Что нужно сделать?
Мгновение спустя мальчик вложил маленькую ручку в ладонь Яна, сжал ее один раз и чопорно кивнул.
— Я Джон Генри Крессуальд, барон Чешир, и когда-нибудь я тоже буду осел.
— Понятно, — весело пробормотал Ян. — В таком случае, лорд Чешир, очень рад познакомиться с такой важной персоной, как вы.
Мальчик посмотрел на Виолу.
— Что такое песона?
Улыбнувшись, Виола объяснила:
— Пер-сона. Быть важной персоной значит быть очень большим дядей.
Джон Генри хихикнул, отпустил руку Яна и перевернулся с ног на голову, упершись руками в траву, чтобы посмотреть на мир наоборот.
Ян с любопытством посмотрел на Виолу. Та пожала плечами.
— Боюсь, у него такое бывает. Ему всего пять, знаете ли.
— Да, знаю.
Несколько долгих секунд он пронзительно смотрел ей в глаза, пока она не встрепенулась и не вернулась в действительность.
— Простите, ваша светлость, так в чем состоит проблема с вашим портретом?
Насупив брови, Ян глубоко вдохнул и скрестил руки на груди.
— Хотя сам портрет, как вы сказали, отлично удался, цвет фона оказался… не совсем таким, как я представлял. Он не вписывается в цветовую гамму комнаты, в которой я хотел бы его повесить.
Виола изумленно уставилась на него.
— Прошу прощения?
Ян посмотрел на Джона Генри, который вдруг дважды подпрыгнул и понесся обратно к песочнице.
— Уверен, леди Чешир, вы понимаете, — объяснил он, вновь переключая внимание на Виолу, — что я заплатил за картину большие деньги и хочу, чтобы она отвечала моим требованиям.
— Вы… вы хотите, чтобы я нарисовала другой портрет, потому что вам не по вкусу цвет фона, который, кстати сказать, вы изначально одобряли?
Ян с невинным видом пожал плечами.
— Получается, что так. Если хотите, можем начать завтра, скажем… в десять часов.
Никогда в жизни Виола не сталкивалась с такой неприкрытой, возмутительной попыткой ее искусить. Фон был вполне подходящим и сам портрет удачным. Она даже подумывала оставить его себе, а герцогу нарисовать другой, чтобы было на что поглядывать, работая у себя в студии. Причина, по которой Виола отказалась от этой идеи, заключалась как в ее собственной сердечной боли, так и в понимании того, что, когда Джон Генри повзрослеет, он и любой другой, кому картина будет попадаться на глаза, может заметить сходство. А это будет уже чересчур.
Этот нелепый запрос герцога показался ей не чем иным, как очередной попыткой растревожить и ранить ее. А ведь она уже и так почти до предела настрадалась из-за герцога Чэтвина.
— Зачем вы это делаете, Ян? — пробормотала она достаточно тихо, чтобы ее мог слышать только он.
Слабо улыбнувшись, он ответил:
— Просто не хочу, чтобы вы уехали, пока между нами все не уладится.
Виола никак не ожидала настолько быстрого и прямого ответа. Но не озвученный, скрытый подтекст его слов пронзил ее насквозь, заставив задрожать и растеряться с ответом. Обняв себя, чтобы успокоиться, Виола бросила взгляд на сына, который опять начал громко ссориться с девочками в песочнице. Высокородная дама и ее няня с коляской прошли мимо Яна, и он подвинулся влево, уступив дорогу и оказавшись так близко к Виоле, что она ощутила жар его тела.
— Пожалуй, — благодушно пробормотал он, — пока я не учинил скандал, принявшись обнимать и целовать вас при людях, пойду-ка я в песочницу и объясню своему сыну, что, как показал мой опыт, расположения леди гораздо легче добиться, если построить ей замок, а не драться с ней и заставлять ее плакать.
С этими словами Ян подмигнул ей, повернулся и зашагал прочь.
Лишившись дара речи и покраснев до корней волос, Виола опустилась на скамейку и стала с удивлением наблюдать, как герцог Чэтвин наводит порядок в песочнице. Через несколько минут мальчики и девочки уже мирно строили вместе песочные замки.