Время любви

Эскапа Ширли

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

 

 

Глава 49

В мае 1970 года Руфуса и Фабрицию известили, что они должны немедленно приехать в Штаты, поскольку Теодор находится при смерти. Оба сразу же выехали в Картрайт-хаус. Сидя у постели умирающего и прислушиваясь к его ломкому, болезненному голосу, они с первых слов поняли, что даже на смертном одре тот не забывал о своем патриотизме.

Родная Америка сильно его разочаровала, жаловался Теодор. Что это за общество, которое с терпимостью относится к разгулу черных, зато, видите ли, осуждает самое святое — исполнение долга во Вьетнаме во имя того, чтобы оградить и Штаты, и весь мир от опасного коммунистического засилья? Но вы еще увидите — и тут он оказался прав, — гибель четырех студентов во время разгона антивоенной демонстрации в Кентском университете будет иметь ужасающие последствия для всего семейства Картрайт.

Хотя Теодор с великим презрением относился к актам массового сожжения призывных повесток, в глубине души он даже радовался тому, что внука избили в Лондоне, ибо это сделало того непригодным к воинской службе.

Оглядывая выдержанную в коричневато-желтых тонах спальню, Фабриция размышляла о том, что на обстановке этой комнаты патриотизм Теодора отразился мало. В огромной кровати под балдахином в стиле Наполеона III, в мягких восточных коврах, в обивке диванов угадывался стиль Второй империи, все вокруг дышало спокойным достоинством. Фабриции и раньше доводилось бывать в домах, выстроенных во французском или в итальянском стиле, но только Лючии Картрайт удавалось сохранить подлинность атмосферы. Да и большая часть мебели принадлежала ее семейству на протяжении многих поколений.

Покончив с ненавистным ему движением за женские права, сексуальной революцией, роком, наркотиками и культурой андерграунда, Теодор произнес:

— А теперь, дорогая Фабриция, я прошу вас оставить меня наедине с внуком. Нам надо обсудить кое-какие дела.

Фабриция мгновенно поднялась со стула, чмокнула старика в высохший лоб и игриво сказала:

— Ваш правнук будет счастлив предстать перед вами к вечеру. Вас это устроит?

— Буду с радостью его ждать, — улыбнулся Теодор.

Руфуса охватило смятение. Судорожно сжав руки, он подумал: «Господи, только не сейчас, только не сейчас!»

От глаз деда, даже такого больного и слабого, ничего не могло укрыться.

Спокойным, ровным голосом, как духовник на исповеди, он проговорил:

— Талант к лидерству отличал меня всю жизнь. — Вздохнув, Теодор медленно продолжил: — Ты унаследовал это качество, мой мальчик. От меня.

— Да, но…

— Настоящее чувство лидерства наследуется, научить ему нельзя. — Старик говорил терпеливо, словно школьный учитель. — К великому сожалению, твоему отцу это чувство несвойственно. Вместо того чтобы управлять своей совестью, он следовал за ней.

Наступила тишина. Руфус, чувствуя, что дед собирается с мыслями, не мешал ему сосредоточиться.

— Именно поэтому он ничего не добился. Его больше волнует престиж, положение в обществе, чем выгода и доход. — Теодор поднял руку и саркастически рассмеялся. — Не пойми меня превратно, мой мальчик. Твоему отцу тоже не нравится проигрывать.

Смех утомил старика. Глазами он показал Руфусу на кувшин с водой. Тот вскочил и налил полный стакан. Он знал, что дед слишком горд, поэтому передал ему стакан прямо в руки. Сделав несколько маленьких глотков, Теодор отдал стакан Руфусу.

— Твой отец излишне добродетелен. Уверен, что и на посторонних женщин он никогда не обращал внимания, только твою мать и любит.

У Руфуса внезапно мурашки побежали по телу.

— Но ты, конечно, не можешь похвастаться подобным качеством, не так ли? Чрезмерная добродетельность — удел неудачников.

Поняв, что дед пошутил, Руфус издал слабый смешок.

— Будучи главой семьи, я обязан знать как о сильных, так и о слабых сторонах характера каждого ее члена. Пристрастие к женскому полу никогда не наносило нашей компании крупного урона. — Снизив голос до шепота, Теодор глубокомысленно заключил: — А вот игра способна это сделать.

— Я знаю. — Знаешь? И только это ты можешь мне сказать?

— Я целиком с тобой согласен.

— Вот и хорошо.

Старик протянул руку, и Руфус вцепился в нее, словно ждал этой минуты всю жизнь. Только когда Теодор слегка пошевелил пальцами, он отпустил руку деда.

— Знаешь, в чем секрет успеха «Картрайт фармацевтикалс»? — ослабевшим голосом спросил Теодор и тут же сам ответил: — Самое главное — заниматься тем, что непременно приведет к крупным достижениям. А наша сфера — химия и биология. К тому же мы придаем огромное значение результатам наших исследований.

Лючия приказала накрыть стол к ленчу так, как это делалось всегда. Доктор Фэйрбарн предупредил, что в любой момент может произойти непоправимое, поэтому Фрэн и Марк переехали из Нью-Йорка в тот самый дом, который отец подарил вернувшемуся с войны сыну.

Присутствие маленького Томаса скрашивало напряженную обстановку, но все же Руфус вскоре извинился и вышел из-за стола. Ему нужно было побыть одному.

Покой он обрел на берегу живописного озера, возле небольшого водопада. Усевшись на валун, Руфус вдруг вспомнил, как они с Джиной пили холодную колодезную воду, как проводили время в маленьком уютном домике. Семь неспокойных, тревожных лет прошло с тех пор. Как они были тогда молоды, как уверены в завтрашнем дне! К глазам Руфуса подступили слезы, и он, опустив голову на колени, заплакал. Он оплакивал своего любимого деда, тот вакуум, что образовался в душе после разрыва с Джиной, и неясное будущее, в котором он совсем не был уверен.

У озера Руфус провел несколько часов.

Вечером он вместе с женой и сыном снова пришел в спальню умирающего.

Глядя на мальчика со светло-каштановыми волосами, так похожего на его внука, Теодор едва слышно пробормотал:

— Нужно было назвать его, как меня — Теодором.

— Ну конечно, дедушка! — воскликнул Руфус. — Сейчас еще не поздно. Отныне он будет Теодором. Чарльз Бриггс уладит все формальности.

— Бриггс? Кто это? Какой-то знакомый? — спросил дед.

Едва ли не сорок лет Бриггс был семейным адвокатом и поверенным Картрайтов.

Стоявшая у постели мужа Лючия твердым голосом произнесла:

— Давайте оставим его в покое. Сестра Холлоуэй должна сделать очередной укол.

Укол оказался последним в жизни старого Теодора.

Таким образом семилетний Томас Гастон Картрайт стал зваться Теодором Гастоном. Руфус выполнил последнюю волю своего деда. Однако мальчик потребовал называть его Тео.

Через два месяца, когда лето было в полном разгаре, а на клумбах вовсю цвели пионы и розы, Марк Картрайт объявил, что он намерен оставить административную деятельность в «Картрайт фармацевтикалс».

Как это ни странно, но он унаследовал от отца чувство патриотизма. С его точки зрения, война, развязанная в Юго-Восточной Азии, была бесполезной и аморальной. «Для того, чтобы победить вьетнамцев, — говорил Бенджамин Спок, — надо уничтожить всю нацию». Главный сторонник немедленного прекращения войны Джордж Макговерн, сенатор от Южной Дакоты, кроме всего прочего предлагал проводить широкую программу социальных и политических реформ. Взгляды сенатора вполне совпадали со взглядами Марка, поэтому он решил работать вместе с Макговерном.

В узких кругах поговаривали, что Макговерн станет следующим кандидатом в президенты от демократов.

— Дедушка часто говорил, что у тебя чересчур сильно развито чувство общественного сознания! — взорвался Руфус, услыхав последние новости. — Ты бы ни за что не сделал ничего подобного, если бы он был жив. Что, специально ждал его смерти? Конечно, теперь ты наконец обрел свободу.

«Я ещё слишком молод! — хотелось ему выкрикнуть в лицо отцу. — Я еще не готов! Не готов!»

Успокаивало одно: скоро внутреннее волнение уляжется и все войдет в норму. Просто надо выкурить сигарету с марихуаной, и страхи отойдут на задний план.

Вот так случилось, что двадцатидевятилетний Руфус стал президентом «Картрайт фармацевтикалс».

 

Глава 50

Просматривая, как обычно, «Уолл-стрит джорнэл», Джина узнала о назначении Руфуса президентом компании. Интересно, подумала она, что бы он сказал, узнав, что она сама является президентом «Гибсон и Кин»?

Разозлившись, что ее занимают такие глупости, Джина скомкала газету и швырнула ее в мусорную корзину. Сейчас еще слишком рано, презрительно усмехнулась она, всему свое время.

Джина снова развернулась к столу и принялась размышлять над текстом рекламы своего нового продукта — чудесного дневного крема для деловых женщин. Но только что прочитанное сообщение о Руфусе настолько выбило ее из колеи, что даже кухня, где она устроилась, показалась Джине уже не такой уютной, как обычно. Время близилось к полуночи; она обещала Моргану закончить работу пораньше, но засиделась и уже опаздывала на целых полчаса.

Джина устало потерла глаза и представила себе мужа, ожидающего ее в кровати. Недавно у него разыгралась застарелая грыжа, и сейчас он наверняка сидит, облокотившись на подушки…

Ах, если бы на месте Моргана был Руфус! Джина невольно вздрогнула, словно Руфус только что обнял ее. Увы! Морган — это Морган, и ему никогда не стать хоть мало-мальски похожим на Руфуса. Скучный, надоедливый и такой надежный, он совсем не волновал ее физически, не горячил кровь. Зато Джина бесконечно ему доверяла, так же как собственной матери. От Моргана исходило ощущение силы и спокойствия.

Мысль о том, что он когда-нибудь может ей изменить, претила Джине, внушала одновременно и безотчетный страх, и отвращение. Муж не может предпочесть ее другой, это немыслимо. Но сейчас, когда она ясно представила себе, как Морган, дрожа от возбуждения, ждет ее появления в спальне, чтобы заняться с ней любовью, Джину передернуло, губы ее сжались в тонкую прямую линию. Интимные отношения с мужем редко вызывали у нее ответное желание, превратившись со временем в формальное исполнение супружеского долга.

Так как же все-таки назвать новый крем? «Утренняя бодрость»? «Утренняя свежесть»?

Что же выбрать?

Не прошло и четырех лет, как Джина начала заниматься составлением и производством лосьонов и кремов для ухода за кожей. Хотя ее компания вполне могла позволить себе завести собственное рекламное бюро, Джина всегда сама выдумывала привлекательные названия и заботилась о том, чтобы стоимость продукции была меньше, чем у конкурентов, а прибыль — выше. Опыт работы в агентстве Хаммера не прошел даром.

На счету у Джины было уже три продукта: очищающее молочко, гель для удаления косметики и ночной крем. И вот теперь она билась над названием для нового многоцелевого крема, которое должно быть броским и красивым.

Этикетка обязана привлекать внимание.

«Утренняя свежесть»?

Завтра она поделится своими идеями с мамой — та уже не раз давала ей ценные советы. На губах Джины появилась победная улыбка. Какой большой путь удалось пройти с тех пор, как мама добавила огуречный экстракт в тот крем для рук!

Аккуратно собрав в стопку разбросанные по столу бумаги, Джина почистила зубы и отправилась в спальню. Там она сбросила одежду и улеглась рядом с мужем, который тут же обнял ее и стал покрывать поцелуями.

Когда он наконец заснул, Джина вновь предалась размышлениям о своей компании — компании Джины Гибсон. Ее продукция должна продаваться только в крупных аптеках, это придает покупателю уверенность в надежности товара. Упаковка тоже должна этому соответствовать — быть простой и как можно больше напоминать лекарственные препараты. В конце концов все кремы Джины основаны на лекарственных травах и успешно прошли дерматологическую экспертизу.

Ярко-зеленые буквы на белом фоне прекрасно читаются и не утомляют глаз…

Джина придавала особое значение таким вещам, как чутье и вкус. Ее продукция предназначалась исключительно для женщин, а женщины испокон веков понимали толк в чутье и вкусе. Эти чувства развиты у них куда лучше, чем у мужчин…

— Как ты думаешь, мужчины обладают шестым чувством? — на следующее утро спросила она Кейт.

Теперь, после отъезда Кейт, подругам приходилось встречаться гораздо реже, чем прежде, но на помощь приходил телефон, и они болтали друг с другом почти ежедневно.

— Шестое чувство? У мужчин? — Кейт презрительно фыркнула. — Да эти чурбаны про интуицию слыхом не слыхивали!

Джина улыбнулась. Они с Кейт частенько перемывали косточки представителям сильного пола, начисто лишенным каких-либо добродетелей, и, поскольку обе были отъявленными феминистками, приходили к однозначному выводу, что мужчины являются неизбежным злом, с которым приходится мириться.

Положив трубку на рычаг, Джина задумалась. Как все-таки чудесно, что в ее жизни есть такая подруга, как Кейт! Кстати, в последнее время «Высокая мода» превратилась в процветающую компанию, и это искренне радовало Джину.

Скарлетт Гибсон, которой вскоре должно было исполниться пять лет, с мамой виделась редко. Сесилия очень волновалась по этому поводу. Девчушка скрашивала ее жизнь, расставаться с ней она не собиралась, но стала подумывать о покупке новой квартиры — поближе к Джине, а если получится, то прямо в доме, где жила дочь.

Как всегда, Сесилия решила поделиться своими соображениями с Мириам.

— Конечно, ты права, подруга, девочке нужно чаще общаться с родителями. Только я категорически не согласна с тем, что ты для нее слишком стара. Полная чушь! В свои сорок семь ты и сама еще вполне можешь родить!

— Перестань болтать глупости. Я говорю о серьезных вещах. Никак не могу решить, что лучше: поговорить сначала с Джиной или прежде купить квартиру, а потом рассказать ей о переезде.

Мириам посмотрела на Сесилию в упор и резковато спросила:

— Думаешь, ей понравится, если ты станешь жить в непосредственной близости от нее?

— Понятия не имею. — Сесилия помрачнела. — Я как-то не думала об этом…

Подруги начали прикидывать, какой может быть реакция Джины, потом — Моргана, а тут уж разговор плавно перешел к обсуждению их брака, что больше всего волновало Сесилию.

— Понимаешь, Мириам, по-моему, она его совсем не любит, ее занимает только бизнес, только в него она и влюблена. Ей нравятся интриги, борьба, преодоление…

Ее слова были прерваны страшным грохотом: желая привлечь к себе внимание беседующих женщин, Скарлетт схватила одну из разноцветных пивных кружек, которые с такой любовью коллекционировала Мириам, и трахнула ее об пол.

— О Господи! — воскликнула Сесилия. — Мири, я обязательно куплю тебе такую же. Не понимаю, что на нее нашло.

— Нельзя винить ребенка, она просто устала развлекать саму себя. Мы же о ней совсем забыли.

Глаза Мириам быстро обежали комнату. Чем бы занять девочку?

И тут ее осенило: пианино! Подхватив Скарлетт на руки, она подошла к инструменту, усадила девчушку к себе на колени и, нажимая на клавиши ее маленьким пальчиком, заиграла давно забытую песенку «Мерцай, мерцай, крохотная звездочка».

Мириам проиграла мелодию несколько раз подряд, потом решила, что девочка утомилась, перешла к гаммам и наконец прошлась справа налево по всей клавиатуре.

— Теперь я! — потребовала Скарлетт.

Мириам снова взяла было ее пальчик, но Скарлетт вырвалась и с негодованием воскликнула:

— Нет, я сама! Сама хочу!

— Скарлетт нравится быть независимой, — с умиленной улыбкой пояснила Сесилия, и женщины обменялись понимающими взглядами.

С необыкновенной легкостью, словно она просто играла в мячик, девчушка повторила «Звездочку». Затем промурлыкала себе под нос колыбельную, которую перед сном напевала ей бабушка, и так же легко подобрала ее на пианино.

— Слушай, да у нее же настоящий талант! — торжественно провозгласила Мириам. — Ее необходимо учить музыке! Надо же, просто фантастика какая-то.

— Ты так думаешь? — засомневалась Сесилия. — Но где найти хорошего преподавателя?

— Здесь нужен толковый совет. — От волнения Мириам раскраснелась. — Важно, чтобы с ней занимался настоящий мастер. Знаешь, малышка, по-моему, наша Скарлетт вундеркинд!

— Вундеркинд?.. — протянула Сесилия.

— А что? Все может быть. — Мириам ткнула ее кулаком в бок. — Между прочим, Иегуди Менухин выступил с первым концертом, когда ему было всего семь лет, вот так-то!

Это решило судьбу Скарлетт.

 

Глава 51

Иногда любовная связь начинается после длительного периода ухаживания, а иногда чисто спонтанно, без всякой предварительной подготовки. «Это получилось само собой», — признаются в таких случаях любовники друг другу. Если же они решаются рассказать о своих отношениях кому-то из близких людей, то, как правило, стремятся оправдать себя так: «Нас потянуло друг к другу».

Любовная связь между мужем Джины Морганом и ее лучшей подругой Кейт «получилась сама собой», потому что их «потянуло друг к другу».

Собственно говоря, все началось в тот день, когда Джина — как всегда в последний момент — отказалась пойти с ними в театр, сочтя, что куда важнее отточить текст рекламы для нового крема, который она в конце концов решила назвать «Земным раем».

Жан-Пьер уехал в Швейцарию к заболевшей матери, и Кейт, оставшись соломенной вдовой, при первой же возможности навестила дом подруги.

«Сестра Сюзанны» оказалась на редкость скучной и затянутой пьесой. Казалось, что тягучее действие может прийти к логическому завершению дней через десять, не меньше.

— Автор, видимо, написал текст, но не удосужился проговорить его вслух, — сказала Кейт во время антракта.

— Ты абсолютно права, прямо в точку попала. — Морган рассмеялся, что бывало с ним довольно редко.

— Это не моя мысль. Один режиссер высказался так о каком-то музыковеде.

— И что же он сказал? — поинтересовался Морган.

— Что музыковеды читают по нотам, а саму музыку не слышат.

— Это верно… — Помолчав, он признался: — Знаешь, у меня что-то нет желания смотреть второй акт.

— Прекрасно, — согласилась Кейт. — Я ждала, что ты это скажешь. Меня пьеса совсем утомила.

Морган легонько дотронулся до ее руки.

— А не пойти ли нам куда-нибудь поужинать?

Ничего не ответив, Кейт кивнула, и они направились к выходу.

На улице Морган остановил такси и, усаживая Кейт в салон, спросил:

— Куда поедем? В «Каравеллу»?

Она снова молча кивнула.

Когда такси тронулось, Морган достал флакон вентолина и несколько раз попрыскал целительной жидкостью в рот.

— Тебя все еще мучают приступы астмы? — с сочувствием спросила Кейт.

— Теперь намного реже. — Морган замялся. — Здесь душновато, а твои духи… Не возражаешь, если я открою окно?

— Ну конечно! Прости, я не знала…

— Ерунда, теперь все в порядке, — поспешил заверить ее Морган.

— А ты всегда носишь с собой этот спрей?

— Только когда куда-нибудь выхожу. Дома вентолин стоит в каждой комнате, чтобы все время был под рукой.

Сидя напротив Моргана в уютном полуосвещенном зале «Каравеллы», Кейт пристально вглядывалась в него и размышляла о том, что за семь лет он сильно изменился. Худое лицо с выступающими скулами пополнело, а горбинка на носу придавала ему какую-то неповторимую мужественность.

Когда она впервые увидела Моргана на свадьбе Джины, то никак не могла понять, что нашла в нем ее подруга. Теперь, наблюдая за тем, как он делал заказ официанту, она решила, что Джине, видимо, импонировала исходящая от него спокойная уверенность.

В свою очередь Морган, заглядывая в ясные глаза Кейт, обрамленные длинными, загнутыми вверх ресницами, думал, что в их глубине прячется странная грусть, которая придает лицу некий налет таинственности.

Ужин подходил к концу, подали кофе. И совершенно неожиданно Морган попросил:

— Расскажи о своей матери. Я слышал, она недавно вышла замуж, да?

— Это ее пятый брак и пятый муж. Мама никогда не стремилась жить скромно. Ее имя постоянно мелькает на страницах газет, но все равно я всегда буду делать для нее все, что смогу.

— У тебя доброе сердце, Кейт.

— Дело не в этом. Она моя мать, и я ее люблю, а все остальное меня не волнует.

Моргану вспомнилось, что Джина как-то рассказывала, как в Тэлботе Кейт из-за непристойного поведения матери даже собирались исключить из членов клуба. Кажется, та где-то в Монте-Карло голышом прыгнула в бассейн или что-то в этом роде… Решив сменить щекотливую тему, он перевел разговор на сына Кейт Мэтью.

Лицо Кейт мгновенно озарилось самой нежной улыбкой, какую ему когда-либо приходилось видеть.

— На днях его фотографировал Макс Санфорд. Хочешь посмотреть? — Не дожидаясь ответа, она быстро достала из сумочки фото Мэтью.

Ведущий светский фотограф Макс Санфорд не только запрашивал неимоверную цену за свою работу, но и с величайшей тщательностью отбирал модели.

— А я и не знал, что он снимает детей.

— Да, это не в его правилах, — согласилась Кейт. — Но моей маме очень хотелось иметь фотографию внука, и Санфорд согласился.

Морган сменил очки на другие — для чтения — и взял в руки снимок. Вглядевшись в лицо ребенка, он неожиданно присвистнул.

— Да ведь он же просто копия Жан-Пьера!

— Ты прав, — спокойно проговорила Кейт. Она забрала из его рук фотографию и, глядя на нее с неимоверной любовью, добавила: — Мы решили усыновить ребенка задолго до нашей свадьбы. Я не скрывала, что у меня не может быть детей, поскольку удалена матка.

— Знаю, ты сделала аборт.

Услышать подобное заявление от человека, исполненного чувства собственного достоинства, было так странно, что между ними сразу воцарилась атмосфера доверия и интимности.

— Это так, — улыбнулась Кейт, — но ты прав: Мэтью действительно сын Жан-Пьера.

— Расскажи поподробнее, — попросил Морган. — Но если не хочешь — не надо, я пойму.

— Клодин, мать Мэтью, и Жан-Пьер были влюблены друг в друга чуть ли не с пеленок. Они вместе росли, почти не расставались, и все как один считали, что они непременно должны пожениться. — На губах Кейт появилась слабая улыбка. — Наша любовь вспыхнула сразу, с первого взгляда — по крайней мере с моей стороны. Знаешь, катание на лыжах, романтика… Чувств своих я от Жан-Пьера не скрывала, так все напрямик и выложила. О существовании Клодин мне в ту пору ничего не было известно. Но даже если бы я о ней и знала… Я часто думаю, что бы тогда сделала, но ответа так и не нахожу.

Жан-Пьер общался с ней вплоть до нашей свадьбы. Весь день и всю ночь накануне ее они провели вместе. Домой он явился за два часа до брачной церемонии. Его родители чуть с ума не сошли! Спустя несколько лет Жан-Пьер признался мне, что они знали, с кем он провел ночь…

Но я немного тороплю события.

Через четыре месяца после свадьбы я обнаружила письмо. Судя по штемпелю, оно было отправлено три недели назад. Клодин сообщала, что беременна, что, будучи католичкой, собирается рожать и что безумно любит своего дорогого Жан-Пьера. Но и я его очень любила.

Жан-Пьеру я ни словом не обмолвилась, что прочитала письмо. Моя мать в то время находилась в Риме. Я позвонила ей и попросила, чтобы она немедленно вызвала меня к себе, что она и сделала, прислав телеграмму. Я сказала мужу, что уеду дня на три, если он, конечно, не против.

Ты упомянул, что у меня доброе сердце. Теперь ты понимаешь, почему я на все готова ради матери: как только она мне понадобилась, не задав ни одного вопроса, мать пришла на помощь.

Клодин написала свое письмо на банковском бланке. Этот банк находился в небольшом городке Вернье, где они с Жан-Пьером и выросли. Я немедленно вылетела в Женеву и связалась с Клодин по телефону. Сказала, что нам надо переговорить. Клодин согласилась, но, когда я примчалась в Вернье на такси и позвонила ей из автомата, она сказала, что не хочет, чтобы нас видели вместе. Тогда я вернулась в Женеву, а на следующий день Клодин сама приехала ко мне в отель «Интерконтиненталь».

Разговор состоялся серьезный и откровенный. Я сообщила Клодин о том, что у меня удалена матка. Потом сказала, что беременность, нежелательная для нее, — самый лучший выход в нашей с Жан-Пьером ситуации. В общем, предоставила ей право решать самой.

И тогда она показала мне его ответное письмо. Жан-Пьер обещал ей помочь всем, что в его силах, но предупредил, что никогда меня не оставит и на ней не женится.

Итак, я предложила Клодин финансовую сделку. Пятьдесят тысяч долларов в обмен на ее ребенка.

Уж не знаю, каким образом поверенному удалось уговорить моих опекунов, но деньги я получила в срок и отдала их Клодин. Все было оформлено на законном основании. Мы с Жан-Пьером усыновили Мэтью. Я присутствовала при родах. Клодин рожала посредством кесарева сечения, и я держала на руках младенца уже через несколько минут после его появления на свет.

Клодин напомнила о себе только один раз. Написала, что родила еще одного ребенка, тоже мальчика. Я ответила, что очень за нее счастлива. А о том, что Жан-Пьер — настоящий отец Мэтью, никто не знает.

На протяжении всего рассказа Морган держал руки Кейт в своих ладонях.

— Вы собираетесь рассказать все Мэтью, когда тот подрастет? — спросил он наконец.

— Мы еще не решили, — со вздохом призналась Кейт.

Разжав ладони, Морган с присущей ему старомодной церемонностью произнес:

— Прошу прощения, мне нужно на минуту отлучиться. Подожди меня. Я скоро вернусь.

Поделившись своей тайной с Морганом, Кейт почувствовала облегчение, будто освободилась от гнетущей тяжести. Впервые со дня свадьбы она была так откровенна, даже с Жан-Пьером она не чувствовала себя настолько свободной и раскованной. Интуиция подсказывала, что и с Морганом происходит то же самое: очутившись вне дома и работы, он перестал ощущать себя неким придатком своей властной жены. То, что Кейт и Морган провели весь вечер вдвоем, обоим пошло на пользу.

Когда Морган вернулся и снова уселся напротив, по телу Кейт пробежала дрожь. Что это? Неужели его присутствие так ее взволновало?..

— Ты знаешь отель «Коммодор»? — спросил Морган, вновь завладев ее ладонями.

— Слышала, но бывать там не доводилось.

— Я только что заказал номер на завтра. Буду ждать тебя там с половины одиннадцатого утра…

— Морган! — едва не задохнувшись, воскликнула Кейт. — Что ты такое говоришь? Ушам своим не верю!

— А ты поверь, Кейт. До завтрашнего утра у тебя будет время подумать. Если ты придешь, сделаешь меня счастливейшим из смертных, если же нет, я смирюсь и никогда не напомню тебе о своем предложении. Ну как, договорились?

— Мне нужно закурить, — нервно проговорила Кейт.

— Ждать буду до четырех часов.

Морган жестом подозвал официанта и расплатился по счету. Наблюдая за ним, Кейт улыбнулась.

— Спасибо за прекрасный вечер.

Позже они признались друг другу, что возникшее с самого начала желание было так велико, что никто из них нисколько не сомневался, чем это все закончится.

Проворочавшись с боку на бок всю ночь, Кейт только к утру осознала, что ни Морган, ни она за весь вечер так и не затронули тему их семейной жизни.

К полудню Кейт подъехала к «Коммодору», посетив по пути супермаркет, где накупила всякой всячины: копченого лосося, ветчину, ледяное шампанское и свежий французский хлеб. Все продукты она упаковала в красивую плетеную корзинку, предусмотрительно захваченную из дома. И вот что странно: Кейт, никогда не любившая магазины, сейчас получала истинное наслаждение, прохаживаясь между полками и стеллажами. Но ведь она покупала для Моргана!

Устроив корзинку на заднем сиденье, Кейт снова уселась за руль своего спортивного «мерседеса» и посмотрелась в зеркальце. Наверное, она окончательно рехнулась — вместо парикмахерской пошла в магазин! Ни одна нормальная женщина, отправляясь на первое свидание с любовником, ни за что бы так не поступила.

За все это время она ни разу не задумалась, что собирается — и довольно хладнокровно — изменить своему мужу.

Едва Кейт переступила порог заказанного номера, как Морган отобрал у нее корзинку, не глядя, поставил ее на пол, нетерпеливо раздел Кейт, сорвал одежду с себя — и два тела слились в едином порыве, обретя наконец мир и душевное равновесие.

На протяжении двух последующих лет они встречались регулярно, не меньше двух раз в неделю, но только в дневные часы. Снятую для свиданий мансарду на Кэнел-стрит Кейт обставила с такой любовью, с какой украшала собственный дом сразу после свадьбы.

Часто случается, что кто-то из любовников — а может, и оба сразу, — ощущает непреодолимое желание поделиться с кем-нибудь своей жгучей тайной. Видимо, их разжигает чувство повышенного риска: ведь тогда они не будут застрахованы от опасности разоблачения перед родными и общественностью, а их отношения могут стать всеобщим достоянием.

В случае с Морганом и Кейт все обстояло иначе: их союз для обоих был священным — равно как и семейные узы. Оба прекрасно понимали, что дома они не очень счастливы. И Джина, и Жан-Пьер были полностью поглощены работой, а Морган и Кейт оставались для них где-то в стороне. Но это не значило, что любовники хоть на минуту задумывались о разводе.

Все обстояло до предела просто: оба сознавали, что их тайная связь только упростила семейную жизнь каждого.

 

Глава 52

Открылось все совершенно неожиданно, чуть больше чем через два года, и случилось это после того, как Кейт опрометчиво выдала себя и их тайну.

Как и раньше, семейства Гаше и Гибсонов продолжали встречаться раз или два в месяц.

Однажды вечером, когда все четверо вернулись из театра и расположились в гостиной, у Моргана начался приступ астмы. Привычным жестом, словно за зажигалкой, он потянулся к своему спрею, но флакон оказался пуст.

— Черт возьми, — пробормотал он сквозь зубы, и в ту же секунду Кейт машинально раскрыла сумочку и достала из нее новую упаковку вентолина.

Так же машинально Морган взял лекарство и побрызгал в рот. Инцидент занял какие-то мгновения, разговор плавно продолжался: друзья обсуждали открытие нового, тридцатого по счету магазина «Высокая мода».

Но от цепкого взгляда Джины ничто не могло укрыться. Мелочи, которым она раньше не придавала особого значения, как в детском калейдоскопе, сложились в целостную картину.

С некоторых пор сексуальное влечение к ней мужа значительно ослабло, это ее не особо удивляло, учитывая, что они были женаты уже около десяти лет. Более того, подобное поведение неугомонного раньше Моргана ее даже радовало. Но вот теперь… Теперь до нее дошла истинная причина не только его охлаждения, но и непонятного интереса, который он стал проявлять к гороскопам для Стрельцов — под этим знаком родилась Кейт.

За ужином у Джины все внутри так и кипело от негодования, но она вела себя сдержанно, решив до поры до времени держать язык за зубами.

Ночью она впервые за долгие годы приняла снотворное, конечно, изготовленное в ее собственной компании.

А наутро поехала в частное детективное агентство.

Услуги стоили недешево, но Джина велела следить за Морганом целый месяц.

— Исключая ночное время, — добавила она. — Муж все ночи проводит со мной.

— Из чего следует, что он встречается с замужней дамой, если, конечно, он действительно вам изменяет, — заключил детектив Сэм Харви.

Джина никак не отреагировала на его реплику, но Харви заметил, как сжались ее губы.

— Послушайте, миссис Гибсон, если у вас есть хоть малейшее подозрение на какую-нибудь конкретную женщину, вы должны им со мной поделиться, иначе мы попросту будем терять время.

Джина замялась.

— Наблюдайте за ними не месяц, а три недели, — бесцветным голосом произнесла она и дала координаты Кейт. — Четырнадцать лет мы с Кейт Гаше были лучшими подругами. — Голос ее стал грустным. — Еще в колледже жили в одной комнате…

— Так часто бывает, — цинично усмехнулся Харви.

— В каком смысле?

— Лучшей подруге, как правило, доверяют.

Взглянув на часики, Джина распрощалась и поспешила в свой офис. Как же это все не вовремя, раздраженно думала она. Компания «Гибсон и Кин» недавно проглотила одного из своих главных конкурентов — фирму «Фарнсуорт», — и теперь Джина готовилась принять на себя руководство новым, чуть ли не вдвое расширившимся производством. Как ни странно, в дело со своими капиталами вошла и Сесилия. Если все пойдет хорошо, мать получит свою долю во вновь образовавшейся компании.

Основной продукцией «Фарнсуорта» были красящие средства для волос, и Джине было необходимо обдумать будущую стратегию на рынке сбыта.

— Черт побери! — вслух произнесла она.

Что делать, если ее худшие подозрения подтвердятся? Для Джины верность являлась главным, основополагающим качеством, которое она больше всего ценила, в людях. Она была предана своему персоналу, и сотрудники отвечали ей тем же. Жесткая, проницательная деловая женщина, она знала, как справляться с предательством — в любой жизненной сфере.

Сейчас же ее предали самые близкие люди — муж и любимая подруга! В груди Джины холодной волной поднималась ярость…

 

Глава 53

С чувством гордости оглядывал свой кабинет Руфус. Не прибегая к услугам профессионала-декоратора, он сам подобрал мебель и все остальное. Легкой конструкции письменный стол — ибо Руфус не нуждался во всевозможных выдвижных ящичках, — чуть меньших размеров, но не менее изящный кофейный столик, выполненный известным британским мастером Фрэнком Бентриджем, уставленный коллекцией старинных микроскопов, обитые кожей бежевого цвета диваны, драпировки в древнетаиландском стиле, практически полностью скрывающие обшитые темными деревянными панелями стены.

Все в кабинете Руфуса говорило о пристрастии его хозяина к культуре Востока, о чем уже и так немало судачили.

Впрочем, ходившие о Руфусе сплетни — в частности, о том, что он употребляет опиум, — были сильно преувеличены. Время от времени он пользовался транквилизаторами, чтобы поддерживать себя в надлежащей форме, и принимал снотворное на ночь. А иногда выкуривал и сигаретку с марихуаной — развлечение, к которому прибегали не только хиппи, но и представители высшего общества, чтобы скрасить свое существование.

С тех пор, как доктор Брэдли со своей группой талантливых химиков и биологов переехал из Женевы в нью-йоркский филиал фирмы «Картрайт фармацевтикалс», прошел ровно год. Ученые не теряли даром времени: ларок — уникальное средство от повышенного давления, созданное Брэдли, этим гением науки, — уже прошел испытания в Федеральной медицинской комиссии и пользовался огромным успехом на потребительском рынке.

Правда, имелась одна загвоздка. Ларок можно было купить только по рецепту врача, поэтому потребители, а ими в основном были женщины, предпочитали более доступные транквилизаторы. Примером чего служила жена Руфуса.

Следовательно, требовалась эффективная и нешаблонная рекламная кампания.

Вот тогда-то Руфуса и посетила счастливая мысль скооперироваться с авиакомпанией, обслуживающей внутренние рейсы и также нуждающейся в саморекламе. В крупнейших газетах появились объявления о том, что любой доктор, прописавший ларок для понижения давления, или его пациент, купивший это лекарство, обеспечивается бесплатным перелетом в радиусе тысячи миль от места вылета. Нечего удивляться, что к 1976 году доход от продажи уникального лекарства составил миллиард долларов.

Один из богатейших и удачливейших магнатов, чье имя с завидной регулярностью появлялось в светских колонках всех крупных газет западного мира, Руфус Картрайт очень быстро и без всяких усилий со своей стороны возглавил список общепризнанных «светских львов». В любое время года в машине, в самолете или поезде — в зависимости от того, что подсказывало ему воображение и состояние духа, — он мчался куда-то в поисках развлечений.

Некоторые предполагали, что Руфус ведет столь экстравагантный образ жизни, начитавшись высказываний известного повесы шейха Ауда. «Мой отец, — говорил тот, — брал золотую монету и бросал ее на пол, покрытый ковром. Естественно, монета падала беззвучно. Тогда отец кидал ее на мраморный пол, и на звук сбегались чуть ли не все слуги. Я это хорошо запомнил и всем советую: от вас и только от вас зависит, как тратить свое состояние — тихонько, как мышь, запертая в погребе, или ни от кого не таясь, как это делаю я. Но своим мотовством я добился того, что обо мне знает весь мир. И мне не надо искать деловых встреч, бизнесмены сами едут ко мне отовсюду и предлагают выгодные сделки».

Примерно то же происходило и с Руфусом, его даже немного утомляло то, что удача сама плыла к нему в руки. Если постоянно делать ставки на карту, заведомо зная, что выпадет именно она, в конце концов становится скучно.

Руфуса же привлекала неизвестность. Все чаще он стал посещать частные и государственные казино. И в одном из таких частных заведений, находящемся на яхте, поставил однажды на карту двести пятьдесят тысяч долларов.

Власть Руфуса над Фабрицией приобрела столь необъятные размеры, что ей наконец удалось убедить себя не испытывать ревности к похождениям мужа. Отец и мать уже покинули грешную землю, задушевных подруг у Фабриции не было, поэтому в поисках совета и утешения она обратилась к Сорайе, известной телепатке из Египта. Выслушав рассказ Фабриции о ее горестях, Сорайя поведала, что ислам не осуждает мужскую неверность, а вот женская считается смертным грехом.

— Но я же говорю о Руфусе! — воскликнула Фабриция. — При чем тут ислам?

— Более тысячи лет назад, — рассудительно ответила Сорайя, — великий пророк Магомет признал ту разницу между мужчиной и женщиной, о которой я толкую. Он и сам имел десять жен и по меньшей мере трех наложниц.

— Ну и ну! — возмутилась Фабриция. — Еще расскажите, что Коран допускает существование рабства!

Сорайя пропустила ее слова мимо ушей.

— Дайте-ка мне еще раз вашу ладонь, — спокойно произнесла она. — Ну вот, теперь я явственно вижу, что вас ожидает удача. Ваш муж однолюб и никогда не увлечется другой женщиной. Никогда!

Только Фабриции не суждено было узнать, что женщина, о которой говорила прорицательница, не она.

С надеждой смотрела она в бездонные, как пропасть, глаза египетской гадалки и находила в них утешение, в котором так нуждалась.

Фабрицию нисколько не смущало то, что она нанесла визит телепатке. Напротив, она гордилась своей храбростью, которую могла бы оценить по достоинству только ее мать, будь она жива.

— Вы подумали о том, что вам потребовалась определенная смелость, чтобы прийти ко мне, — неожиданно заявила Сорайя.

— Как вы догадались?

— Объяснить это я не могу, — негромким музыкальным голосом ответила прорицательница. — Прошу только понять одну простую вещь, тогда ваша жизнь станет намного проще.

— Я вас слушаю. — От волнения Фабриция подалась вперед. — Говорите скорее.

— Всем индивидуумам свойственны одни и те же чувства и инстинкты, и нельзя разделять людей на восточные и западные нации или на приверженцев той или иной религии. Инстинкты у всех одинаковы, они, так сказать, универсальны.

— Не понимаю, к чему вы это говорите. В чем тут логика?

— Вот вы и проявили себя как западная женщина. Неужели так уж необходимо искать логику в чувстве, скажем, материнства? Оно тоже абсолютно универсально. — На лице Сорайи появилась лукавая улыбка. — И есть ли логика в любви?

— Не знаю, — тихо пробормотала Фабриция.

— Ответ лежит на поверхности, и вы это понимаете. Любовь и логика — два совершенно несовместимых понятия. — Сорайя покачала головой и презрительно добавила: — Иногда мне кажется, что ненависть гораздо логичнее любви.

Фабриция понимающе улыбнулась.

— Вы, люди с западным складом ума, поразительно наивны, вы верите, что все ценности построены на логике. А вы когда-нибудь задумывались, подходит ли теория Фрейда о сознательном и подсознательном поведении арабам?

— Признаюсь, нет. Во времена Фрейда в Австрии не было моды на гаремы.

— Женщине, живущей в гареме, никогда не пришло бы в голову ревновать мужа к другим. Чем больше жен у него появилось, тем почтительнее к нему относились.

— Я не желаю ненавидеть Руфуса, — внезапно вырвалось у Фабриции, — и не хочу его любить. Все на свете отдала бы, чтобы не испытывать к нему вообще никаких чувств!

 

Глава 54

Сразу после полудня Джина выскочила из своего офиса, взбешенная до такой степени, что не могло быть и речи о том, чтобы самой сесть за руль. Она поймала такси и назвала домашний адрес. Сильные удары сердца гулко отдавались в ушах. Сжав губы, она скосила глаза на портфель, где среди обычных деловых бумаг лежал последний отчет Сэма Харви.

Харви принес его только что, и она сразу же расплатилась наличными, как он и просил. Джину это вполне устраивало: не хватало еще, чтобы в офис пришел счет за услуги частного сыщика.

В отчете говорилось, что Морган и Кейт сейчас — вот в эту минуту — вместе. Она мчится домой, а ее муж и подруга — лучшая подруга! — наслаждаются друг другом в постели. Когда такси подъезжало к Центральному парку, Джина резко сказала:

— Остановите здесь.

В надежде, что прогулка охладит пылающие щеки и подступающая к горлу тошнота наконец пройдет, она зашагала по аллее парка, мысленно споря сама с собой.

— Тебе же он безразличен. Признайся: его отношение к тебе устраивает тебя, так ведь?

— Ну и что с того?

— А то, что это еще не означает, будто ты испытываешь к нему пылкие чувства. Ты его не хочешь, но при этом считаешь, что он не должен достаться никому другому.

— Я вовсе не собака на сене. Но ведь он изменил мне с моей лучшей подругой!

— По-твоему, было бы лучше, если бы он изменил тебе с незнакомой женщиной?

— И эта мысль приводит меня в ужас, но то, что любовницей стала именно Кейт, ужасно вдвойне.

— Почему?

— Да потому что Кейт всегда — всегда! — мне завидовала!

— Вот если бы ты его любила, он ни за что бы тебе не изменил».

— Хватит! Довольно! — вслух выкрикнула Джина и, очнувшись от резкого звука собственного голоса, бросилась к дому.

Захлопнув входную дверь, Джина тут же прошла в спальню — необычный для нее поступок, так как не в ее привычках было использовать эту комнату не по прямому назначению.

Джина уселась было перед зеркалом, но сразу отвернулась, не в силах видеть отражавшуюся на ее лице боль.

Не так давно, когда они обедали с Кейт, Джина обратила внимание, что подруга оживлена и прекрасно выглядит. Зеленые глаза, словно изумруды, сверкали на похорошевшем лице, и ярко-зеленый шарфик на шее подчеркивал их блеск. С тех пор как Кейт вышла замуж за Жан-Пьера, она начала одеваться подчеркнуто элегантно, маскируя тем самым недостатки внешности… И еще Джина вспомнила, что в последнее время Кейт стала удивительно уверена в себе. Теперь все стало на свои места.

Лицо Джины перекосилось. Какая же она дура! Так легко позволить этим двоим провести себя! Наверняка эта мерзкая парочка издевалась над ней во время своих тайных встреч…

К глазам невольно подступили слезы. Джина решительно тряхнула головой. Она не будет плакать. Ни за что на свете! Слезы не для нее, ничто не заставит ее поддаться женским слабостям, которые она презирала раньше и будет презирать всегда.

Облегчение принесет только месть. Да, она отомстит им обоим за свою поруганную честь.

Не придумав ничего конкретного, Джина позвонила матери. Едва та взяла трубку, она надломленным голосом произнесла:

— Мама!

Почуяв неладное, Сесилия быстро спросила:

— Что случилось, дочка?

Джина сглотнула подкативший к горлу комок.

— Ничего, все в порядке. Просто я хотела спросить, можно ли оставить Скарлетт у тебя на ночь?

— Естественно! Тут вся ее одежда, все игрушки. Знаешь, она так чудесно исполняла сегодня Шопена…

— Хорошо, — прервала Джина мать. — Позвоню завтра.

Неужели они все еще занимаются любовью? Или, покончив с любовными утехами, отправились в ванную?

А может, лакомятся копченой семгой… Из отчета Сэма Харви Джина узнала, что эта предательница Кейт, отправляясь на свидания с Морганом, всякий раз заезжает в магазин и накупает всяческих деликатесов: копченое мясо, семгу, манго, свежую клубнику, шведский шоколад «Тоблерон», икру…

В отчете также отмечалось, что любовное гнездышко оплачивает сама Кейт.

Раздумывая, какой способ мести выбрать, Джина рассеянно оглядывала спальню. Драпировки в серовато-зеленую с красным клетку придавали комнате уютный вид — хоть сейчас на обложку журнала «Ваш дом и сад». Даже не потребуется специального предупреждения, чтобы успеть навести порядок. Все чисто, все на своем месте. Картину портил флакон вентолина, стоящий на тумбочке Моргана.

Да, он здесь явно лишний. Казалось бы, чего проще взять да и убрать его в ящик, так нет же, Моргану хочется все время иметь лекарство под рукой, чтобы прибегнуть к его помощи при первых же признаках надвигающегося приступа.

Изогнув бровь дугой, Джина схватила вентолин и пошла было в ванную, намереваясь поставить его в аптечку, где и должны находиться лекарства, но передумала. Отныне ванная комната будет принадлежать только ей. Джине потребовалась буквально минута, чтобы собрать туалетные принадлежности Моргана и перенести их в ванную Скарлетт.

В спальне остались его очки для чтения. Джина выдвинула ящик, чтобы достать их, и увидела запасной флакон вентолина. Ну нет! Спать он тут больше не будет. Джина бросила спрей в пластиковый пакет и унесла его в гостевую комнату.

А ярость тем временем продолжала бушевать в ее груди. «Как же подло ты поступила со мной, Кейт! И это после всего того, что я для тебя сделала. За что?»

Что же такое придумать, что предпринять?

Ноги его больше не будет в ее спальне! Джина вытащила из сумочки пачку сигарет и с решительным видом закурила, чего раньше почти никогда не делала, чтобы не вызвать приступа астмы у мужа.

Однако, почуяв запах дыма, Морган сразу поймет: случилось что-то неладное. А его нужно застать врасплох.

Поздно. Не успела эта мысль мелькнуть в голове Джины, как Морган вошел в дом.

— Скарлетт, солнышко! — послышался его голос из прихожей. — Скорей беги сюда. Я тебе кое-что принес.

Наверняка шоколадку «Тоблерон», недобро усмехнулась Джина. Теперь она знала, откуда брались лакомства, которые Морган с некоторых пор стал приносить дочери. Не сдерживая перехлестывающей через край злости, она заорала:

— Скарлетт у мамы!

— Вот как? — По голосу Джина поняла, что у мужа разочарованно вытянулось лицо. — А почему?

— Иди сюда, и я объясню, не кричать же, как в лесу!

— Ты где? В спальне? — Так, теперь со свойственной ему педантичностью он вешает на плечики пальто и пиджак. Появившись на пороге, Морган внимательно посмотрел на жену и встревоженно спросил: — Джина, что случилось?

Резко повернувшись в его сторону, Джина ответила вопросом на вопрос:

— Что ты там принес? «Тоблерон»?

— Конечно. Но я спросил, что слу…

— Итак, для Скарлетт нашлась только плитка шоколада, — оборвала его Джина подозрительно спокойным тоном. — А как же копченая семга, земляника и прекрасное белое вино с берегов Луары? Что же ты не захватил для дочки этих деликатесов?

Лицо Моргана помрачнело — он все понял.

— Чудесное меню, даже, я бы сказала, изысканное, — продолжала Джина, — вот только лично мне больше по душе хлебная водка…

— Когда ты узнала? — сухо спросил Морган. Чувствовалось, что у него пересохло горло.

— Да какая разница? Подумал бы лучше, что предпримет Жан-Пьер, когда я ему все расскажу.

— Ты этого не сделаешь, Джина, — взмолился Морган. — Ты не можешь ему рассказать.

— Это еще почему?

— Сама подумай, что с ним будет, если он все узнает.

— Не знаю, что с ним будет, да, честно говоря, мне на это наплевать.

— О Боже! — В отчаянии Морган вскинул ладони к лицу. — Он уйдет и заберет с собой малыша. Она потеряет Мэтью!

Джина изумленно подняла брови.

— Вот оно что! Так Мэтью на самом деле ребенок Жан-Пьера? Вот, значит, каким образом они его усыновили… — Глаза ее хитро сощурились. — Слезливая история, которые так любит печатать «Нэшнл инкуайрер»: «Что гуманней и справедливей — отдать мальчика под опеку настоящего отца или приемной матери?» Ах-ах.

По мере того как в ее груди поднималась жгучая волна гнева, набирал силу и голос. Не желая больше сдерживаться, Джина перешла на срывающийся крик, из глаз брызнули слезы — началась истерика. В конце концов Джина повалилась на пол и принялась кататься по нему, как раскапризничавшийся ребенок.

И только тогда, когда наконец немного успокоилась, услыхала тяжелое, хриплое дыхание мужа.

— Опять приступ, — презрительно пробормотала она. — Ну конечно, очень удачный ты выбрал момент. — Поднявшись с пушистого ковра, она визгливо заявила: — Уверена, что на тебя подействовало французское вино. Обыкновенная аллергия на новый сорт. Хотя… для тебя оно, вероятно, давно уже не новое.

Морган жадно ловил ртом воздух.

— Джина, пожалуйста, дай мне вентолин… Я… тебя… умоляю…

Вот пусть теперь помучается, пронеслась холодная мысль. Сам виноват. Спокойно спит с моей подругой, а как узнал, что их мелкая афера раскрыта, испугался, как бы я не рассказала все ее мужу. Гримаса исказила лицо Джины, злая ухмылка скривила красиво очерченные губы. Ничего, ничего, пусть подождет. Принесу ему этот чертов вентолин, но только тогда, когда сама сочту нужным.

Взгляд непроизвольно упал на изящный будильник от Тиффани, стоящий на ночном столике. Еще одно доказательство! Он сказал, что купил его сам на свой день рождения. Лжец! Жалкий лжец и подонок! Внезапно Джина вспомнила, что собиралась сегодня обязательно посмотреть по телевизору новый блок рекламы. Она отправилась на кухню. Так и есть, все на свете пропустила!

Решительными шагами Джина вернулась в спальню.

И тут ее внимание привлекло прерывистое дыхание мужа, с неестественным свистом вылетающее откуда-то из глубины бронхов. Морган сидел, откинувшись на подушки, полуразвязанный галстук висел на напряженной груди, пара оторванных пуговиц валялась рядом. Больше всего испугало Джину посеревшее лицо Моргана, искаженное предсмертной судорогой.

Где же этот ингалятор?

Ах да, вспомнила.

Боже, Боже, молилась она. Скорее в ванную Скарлетт… Вот он, вентолин… Теперь назад в спальню…

Засунуть ингалятор ему в рот… И нажимать, нажимать на вентиль… Только не умирай, не оставляй меня! Я ничего не скажу Жан-Пьеру… Господи, какое страшное дыхание, неужели агония?..

* * *

Поняв, что попытки спасти жизнь Моргану бесполезны, Джина бросилась к телефону. Трясущимися пальцами она набрала номер «Скорой помощи», лечащего врача, привратника и, конечно, Мириам.

Мири настояла, чтобы доктор Бенсон вкатил Джине двойную порцию успокоительного. Снова, как и десять лет назад, когда так рано и так нелепо погиб Майк, на плечи этой преданной женщины свалились все заботы и хлопоты, связанные со смертью и похоронами близкого человека.

Больше уколов Джина себе делать не позволила. Совершенно убитая горем, раздавленная чувством собственной вины, все последующее время она провела как во сне. Почти не разговаривала, автоматически подчинялась тому, что ей говорили окружающие.

Но все это было после, а теперь — теперь в квартире появились друзья и коллеги, которые принесли свои соболезнования и исчезли. Естественно, приехал и Жан-Пьер — в одиночестве.

— Известие о неожиданной смерти Моргана совершенно подкосило Кейт, — нервно сжимая и разжимая ладони, объяснил он. — Она говорит, что в таком состоянии не сможет оказать тебе реальную помощь и поддержку… Кейт умоляет ее простить, но уверяет, что, как только сможет найти в себе силы, она обязательно приедет. Знаешь, она чувствует себя такой виноватой, но…

— Я все понимаю, — слабым голосом отозвалась Джина. — Скажи ей, что все это совершенно излишне. Волноваться и переживать не нужно, хорошо?

Нечего и говорить, что последним человеком, которого хотела бы в эту минуту видеть Джина, была ее «любимая подруга» Кейт. Но выбора не было — нужно притворяться, что ничего не произошло и между ними по-прежнему царят мир и дружба. И пусть эта предательница думает, что секрет их тайных свиданий Морган унес с собой в могилу.

Господи! Господи!.. Что же она натворила, зачем убрала лекарство?

Со Скарлетт на руках прибежала Сесилия. До завтрашнего утра Джина не хотела сообщать матери о несчастье, но, позвонив Жан-Пьеру и еще кое-кому из друзей, Мириам настояла на своем:

— Этого Сесилия никогда мне не простит и будет права.

При виде осиротевшей дочки Джину охватил такой приступ вины и безысходности, что она опрометью кинулась в ванную. Вернувшись, обессиленно упала на диван.

Кейт появилась через два часа.

— Я не могла оставить тебя в такую минуту, — захлебываясь слезами, проговорила она.

Джина лишь молча кивнула.

— Ей сейчас очень тяжело, — шепнула Мириам на ухо Кейт.

— До чего же она бледна! — ужаснулась Сесилия. — В лице ни кровиночки!

Прижав ладони ко рту, Джина прошептала:

— Меня сейчас вывернет.

Мать сорвалась с места и через мгновение появилась с тазиком в руках. Придерживая голову дочери, она кивком отослала Мириам и Кейт из комнаты.

 

Глава 55

Позже Джина признавалась себе, что без помощи матери не смогла бы выдержать напряжения самых первых ужасных дней вдовства.

— Ты же у меня сильная, храбрая девочка, — все время повторяла Сесилия.

Так-то оно так, но сейчас Джина лишилась собственной воли и, словно манекен, покорно подчинялась матери. Сесилия ни о чем не спрашивала и, даже если материнский инстинкт подсказывал ей, что за таким необычным смирением кроется нечто большее, нежели потеря мужа, ничем этого не показывала.

Уйдя в себя, отгородившись от всего мира, Джина снова и снова погружалась в тяжелые думы. Что такое убийство? Это когда один человек лишает жизни другого. Нет, она, конечно, не стреляла в Моргана, не травила его ядом. Однако помочь ему могла, но намеренно не дала вовремя лекарство, в результате чего наступила смерть. Это убийство или нет?

С какой стороны ни посмотри на случившееся, выходит, что она — убийца. А может, глубоко в подсознании она хотела, чтобы Морган умер? Она сознательно, находясь в здравом уме и твердой памяти, убрала все ингаляторы, а когда муж умолял принести вентолин, решила заставить его помучиться.

На восьмой день после смерти Моргана Джину посетила мысль о самоубийстве. Муки совести не давали ей покоя, и с каждым днем становилось все хуже. Зачем же ждать? — с горечью думала она. Сегодня тяжелее, чем вчера, а завтра будет совершенно невыносимо.

Решение расстаться с жизнью ни на секунду не покидало Джину два дня подряд, и на третий день она приступила к исполнению задуманного. Все должно быть наверняка: она просто прыгнет с балкона. Тринадцатый этаж — не шутка, конец предрешен. Сердце остановится еще до того, как она достигнет земли.

С залитым слезами лицом Джина вошла в спальню дочери, склонилась над ее кроваткой и поцеловала девочку в лобик. Кто знает, хотела ли она разбудить ее своим поцелуем или нет, но так или иначе Скарлетт ее спасла. «Не умирай, мамочка!» — эхом стучал в висках Джины лепет дочери.

Выпрямившись, Джина тихонько выскользнула из спальни и пошла в ванную вымыть голову. Это был первый разумный ее поступок со дня смерти Моргана. К шести утра она полностью привела себя в порядок и решила просмотреть неотложную почту, которую ее преданнейшая секретарша Моника Мартинс ежедневно приносила прямо Джине домой.

Новая продукция, основанная на травах, была доведена почти до совершенства. Отлично потрудились и химики, и фармакологи, и в итоге получилась великолепная коллекция шампуней, увлажняющих кремов, лосьонов, лаков и красителей для волос. Дело оставалось только за названием. И тут Джину осенило: «Воля к жизни». Только обладая волей к жизни, женщина стремится быть неотразимой и пользуется чудесной косметикой, не приносящей вреда здоровью.

«Воля к жизни»…

Без всякого сомнения, в нее лично волю к жизни вдохнула малышка Скарлетт, когда, не просыпаясь, тоненьким голоском пролепетала: «Не умирай, мамочка!»

Скарлетт была центром ее вселенной, в ней сосредоточился смысл ее существования.

Спустившись к завтраку, Сесилия и Скарлетт застали Джину за кухонным столом, заваленным бумагами.

— Мамочка, тебе уже лучше? — спросила девочка.

— Да, дорогая, гораздо лучше. — Джина погладила дочку по голове и ободряюще взглянула на мать, как бы говоря, что кризис миновал. — Мне намного лучше, — твердо повторила она и принялась собирать бумаги.

Вскоре на столе появились вкуснейшие сахарные вафли, которые бесподобно пекла Сесилия.

— А мамочка приходила ко мне, когда я спала, — объявила Скарлетт бабушке. — Она плакала.

Взгляды Джины и Сесилии снова встретились. В глазах Сесилии засветилось понимание: да, ночью действительно был кризис, но теперь все позади. Не сговариваясь, женщины в один голос произнесли:

— Все хорошо, дорогая.

После завтрака взрослые стали наводить порядок, чем Джина не занималась с момента смерти Моргана. Она не только не мыла посуду, но даже в холодильник не заглядывала. Всем управляла Сесилия. Взявшись снова за домашние дела, Джина открыла дверцу холодильника и первым делом увидела на полке пышный шоколадный торт.

— Торт Кейт, — вырвалось у нее.

— Да, она забегает каждый день, — улыбнулась Сесилия. — То пирожки принесет, то тортик. Прямо не знает, как тебе получше угодить.

— А копченую семгу? — Голос Джины прозвучал холодно и сухо.

Сесилия покачала головой:

— Нет, дочка, никакой семги Кейт не приносила.

— И то слава Богу.

— А тебе что, не нравится семга? — удивленно спросила Сесилия и, спохватившись, добавила: — Пойду позвоню Кейт. Я обещала сообщить ей, как только тебе станет лучше.

Джина болезненно поморщилась:

— Не сейчас, мама, еще не время.

В ее груди полыхала ненависть к бывшей подруге, но тем не менее рано или поздно встретиться с ней все-таки придется, и к встрече этой нужно подготовиться. Сейчас же Джина могла выдать себя. Кейт достаточно маленького намека, и она все поймет: ведь всего за два часа до смерти Моргана она занималась с ним любовью.

 

Глава 56

Даже отлично зная Кейт, Джина все же недооценила, насколько сильны были подозрения ее подруги относительно того, что их связь с Морганом раскрыта. Дни складывались в недели, недели в месяцы, а подозрения все росли в душе Кейт, и для нее делалось все более невыносимым изображать перед Джиной преданную подругу, а перед Жан-Пьером — любящую супругу.

С самого начала их отношений Кейт и Морган совершенно искренне и по обоюдному согласию решили ни в коем случае не разводиться. Семья для обоих была священна, а мысль о ее попрании казалась кощунственной.

Но все-таки хотелось иметь собственное гнездышко, и тогда Кейт сняла мансарду на Кэнел-стрит. Финансовый вопрос ее, дочь влиятельного банкира, не волновал, денег у нее хватало. В этой мансарде ей было хорошо, только тут она чувствовала себя дома, только тут могла расслабиться.

После смерти Моргана Кейт не нашла в себе силы отказаться от уютного гнездышка, где все предметы напоминали о любимом. Чудилось, что он на минуту вышел и вот-вот вернется назад.

Сейчас, лежа на широкой кровати, Кейт вдруг вспомнила, как Морган однажды сказал:

— Знаешь, Кейт, наши отношения нельзя назвать связью.

— Как так? — всполошилась Кейт.

Запечатлев на ее губах долгий поцелуй, он пояснил:

— У нас с тобой самая настоящая любовь, дорогая. Я придаю этому чувству очень большое значение и ценю каждый час, проведенный вместе.

— Да, понимаю, что ты хочешь сказать. Каждый лень наедине с тобой навсегда останется в моем сердце.

И она не кривила душой. Теперь, когда Морган покинул ее навеки, Кейт только и делала, что предавалась мыслям о любимом.

В который раз она взяла с прикроватного столика вентолин и погладила гладкий прохладный флакончик. При вскрытии врачи констатировали смерть от чрезмерного расширения бронхов. Морган же прекрасно знал, что передозировка неминуемо чревата летальным исходом — ведь он болел астмой очень давно. Так почему вдруг потерял осторожность и начал неумеренно впрыскивать в рот аэрозоль?

Этот вопрос не в первый раз приходил ей в голову, и ответ напрашивался сам собой: значит, ингалятора не оказалось под рукой, когда начался приступ, и Морган, добравшись наконец до спасительного вентолина, уже настолько не владел собой, что допустил передозировку. А где в таком случае находилось лекарство? Кто убрал его с привычного места возле кровати? И из ванной?

Морган часто рассказывал Кейт и о лечении астмы, и о вентолине. В частности, он как-то упомянул, что временами может показаться, будто флакон опустел, а на самом деле его достаточно просто встряхнуть. И если бы она не поторопилась вытащить запасной флакон из сумочки в тот вечер, когда они вернулись из театра, Морган с легкостью привел бы в действие свой.

Как же он мучился, бедный!

Как всегда, мрачные размышления приводили к ужасному выводу. Если Джина узнала об их отношениях, то непременно вызвала Моргана на прямой разговор, спровоцировав тем самым приступ, ибо стресс и астма неразлучны. А перед тем, решив наказать изменника, убрала вентолин…

Действительно ли Джина ее ненавидит? Или такими страшными мыслями управляет тяжкое бремя собственной вины? Кейт совершила непоправимый поступок — предала лучшую подругу. Правда, было в их отношениях что-то неправильное, что давно уже угнетало Кейт. Она могла положиться в этой жизни исключительно на Джину, тогда как у той были мать и Мириам…

Поднявшись с кровати, Кейт включила их любимую пленку с записью концерта ми-бемоль Моцарта, который также называют «маленьким».

Еще до смерти Моргана Кейт собрала в альбом тайные фотографии, которые они делали в своей мансарде, слегка разбавив их семейными снимками. Больше всего ей нравился тот, что запечатлел совместный поход в зоопарк. Джины, как всегда заваленной работой, с ними не было.

Кейт жадно вглядывалась в фотографию, вернее, в радостное, светящееся любовью лицо Моргана, держащего на плечах хохочущую Скарлетт… Господи, какой же тусклой, бесцветной, бессмысленной стала без него жизнь!

Концерт Моцарта закончился. Кейт перемотала пленку назад, чтобы послушать снова. Вспомнилось, как Морган объяснял, какая огромная разница — слушать музыку в записи и «живьем». «В студии трудно судить о настоящем мастерстве: любое неудавшееся место можно переписывать по нескольку раз. Это то же самое, что любоваться полотном гениального живописца или рассматривать его репродукцию».

Кейт обожала мужественное лицо Моргана и во время этого разговора, как обычно, не могла оторвать глаз от его твердых губ.

— Если уж слушать пленку, так только запись прямой трансляции. Это настоящее чудо!

— Ты сам у меня настоящее чудо…

Не успела она договорить, как Морган страстно обнял ее и увлек на кровать.

Сейчас Кейт лежала на любовном ложе, и слезы заливали ее лицо. Только здесь, в их любовном убежище, она могла позволить себе поплакать всласть.

Накануне вечером Жан-Пьер вдруг сказал, что Морган, оказывается, был застрахован на очень крупную сумму.

«Надо признать, что смерть мужа на руку Джине, без средств она не осталась», — всплыли в памяти его слова.

Кейт тогда вспыхнула от негодования.

— Что ты такое говоришь?! — возмутилась она.

— Я знал, что ты так это воспримешь. — Жан-Пьер сделал нетерпеливый жест рукой. — Ты всегда ее защищаешь, потому что не способна объективно взглянуть на свою подругу.

— Какие глупости! Ты несправедлив.

— Ничего подобного, Кейт. Если бы ты хоть на минуту взглянула на нее глазами беспристрастного наблюдателя, то сразу бы поняла, какая она холодная, расчетливая дрянь. В ее жилах — ледяная кровь!

Чтобы закончить неприятный разговор, Кейт сказала:

— Мне сейчас некогда. Нужно пойти…

— Она перекрасилась в блондинку, — прервал ее муж. — Прическу поменяла — подстриглась под молоденькую девочку.

— Перекрасилась? Джина? Стала блондинкой? Ты в своем уме?

— Видел собственными глазами. Она объясняет это тем, что ей нужно поменять стиль. — Жан-Пьер коротко хохотнул, презрительно скривив губы. — Позвала меня к себе и предложила продавать теннисные туфли в комплекте с ее новым кремом для ног.

— И ты согласился? — машинально спросила Кейт.

— Естественно! Из этого может выйти толк. — Он передернул плечами. — Знаешь, самое удивительное, что она действительно изменилась. Она всегда была красавицей — в классическом стиле, — сама элегантность и очарование. А теперь…

— Теперь? — подстегнула его Кейт.

— Теперь вокруг нее витает какой-то магический ореол кинозвезды первой величины. По-моему, она совершенно равнодушна к сексу. Какой-нибудь кретин может решить, что, если будет действовать настойчиво, то приучит ее к страстной любви. Ерунда! Она, конечно, может время от времени предаваться любовным утехам, но и тогда останется неуловимой, словно тонкая паутинка. И никогда не будет принадлежать какому-то конкретному мужчине.

Вернувшись к реальности, Кейт поднялась с кровати и развернула приготовленный сверток размером с добрый плакат. Такой подарок она выбрала не случайно. Это был постер, сильно увеличенная фотография Моргана и Скарлетт, до того красивая, хоть помещай ее на обложку семейного журнала.

Интересно, как Джина отреагирует на подобный подарок?

Недавно она купила фешенебельную квартиру на верхнем этаже небоскреба, но вечеринки по этому поводу еще не устраивала. «Ничего, — решила Кейт, — подождем удобного случая».

У мадам Розенштайн, преподававшей Скарлетт музыку, случился удар. Начались активные поиски нового учителя, и наконец Джина, Сесилия и Мириам решили обратиться к самому господину Марсо. Для Скарлетт — все самое лучшее!

Сержа Марсо сравнивали с такими гениями, как Владимир Горовиц, Артур Рубинштейн и Вильгельм Кемпф. Сейчас у великого пианиста брал уроки всего один ученик, двенадцатилетний Джереми Гудмен, недавно отметивший свои успехи концертом в «Карнеги-холл».

Организацией прослушивания занялась Мириам. На Джину, естественно, снова свалились какие-то совершенно неотложные дела, поэтому сопровождать дочь она не смогла.

— Оно и к лучшему, — заявила Сесилии Мириам. — Не хотела тебе говорить, но у меня складывается впечатление, что в присутствии Джины девочка становится нервозной.

Сесилия вздрогнула, она уже давно ощущала это. Вскинув глаза на подругу, Сесилия осторожно спросила:

— Почему ты так думаешь?

— Честно?

— Что за вопрос?

— Честно-честно?

— Как на духу.

— Джина постоянно раздражена, когда находится рядом со Скарлетт. Говорит отрывисто, двигается нервно, словно хочет немедленно уйти. Будто у нее на Скарлетт аллергия.

— Да, ты права, — с болью в голосе отозвалась Сесилия. — Но почему? Почему? — С ее губ сорвался мучительный стон. — Девочка ее обожает!..

— Скарлетт удивительно похожа на Моргана. Такие же зеленые глаза, тот же нос с маленькой горбинкой, те же полные, красиво очерченные губы. Поразительно, но она унаследовала даже отцовскую застенчивую улыбку!

— Ну так что?

— Как это что? Скарлетт — его копия, а Джина упорно стремится избавиться от Моргана.

— Морган и так мертв, — ровным голосом проговорила Сесилия. — Не болтай глупости.

— Я не так выразилась. Джина стремится избавиться от любого напоминания о Моргане. Именно по этой причине она переехала в другую квартиру, а всю мебель, все вещи — включая чайные ложки — продала. Это не мои досужие вымыслы, Джина сама мне рассказала. И еще сказала, что отдала тебе все фотографии и кинопленки.

— Правильно. Но фотографии причиняют ей боль!

— Вот в этом-то все и дело. Подумай сама, детка: раз ей невыносимы его фотографии, то каково видеть перед собой живое воплощение Моргана?

Сесилия смешалась. Снова ее мысли совпали с тем, что говорила подруга, но она старалась гнать их прочь. А сейчас почему-то припомнилось, что Джина отказалась кормить новорожденную дочь…

— Как это ни неприятно, Мириам, но я вынуждена согласиться с тобой: без Джины Скарлетт будет чувствовать себя увереннее.

За долгие годы немало юных дарований видел господин Марсо в своем доме в Гринвич-Виллидже, и всегда в сопровождении гордых за талантливых чад родителей. Сегодня же он с нескрываемым удивлением признался Сесилии:

— Впервые будущая пианистка приходит на прослушивание в обществе бабушки и ее подруги!

Трепещущая от нервного возбуждения Сесилия вытолкнула Скарлетт вперед. Мэтр пожал девочке руку.

— О, широкая, сильная, как раз такая, какая требуется для долгих серьезных упражнений. Ну, что будете играть, юная леди?

— «Гран-Полонез» Шопена, — ответила Скарлетт.

— Ах вот как, это пиршество грусти! — провозгласил господин Марсо. — Слушаю вас.

Скарлетт уселась за рояль. Полились первые звуки. Подавшись вперед, маэстро весь обратился в слух.

Только тот, кто хоть раз испытал счастье и муки любви, может так же проникновенно и светло исполнять музыку великого Шопена, как эта маленькая девочка, думал он. Странно, очень странно. Хотя… эти грустные глаза, это появление с бабушкой и ее подругой… Может, бедное дитя — сирота?

Ребенок, совсем еще ребенок. А как играет! Сколько чувства вкладывает в каждый звук! Заниматься с этой девочкой будет занятно… и чрезвычайно трудно.

И Серж Марсо согласился. Таким образом, за несколько месяцев до того, как ей исполнилось десять лет, Скарлетт стала ученицей великого пианиста. А тот, заметив, что она слишком низко ставит кисть, решил не откладывать дело в долгий ящик и сразу же начать первый урок.

Вечером Скарлетт, Сесилия и Мириам с нетерпением поджидали Джину.

— Так все и скажем, когда она появится на пороге! — в который раз повторяла Сесилия.

Наконец Джина открыла дверь, и Сесилия привычно залюбовалась элегантной стройной красавицей, сумевшей к тому же добиться грандиозного успеха в жизни. В ее сердце вспыхнула гордость, на какое-то время затмившая даже те чувства, которые она испытала, когда дочь холодно и отчужденно произнесла:

— Я была абсолютно уверена, что маэстро Марсо согласится заниматься со Скарлетт. Сколько он хочет за урок?

Мириам передернуло.

— Мы не поинтересовались.

— Ничего, успеем спросить, — примирительно сказала Джина. — Интересно, он женат?

— С мадам Марсо мы виделись мимолетно, — довольно резко ответила Мириам, а про себя подумала, что Джина окончательно превратилась в бессердечную расчетливую дрянь. — Почему тебя это интересует?

— Скарлетт могла бы подарить его супруге полный набор моей косметики «Воля к жизни», — саркастически ухмыльнулась Джина. — Такой ответ тебя устраивает, Мириам?

«Спокойно, — приказала себе Мириам, — только спокойно. Держи себя в руках. Сегодня у Скарлетт великий день, нельзя портить девочке праздник».

— Великолепная идея, Джина. Мадам Марсо будет в полном восторге.

Джина улыбнулась.

— Между прочим, дорогие мои, у меня для вас тоже хорошие новости. Я купила для своей любимой мамочки квартиру мистера Кайзера. — Повернувшись к Мириам, она пояснила: — Бедняга Кайзер жил прямо над нами, на двадцатом этаже.

С присущей ей прямотой Мириам спросила:

— А почему мистер Кайзер «бедняга»?

— Его закладная на квартиру оказалась просроченной. А для тебя, Скарлетт, я решила купить «Стейнвей». Как видишь, я нисколько не сомневалась, что ты с блеском пройдешь сегодняшнее прослушивание.

— «Стейнвей»! — радостно воскликнула девочка.

— Да. Я вспомнила, что как-то видела этот чудесный инструмент у Констанс Кортни, и утром созвонилась с ней.

— Ты позвонила Констанс?! — От неожиданности Сесилия всплеснула руками. — Как она поживает? Я пыталась с ней связаться, но мне сказали, что она уехала в Лондон.

— Правильно, туда я и позвонила, — терпеливо вздохнув, произнесла Джина. — Она согласилась продать мне «Стейнвей». Что до твоего вопроса, мама, то дела у Кортни идут не очень хорошо. До меня дошли слухи, что они были вынуждены буквально за гроши продать свой дом колледжу.

— Боже мой! — горестно воскликнула Сесилия. — Как это ужасно! Миссис Кортни всегда была так добра ко мне. И к тебе, Джина.

— Я не забыла — и никогда не забуду, — что она оплатила мое обучение в Тэлботе, — ровным тоном сказала Джина.

— Констанс Кортни не только оплатила твое обучение! — Браслеты Мириам негодующе звякнули. — Она организовала твою встречу с мисс Армстронг. Это ты тоже помнишь, не забыла еще?

— Как я могу это забыть? Констанс Кортни всегда нравилось играть роль госпожи Щедрости. — Джина фыркнула. — Этакая всемогущая леди прошлого века, раздающая беднякам пирожки с барского стола.

— Джина! — в ужасе вскрикнула Сесилия. — Неужели тебе неведомо чувство благодарности?

— Ну почему же? Я ведь предложила ей продать «Стейнвей» и тем самым поправить ее финансовое положение, и она с радостью ухватилась за такую возможность.

Джина окинула Скарлетт неприязненным взглядом и резко приказала:

— Скарлетт, немедленно выпрямись! Плечи назад, голову выше! Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не сутулилась, как твой отец? Прямо конек-горбунок какой-то.

Развернувшись на каблуках, Джина вышла из комнаты. Сесилия и Мириам с ужасом смотрели ей вслед.

И снова Сесилию охватили грустные мысли. Джина ненавидит Скарлетт, ненавидит собственное дитя. Может быть, она вела бы себя иначе, если бы Скарлетт была мальчиком? Может, тогда у нее проснулось бы чувство материнства?

Тяжело вздохнув, Сесилия плотнее закуталась в старенькую шаль. Джине всего тридцать один, но, овдовев сравнительно давно, она по-прежнему оставалась одна. И это при том, что она такая красавица! Неужели ей вообще не нужен мужчина, неужели она может обойтись без любви? А ведь всегда ухожена, всегда в приподнятом настроении, так ведут себя только влюбленные женщины. Да, все верно, пришла к мрачному выводу Сесилия, ее дочь и в самом деле влюблена — в свою работу.

Как-то Джина полушутя заверила мать, что ни один мужчина в мире не может соперничать с ее «Волей к жизни» и что по Моргану она совсем не тоскует.

— Но, дочка, женщина нуждается в мужской поддержке.

— Глупости! Я сама в состоянии обеспечивать и себя, и своего ребенка. А развлекать и доставлять мне удовольствие так, как это делает компания «Гибсон и Кин», не сможет никто!

— Но… но как же с сексом?

Джина презрительно хмыкнула.

— Секс! Скажешь тоже! Слава Богу, мне больше не нужно исполнять супружеские обязанности. — Увидев, что мать расстроилась, Джина смягчила тон. — С Морганом у нас тоже не все ладилось по этой части.

— Вы что, не жили с ним как муж и жена?

— Я не об этом, мама.

— Ты думаешь, у него была другая женщина?

Джина пожала плечами.

— Не знаю.

— Неужели ты никогда не любила Моргана? — грустно спросила Сесилия.

— Думаешь, я не способна на высокие чувства? Однажды меня уже постигло горькое разочарование, с меня достаточно.

— Глупенькая! Ты еще встретишь на своем пути любовь.

— Это вряд ли. — Джина нахмурилась. — В каком-то смысле я сейчас счастлива, как никогда. — Перебирая пальцами двойную нитку жемчуга от Картье, она добавила: — Когда-то я перенесла много горя, и причинил мне его горячо любимый человек. С тех пор я дала себе слово не связываться больше с мужчинами.

— Но, Джина, тебе же всего тридцать один год!

— Верно, но я не тороплюсь связывать себя с другим человеком, как, между прочим, не торопишься и ты.

— Господи, девочка моя, о чем ты говоришь? Я ведь уже бабушка!

— Согласна, мама, ты уже бабушка, а я — деловая женщина.

И Джина завершила разговор веселым, чистым, как колокольчик, смехом.

Время от времени Джина посещала различные приемы в сопровождении мужчин, иногда это даже были «голубые». Сексуальная ориентация ее совершенно не смущала, главное, чтобы сопровождающий был холост.

Странно все-таки, с горечью думала Сесилия, дочь так легко призналась, что не тоскует по мужу.

А вот Сесилия скучала по Моргану. Она всегда с глубокой нежностью относилась к этому человеку, и он отвечал ей взаимностью. Кроме всего прочего, он дал жизнь существу, ставшему самым дорогим в ее жизни, — ее внучке Скарлетт.

 

Глава 57

Едва Кейт вернулась из мансарды, где приняла твердое решение при первой же возможности подарить Джине увеличенную фотографию Моргана и Скарлетт, как ей непреодолимо захотелось позвонить в Париж своей матери. Та время от времени связывалась с Кейт, оставляла какие-то невнятные сообщения, после которых дочь искала ее по всему городу и находила то в парикмахерской, то в ресторане, то в ночном клубе.

Когда Кейт наконец дозвонилась до «Георга V», ее соединили с консьержкой, которая дрожащим от волнения голосом сообщила, что мадам попала в аварию и ее «с тяжелыми травмами увезли в американский госпиталь».

В тот же вечер Кейт и Мэтью вылетели в Париж. В жизни нередко случается, что девушка, которую родители раньше постоянно отвергали, проявляет себя нежной и преданной дочерью. Старшая сестра Эвелин появлялась довольно редко, лучше сказать — эпизодически, поэтому на помощь матери приходила Кейт. К чести Жан-Пьера надо сказать, что он тоже не оставался в стороне и, как только предоставлялась малейшая возможность, прилетал в Париж. Но, когда наступила трагическая развязка, у смертного одра матери Кейт оказалась одна.

Практически все оставленное ей в наследство имущество Кейт тут же продала или отправила на аукцион Сотбис. Себе она оставила лишь маленькую резную, увитую виноградными лозами беседку, изготовленную древнекитайскими мастерами. И хотя Сотбис предлагал за нее огромные деньги, Кейт не могла расстаться с этой изысканной вещицей. С раннего детства она манила и зачаровывала ее утонченной игрой света и тени. Кейт эта вещь казалась волшебной, в ней как бы был воплощен переход от жизни к вечному бессмертию.

Итак, она созвонилась с Джиной и, сделав вид, что не слышит нетерпеливых ноток в ее голосе, договорилась о встрече. Холодным февральским вечером 1976 года Кейт выполнила то, что давно задумала, — подарила Джине фотографию улыбающегося Моргана и хохочущей Скарлетт.

Незадолго до этого Джина стала устраивать у себя дома так называемые субботние чаепития в английском стиле.

Раз уж она пригласила Кейт и Мэтью, будет уместно включить в список Сесилию, Скарлетт и Мириам, решила Джина. Тем более что недавно она купила новый «Стейнвей», а Скарлетт пообещала поиграть на нем и таким образом опробовать инструмент. Оглядывая серебряные подносы с печеньем и пирогами и хрустальные вазочки с вареньем нескольких сортов, Джина осталась довольна собой: пусть Кейт оценит, что она не забыла гостеприимства, оказанного ей когда-то в Северн-Вудз.

Только Джина собралась объявить, что Скарлетт хочет исполнить ноктюрн Шопена, как Кейт вышла в прихожую и вернулась с завернутым в подарочную упаковку свертком.

— Благодарю, — сухо проговорила Джина и прислонила сверток к стене, давая понять, что не намерена распаковывать подарок до ухода гостей.

Кейт такая реакция не удивила. Мило улыбнувшись, она сказала:

— Это вам обеим, Джина, тебе и Скарлетт. — Потянувшись за сандвичем с огурцом, она добавила: — Надеюсь, тебе понравится.

Поняв, что делать нечего, Джина устало вздохнула:

— Хорошо, Скарлетт, посмотри, что там. Ну, чего сидишь? Я же сказала: встань и открой сверток.

Девочка привычно подчинилась, и через несколько мгновений с постера слетела красочная оберточная бумага, однако два слоя папиросной все еще скрывали от зрителей то, что было изображено на увеличенном снимке. Джина, потеряв терпение, наклонилась вперед и сорвала прозрачный покров.

— Это же папочка! — изумленно воскликнула Скарлетт. — Папочка и я!

Не совладав со своими чувствами, Джина резким движением перевернула фотографию лицом к стене.

— Господи, Кейт! — рявкнула она. — Ты же прекрасно знаешь, что я не выношу у себя дома изображений Моргана! — Понимая, что ее гнев выходит из-под контроля, она сжала руки в кулаки и более спокойным тоном спросила: — Как ты могла сделать такое?

Кейт знала Джину многие годы, от ее внимания не укрылись и сжатые кулаки, и алые пятна на щеках. В одну секунду она поняла: Джина все знает. Она, Кейт, лучшая подруга Джины — или бывшая лучшая подруга? — предала ее самым постыдным образом.

Долгое время Кейт пыталась докопаться до истины — почему Джина ни словом не обмолвилась о предательстве подруги, и ответ напрашивался один: причина ее молчания крылась в том, что Джина каким-то образом была связана с гибелью Моргана…

Разузнав об их амурных делах и будучи не тем человеком, который прощает причиненную ему боль, Джина неминуемо должна была нанести молниеносный ответный удар.

Морган страдал астмой… Она спрятала от него лекарство, заставила задыхаться, а потом впрыснула слишком большую дозу.

Взгляды женщин скрестились, и обе поняли, что взаимная ненависть связала их навек.

Кейт никогда и никому не откроет тайну Джины, ибо в этом случае всплывет ее тайная связь с Морганом. Жан-Пьер не раз угрожал, что отнимет у нее Мэтью, если хоть раз услышит об измене жены.

Джина же никому не расскажет об измене мужа, так как в противном случае соответствующие органы могут более серьезно отнестись к протоколу вскрытия.

В комнате стояла мертвая тишина, даже браслеты на руках Мириам перестали позвякивать, что случалось нечасто.

— Если фотография Моргана тебя так расстраивает — а я прекрасно понимаю, почему, — отдай ее Скарлетт.

— Я повешу ее у себя в комнате, — звенящим голосом сказала девочка. — Она там будет здорово смотреться.

— Хорошо, Скарлетт, можешь ее взять, — холодно отчеканила Джина. — Отправляйся вместе с Кейт и повесь постер. — Нетерпеливо забарабанив пальцами по ручке кресла, она проговорила: — Прямо сейчас, поняла? И поскорее возвращайтесь, мы ждем обещанный ноктюрн.

Улыбнувшись, Кейт подняла фотографию.

— С радостью помогу тебе повесить ее, Скарлетт, — сказала она.

И снова последовал обмен враждебными взглядами.

Мириам, внимательно следившая за этой сценой, с тревогой подумала: «Между лучшими подругами явно пробежала черная кошка. Это может плохо кончиться».

Скарлетт предстояло участвовать в школьном концерте, но Джина прийти не смогла. Тому было две причины, и она сама не могла выбрать, какая из них важней: появление в ее жизни нового любовника, Кларенса Фаулера, или жуткая история с краской для волос фирмы «Картрайт фармацевтикалс».

Вот уж она не думала не гадала, что ей так повезет. Надо же такому случиться, чтобы Джина именно в этот день и в этот час оказалась в знаменитой парикмахерской Ги-Жака и видела все своими глазами!

Едва Фабриции Картрайт наложили на волосы краситель, как шея ее покрылась ярко-красной сыпью, а дыхание стало прерывистым. Фабриция велела помощнику парикмахера немедленно смыть краситель. Льюис откинул голову клиентки назад и промыл волосы. Тем не менее шея женщины превратилась в одно сплошное алое пятно.

— Боже, мои уши, — пробормотала несчастная, — они пульсируют… что-то бьется… — Голос ее затих.

— Вы можете поднять голову, миссис Картрайт, я уже все смыл, — взволнованно сказал Льюис.

Фабриция осталась в прежней позе, словно не слышала его слов. Тому, что глаза ее были закрыты, помощник парикмахера не удивился: многие женщины предпочитали при мытье волос закрывать глаза. Поэтому он повторил немного погромче:

— Миссис Картрайт, можно подняться.

В соседнем с Фабрицией кресле мыли голову Фионе Блейк. Почуяв неладное, она выпрямилась и, бросив на Фабрицию быстрый взгляд, отрывисто произнесла:

— Миссис Картрайт потеряла сознание. Скорее вызывайте «скорую». Похоже, у нее аллергическая реакция на краску.

В зале началась суматоха. Управляющая со всех ног бросилась к телефону и вызвала «скорую помощь», Ги-Жак и Льюис быстро расстелили на полу синие полотенца с эмблемой парикмахерской и уложили на них Фабрицию. Льюис взял ее за запястье, чтобы прощупать пульс, но тот был настолько частым, что он тут же сбился со счета.

Медики появились через считанные минуты после звонка управляющей.

— Миссис Картрайт сказала, что у нее что-то пульсирует в ушах, — сообщил им Льюис.

— Это из-за сильного сердцебиения, — пояснил один из медиков, склонившись над пострадавшей. — Давление падает: восемьдесят на пятьдесят.

— Она ведь не умрет? — кусая ногти, спросил Ги-Жак.

— По всей вероятности, у нее аллергический шок.

Закипела привычная работа. К лицу Фабриции прижали кислородную маску, сделали внутривенную инъекцию и укол адреналина в сердце, ввели через нос трубку прямо в легкие, чтобы облегчить дыхание. Потом медики уложили женщину на каталку и быстро вывезли из салона на улицу, где поджидала машина «скорой помощи».

Казалось, у Ги-Жака вот-вот начнется истерика.

— Надо сообщить ее мужу, — плаксиво протянул он.

— Я уже ему позвонила, — успокоила его управляющая.

Ги-Жак обеими руками схватился за голову и застонал:

— Боже мой, она умрет! Умрет, и в этом будет моя вина! — Громко высморкавшись в шелковый платок, он закатил глаза и сообщил в пространство: — Совершенно новая продукция — «Блондер-брайтер», и на тебе!

Сердце Джины так и подпрыгнуло в груди. «Блондер-брайтер»! Та самая краска, над которой работают сейчас специалисты ее фирмы, чтобы репродуцировать ее в «Гибсон и Кин». Джина сорвала с себя бигуди и с мокрыми волосами выбежала из зала.

Впрыгнув в такси, она назвала адрес Мелани Уилсон, своего консультанта по связям с общественностью, и нервно закурила сигарету. Мысли вихрем проносились в голове. Ги-Жак был хозяином одной из самых респектабельных нью-йоркских парикмахерских. Отличающиеся изысканной роскошью салоны располагались на трех этажах, и если бы сегодня Джине вздумалось, например, подстричься, то она находилась бы на втором, в массажной, и пропустила бы разыгравшуюся трагедию.

— Так недолго и простудиться, мадам, — не оборачиваясь, заметил шофер. — Зима в разгаре, а у вас волосы мокрые!

Джина ворвалась к Мелани и прямо с порога сообщила о том, чему только что сама стала свидетельницей. На строгом лице Мелани появилась плутовская усмешка.

— Как все просто, — сказала она, — как все чертовски просто!

Когда Руфус примчался в госпиталь, Фабрицию уже поместили в реанимационную палату и подключили к кислородному аппарату, так как дышать сама она не могла. К ее телу тянулось такое количество различных проводов и трубок, что Фабриции пришлось вколоть большую дозу снотворного, чтобы она случайно, ворочаясь, не выдернула их. Лицо жены на подушках было настолько бледным, что Руфус ахнул от ужаса.

Доктор Хоули, высокий человек с умными добрыми глазами, объяснил ему, что в состав красителя входит какой-то компонент, который вызвал у Фабриции аллергический шок.

— Очень редкий случай, — осторожно продолжал он, — исключительно редкий. По всей вероятности, у вашей жены сухая кожа на голове, она почесалась, образовалась небольшая ранка, через которую и проник тот самый компонент.

— Нет, доктор, что вы! У нее всегда были прекрасные волосы. Я никогда не слышал, чтобы Фабриция жаловалась на сухость кожи.

— Значит, появилось небольшое воспаление, о котором она сама могла не знать, — быстро сказал доктор. — Случается, что сходная реакция бывает у человека, уколовшегося булавкой, а иногда достаточно и укуса обыкновенной пчелы.

— Но она не умрет, доктор? — с болью в голосе спросил Руфус. — Неужели ее убьет обыкновенная краска для волос?

— Причина, вызвавшая аллергический шок, сейчас не так важна. Нас заботит состояние больной. Мы надеемся, что кровяное давление вскоре придет в норму…

— Я хочу находиться подле жены, — оборвал его Руфус.

Просьба противоречила больничным правилам, но доктор Хоули не стал противиться, рассудив, что любовь творит чудеса и присутствие мужа может иметь для больной положительный эффект.

Руфус ни на секунду не отходил от постели Фабриции — все время о чем-то говорил, шептал, как он ее любит, просил прощения, каялся, обещал, что теперь у них все будет по-другому.

— Только не умирай, только не уходи от меня, — снова и снова умолял он, обливаясь слезами.

Как и предполагали врачи, на второй день после кризиса Фабриции немного полегчало. К ней вернулось сознание, сердечно-сосудистая система почти пришла в норму, дыхание восстановилось. Из-за введенных трубок говорить больная не могла, но слабым жестом показала, что хочет что-то написать. Сестра принесла карандаш и бумагу и подсунула ей под руку.

«Люблю тебя», — написала Фабриция корявыми, расползающимися буквами, и Руфус, прочитав эти два слова, ткнулся головой в ее кровать и разрыдался как мальчишка.

Однако на третий день в четыре часа утра у Фабриции внезапно подскочила температура, началась лихорадка. Чтобы охладить горящее тело, над больной установили вентилятор, под мышки и под колени положили пакеты с охлажденным соляным раствором. Анализ крови не показал наличия грибковой инфекции, однако давление тем временем опять стало катастрофически падать.

Наконец определили, что у Фабриции воспаление сердечной мышцы, то есть начался миокардит. Внезапно кривая на мониторе, следящем за сердечной деятельностью, бешено задергалась, а через несколько секунд из ломаной превратилась в ровную линию. Сердце остановилось. Руфус отскочил от кровати, чтобы не мешать сестре, которая изо всех сил стукнула Фабрицию кулаком по груди и нажала кнопку тревоги.

В палату ворвались врачи, началась экстренная реанимация. В ход был пущен дефибриллятор. От мощных разрядов тело Фабриции вскидывалось на кровати, руки взлетали вверх и снова бессильно падали. Усилия докторов увенчались успехом, но ненадолго: сердце билось целый час, а потом опять остановилось. И вновь дефибриллятор, прямые уколы адреналина в сердце, инъекции стимуляторов, один из которых оказался интолом, изобретенным в лабораториях Картрайтов. Все напрасно — сердце остановилось навсегда.

Горе Руфуса было безгранично. Он почти совсем перестал спать. И все думал, думал… «Фабриция была слишком хороша для меня, а я ее совершенно не стоил, не заслуживал ее любви, поэтому она меня и покинула. Ее смерть — мое наказание, и помнить об этом я буду до своего последнего дня».

Руфус наконец-то по-настоящему влюбился в собственную жену — после ее смерти. Увы! Слишком поздно…

 

Глава 58

Чистокровный американец, получивший великолепное образование сначала в Англии, в Итоне, а затем у себя на родине, в Йельском университете, внук основателя картинной галереи Фаулеров, что на Пятой авеню, Кларенс Фаулер, несомненно, считался одним из самых завидных холостяков в Нью-Йорке. Тридцатишестилетнего Кларенса всегда окружали красивейшие и подчас всемирно известные особы женского пола — кинозвезды, манекенщицы, модельеры, а в последнее время его имя упоминалось в светских колонках в связи с романом Фаулера с балериной Кларой Таррейен. Журналисты особо подчеркивали тот факт, что потрясающее обручальное кольцо с изумрудом, которое он ей подарил, когда-то принадлежало самой великой герцогине Эссенской.

Джина познакомилась с Фаулером на презентации французских духов, организованной на борту фешенебельной яхты «Ренвик», курсирующей по Ист-Ривер. Презентация, естественно, сопровождалась огромным количеством шампанского, икры и омаров. Но когда подали ненавистных ей угрей, Джина решила немедленно ретироваться.

Около восьми месяцев назад Джина приняла твердое решение коренным образом изменить образ жизни и с тех пор начала активно посещать оперу, известные салоны Нью-Йорка, театральные премьеры, приобрела немало полотен известных мастеров, в том числе картину раннего Датноу, последователя школы фон Любена. В результате о Джине стали говорить как об истинном ценителе произведений искусства, да и искусства вообще. Пробираясь сквозь шумную толпу гостей, она нос к носу столкнулась с Кларенсом Фаулером.

— Прошу меня извинить. Не хочу выглядеть невежливой, но мне необходимо уйти, иначе я просто потеряю сознание.

— Угри? — понимающе покивал Фаулер.

— Угадали с первого раза.

— Выглядите просто сногсшибательно, — неожиданно заявил Фаулер. — Могу я пригласить вас поужинать со мной?

— При одном условии.

— И что же это за условие?

Джина улыбнулась.

— Назовите свое имя. — Тут она явно кривила душой, так как Кларенса знали все.

Он отвесил полушутливый поклон.

— Простите, Джина. Меня зовут Кларенс Фаулер. — Джина преувеличенно удивленно подняла брови, и он пояснил: — Я сразу обратил на вас внимание в толпе приглашенных и, конечно же, поинтересовался, кто вы такая.

Сидя напротив нее в ресторане, Кларенс сказал:

— Ваш костюм столь же сногсшибателен, как и его хозяйка.

Очень скоро Джина поняла, что «сногсшибательный» — любимый эпитет Фаулера и в его устах означает высшую оценку.

Сейчас на Джине была простая шелковая кофточка цвета кофе со сливками с вышитыми листочками и в тон ей строгого покроя юбка. Что ж, Фаулер всегда славился хорошим вкусом.

Беседа текла легко и непринужденно, чему помогало то, что в последнее время Джину очень интересовало современное искусство. В конце концов ей удалось незаметно подвести разговор к Кларе Таррейен — последнему увлечению Фаулера.

— Клара сейчас в Новом Орлеане, — сообщил Кларенс.

— Господи! Вам следовало предупредить меня заранее… — Джина погрузилась в молчание.

— В чем дело? — встрепенулся Фаулер. — О чем я должен был вас предупредить?

— Вы ведете себя со мной так непринужденно, что я, естественно, подумала, будто вы вольная пташка. — Она грустно покачала головой. — Видите ли, не в моих правилах поступать подобным образом.

— Каким образом?

— Я никогда не принимаю приглашение отужинать наедине от неженатого мужчины, у которого есть друг жизни. — Тон ее стал холоден. — И кроме собственного мужа, я никогда не ходила в ресторан с женатым.

— У нас с Кларой все кончено! — пылко возразил Кларенс. — Она должна забрать свои вещи, как только вернется из Нового Орлеана.

Это не соответствовало действительности, но заявление Джины настолько поразило Кларенса, привыкшего вращаться в безнравственном мире, что он решил немедленно порвать с хитрой и неискренней Кларой.

 

Глава 59

Обед с адвокатом длился долго, и выпито обоими было немало. Руфус устало откинулся на заднем сиденье своего огромного лимузина. Бегло просмотрев последнюю биржевую сводку, он выругался сквозь зубы, скомкал газету и с омерзением выбросил ее в окно. Спрос на средства для ухода за волосами фирмы «Картрайт фармацевтикалс» упал еще ниже.

Со дня смерти Фабриции прошло целых восемь месяцев, а газеты все еще обсасывали эту тему. Что ж, на войне как на войне, подумал Руфус, в бизнесе тоже все средства хороши, ведь ему самому не раз приходилось загонять в угол конкурентов.

Так-то оно так, но все же наживать капитал — а именно этим сейчас занимались его противники — на смерти Фабриции выходит за рамки всяческих приличий. Даже в бизнесе существует свой кодекс чести — нечто вроде Женевских конвенций. Преследовать врагов в судебном порядке бессмысленно, с юридической точки зрения они ни в чем не виноваты.

Если бы в результате употребления красителя умерла любая другая женщина, шумиха давно бы улеглась. Какая бы компания ни стояла сейчас за спинами журналистов, ее заправилам явно хотелось насовсем убрать с рынка его, Картрайта, средства для ухода за волосами.

А может, это чья-то личная месть?

Но чья? И за что?

Много же времени затратил мститель, чтобы планомерно приводить свой план в исполнение, колоссальные средства вложил он в эту компанию. Это же надо: едва в прессе появлялась очередная публикация, как абсолютно все клиенты фирмы Руфуса получали по почте газетные вырезки.

Недавно его личный адвокат собрал группу частных детективов, и теперь Руфус отчаянно надеялся, что им удастся докопаться до истины. Иначе за что же он платит им бешеные деньги?..

К тому времени, как Руфус добрался до своего офиса, руки его уже мелко дрожали. Он нажал скрытую в стенной панели кнопку, выхватил из потайного бара бутылку джина, быстро наполнил до краев хрустальный стакан и на едином дыхании осушил его. Дрожь унялась. Удовлетворенно вздохнув, Руфус медленно подошел к окну и уставился на людской муравейник внизу.

Наконец он нажал кнопку селекционной связи.

— Пусть войдет, — коротко распорядился Руфус, не удосужившись вспомнить имя детектива.

— Мистер Кендалл сию минуту будет у вас. — Таким образом секретарша Джейн Синглтон ненавязчиво напоминала шефу фамилию посетителя.

Сухопарая, с тяжелыми мешками под глазами, которые подчеркивали очки с толстыми линзами в роговой оправе, Джейн Синглтон была эталоном преданнейшей секретарши, обожающей своего босса. Она работала еще под руководством Теодора, а теперь, словно любящая мать, окружала заботой его наследника. Чрезмерное пристрастие Руфуса к спиртному делало эту заботу еще более трогательной.

— Каковы успехи, мистер Кендалл? — жестким, хрипловатым голосом поинтересовался у вошедшего Руфус.

— Нам удалось сузить круг подозреваемых до двенадцати человек, — нервно ответил детектив. В этом кабинете он явно чувствовал себя не в своей тарелке.

— Меня не интересует статистика! — рявкнул Руфус. — Прошу дать четкий ответ на конкретно заданный вопрос.

— Вы весьма помогли бы нам в работе, если бы вспомнили, кто может желать вам зла, сэр. Мы с коллегами посовещались и единогласно решили, что вы не ошиблись: это акт личной мести.

Руфус бросил саркастический взгляд на детектива, который был лет на пятнадцать старше его самого.

— Я уже говорил: единственный мой враг — Джо Финлэйсон из «Пакса».

— Мы проверяли всех связанных с «Паксом». Там все чисто.

— По-моему, самое время выпить. Как насчет джина с тоником? — неожиданно спросил Руфус.

— Благодарю, не откажусь.

С первой минуты аудиенции Кендалл заподозрил, что шеф сильно пьян, но теперь сыщик расслабился: ведь тот предложил выпить да еще сигару протянул…

Детектив раскрыл портфель и вытащил оттуда объемистый пакет.

— Здесь собранная нами информация на некоторых директоров и менеджеров различных компаний. Возможно, кого-то из них вы хорошо знаете. Будьте добры, ознакомьтесь с фотографиями. — Не дожидаясь ответной реплики, Кендалл принялся раскладывать снимки на столе перед Руфусом. Первый ряд — мужчины, второй — женщины.

Мужчин Руфус отверг сразу.

— Этих я не знаю, — коротко заявил он, налил себе новую порцию джина и приступил к изучению женских лиц. — А это что за сексуальная блондиночка с мундштуком? Кого-то она мне напоминает…

Джина так давно красилась под блондинку, что и ей, и всем окружающим казалось, будто это ее естественный цвет волос, но Руфус, конечно, этого знать не мог.

— Джина Гибсон, президент компании «Гибсон и Кин».

— Когда-то давно я знал одну Джину, но у той были длинные черные как вороново крыло локоны. Бабушка сказала, что она выскочила замуж за каменщика и уехала в Дэйтон, штат Огайо. Вот если бы я сам на ней женился, она бы не уехала в Дэйтон, штат Огайо. Никогда.

Кендалл внимательно посмотрел на Руфуса и покачал головой.

— Компанией «Гибсон и Кин» также разработан широкий ассортимент средств для ухода за волосами под общим названием «Воля к жизни». Мы пока не можем выяснить, зачем этой компании мстить лично вам. — Детектив положил фотографии обратно в пакет. — Но мой девиз — дойти до истины любым путем, проверять любую версию, и мой партнер Стив Джексон придерживается того же мнения.

— Ну так и ищите! — вспылил Руфус.

Да, с этим человеком не знаешь, где найдешь, где потеряешь, уже в дверях подумал Кендалл.

 

Глава 60

Кларенс Фаулер не раз убеждался, что в любви один партнер подставляет щеку, а второй ее целует, иными словами — чем меньше человек любит другого, тем больше он контролирует свои поступки. Сам Фаулер был без ума от Джины, но иногда ему казалось, что она его просто использует. В таких случаях он успокаивал себя тем, что, если бы он был ей безразличен, Джина давно бы с ним рассталась.

Их отношения длились уже два года, но ни разу — ни разу, черт побери! — она не позволила ему остаться у нее на ночь. А может, Джина предпочитает держать его на определенном расстоянии, потому что боится без памяти в него влюбиться?

Сейчас Фаулер лежал подле Джины и смотрел на ее четкий профиль. В правой руке сигарета, вставленная в янтарный мундштук, белоснежная простыня натянута до подбородка, глаза прикрыты. Наверняка обдумывает выгоду от очередной сделки.

Так хочется расшевелить эту Снежную королеву, заставить закричать в любовном экстазе, забиться в его объятиях… Недосягаемая женщина…

Откуда Кларенсу было знать, что когда-то такой же диагноз поставил Джине Жан-Пьер! К сожалению, Кларенс испытал это на собственном опыте.

Прервав молчание, Фаулер в который раз попросил Джину выйти за него замуж.

Она открыла глаза и лениво повернулась к нему.

— Спасибо за предложение, но я не понимаю, зачем все портить?

— Скарлетт сейчас двенадцать, а когда мы с тобой встретились, ей было всего десять… — протянул Фаулер. Вот черт! Он канючит, словно баба!

— При чем тут Скарлетт? — озадаченно спросила Джина.

— Два года, Джина, мы вместе два года! Это ведь не две недели и даже не два месяца!

Джина медленно перевела взгляд на часы.

— Раз уж ты затронул тему времени, дорогой Кларенс, то хочу тебе напомнить, что уже полночь, а утром у меня важная встреча.

Когда дверь за ним закрылась, она прошла в ванную и, с любовью оглядев ряд баночек с этикетками «Воля к жизни», принялась смывать с лица косметику.

Кларенс — самый лучший кандидат в мужья, но не для нее; не может она выйти за него, по крайней мере до тех пор, пока ее не перестанут мучить ночные кошмары. И не только за него она не выйдет — вообще ни за кого. Каждую ночь, даже в самом крепком сне, ей являлся Морган, и она в ужасе просыпалась от собственного вопля: «Я не хотела! Не хотела тебя убивать!»

Она не могла позволить себе заснуть в одной кровати с Кларенсом. Пару раз они вместе ездили в Рим и Париж, но Джина всегда настаивала на раздельных спальнях.

Такова, значит, расплата за совершенный ею грех…

И с Кейт ее связала одной веревочкой смерть Моргана. Эта дрянь всегда ей завидовала — ее достижениям в учебе, в спорте, тому, что она поступила в вожделенный, но недоступный для Кейт Редклифф. Да и на Моргана она позарилась только потому, что он принадлежал Джине. Просыпаясь ночью от собственного крика, Джина раздумывала над тем, как ей отомстить «лучшей подруге».

Ох уж эта подруга! Даже от спальни дочки отлучила. С тех пор как Кейт повесила там фотографию Моргана и Скарлетт, Джина поклялась никогда не переступать порог этой комнаты. Прекрасно зная Кейт, она понимала, что та подарила фотографию ей назло.

По этой же причине Кейт вдруг развила бешеную деятельность, решив устроить прием в честь Скарлетт. Причем в своем собственном доме на Грейси-стрит. Джина вставила сигарету в мундштук — на сей раз из слоновой кости — и нервно закурила.

Она узнала о готовящемся приеме, лишь когда по почте пришло красиво оформленное приглашение. После выступления Скарлетт были обещаны скромный десерт и шампанское. Это уж слишком! Ни одна мать такого не потерпит. Утром надо позвонить этой зазнайке Кейт и вправить ей мозги. Джина затушила в пепельнице одну сигарету и тут же закурила другую.

С чего это Кейт решила, что она сама не догадалась бы устроить небольшой концерт Скарлетт? Джину затрясло. Подобной ярости она не испытывала с тех пор, как дражайшая подруга прислала ей журнал с сообщением о свадьбе Руфуса и Фабриции.

Спокойно, не сходи с ума, приказала себе Джина, невольно повторяя любимые слова Джека Кеннеди. Ах, как это все было давно! И куда девалась та наивная девочка, что так рьяно включилась в предвыборную кампанию будущего президента?

Нет, Кейт ничто не остановит. Значит, следует хотя бы скрупулезно проверить, пригласила ли та на прием нужных людей.

Джина давно научилась не спать по ночам. Вот и теперь, в половине шестого утра, она отправилась в комнату, оборудованную под гимнастический зал, уселась на велосипед и принялась накручивать педали тренажера. Полчаса физических упражнений — и мысли о Кейт начисто вылетели из головы.

А на другом конце города, в уютной мансарде на Кэнел-стрит, на широкой кровати лежала Кейт и слушала концерт Моцарта в исполнении Вильгельма Кемпфа.

Мужа и сына не было дома. Жан-Пьер впервые решил взять Мэтью с собой на охоту. Кейт не могла упустить такую возможность и сразу же примчалась в милое сердцу гнездышко, где они с Морганом так любили друг друга.

На кровати рядом с ней лежал один из трех кашемировых свитеров, которые Морган держал в мансарде. Свитер все еще хранил запах хозяина, и Кейт с нежностью поднесла его к лицу.

Боль в сердце постепенно утихала. Кейт снова откинулась на подушки. Интересно, подумала она, как Джина отреагировала на полученное приглашение?

К Мэтью Кейт относилась как настоящая мать, но оставшуюся без отца Скарлетт она тоже не могла обделить вниманием и лаской и испытывала к девочке поистине материнские чувства.

Представив, в какую ярость пришла Джина, получив приглашение на прием в честь Скарлетт, Кейт мрачно усмехнулась. Может, бывшая подруга наконец разозлится настолько, что решит расквитаться с ней? Теперь Кейт на сто процентов была уверена, что только страшная тайна заставляет Джину держать язык за зубами.

* * *

В Лондоне наступило утро. Руфус взглянул на часы. Половина одиннадцатого. Значит, он не спал уже более двух суток.

Нью-йоркское транспортное агентство, в которое он время от времени обращался с пикантными заказами, вчера прислало в его гостиничный номер девушку по имени Лорейн. Она нужна была Руфусу всего на одну ночь и в данную минуту плескалась в душе перед уходом домой. Лорейн приехала в Лондон на весенние каникулы, чтобы собрать материал для своей диссертации о каком-то никому не известном английском поэте, а заодно и немного подработать. Руфус, как всегда, попросил подобрать ему брюнетку, студентку университета — предпочтительно из Редклиффа. Но, хотя Лорейн полностью отвечала указанным требованиям, ночью у него ничего не получилось.

Лорейн вышла из ванной в строгом льняном костюме. Руфус поднялся навстречу и молча подал ей портфель — последнюю деталь тщательно продуманного имиджа деловой женщины.

Они заранее договорились, что утром Руфус будет ее сопровождать. Таким образом служащие отеля не заподозрят в ней «ночную бабочку», а решат, что у Руфуса с раннего утра состоялась деловая встреча.

День только начался, а голова уже раскалывалась! На кофейном столике пустая бутылка из-под шампанского. Накануне Лорейн сказала, что терпеть не может шампанское, поэтому бутылку он опустошил в одиночку.

Взяв портфель из рук Руфуса, Лорейн вдруг присела на кушетку. Странно… Обычно девушки, подобные ей, утром всегда торопятся убраться подобру-поздорову.

— Скажи, ты можешь уделить мне пару минут? — на прекрасном английском спросила она.

— Конечно, могу. Я уже и так опоздал, поэтому пара минут погоды не сделают.

— Ты хороший парень, Руфус, — медленно произнесла Лорейн, — поэтому я хочу кое-что тебе сказать. Не возражаешь?

— Что ты, буду рад.

— Ты мне нравишься, и я хочу быть с тобой до конца откровенной.

— Не понял. В каком смысле?

С минуту она молчала, но глаз не отвела. Классная девочка, подумал Руфус, ничего нарочитого, никакой игры глазками, никакого жеманства.

— Руфус, почему бы тебе не обратиться к врачу по поводу алкоголизма? — спросила Лорейн тихим, но решительным голосом. — Ты ведь себя губишь.

 

Глава 61

Когда господин Марсо пришел к выводу, что Скарлетт может дать сольный концерт, Сесилия отправилась к Кейт и попросила устроить его у нее дома. Кейт, конечно, сразу согласилась.

Из ее просторной гостиной убрали всю мебель, кроме стульев, поставленных в несколько рядов, а в передней части комнаты установили специально привезенное пианино.

При появлении первых гостей Скарлетт сильно занервничала, но вскоре взяла себя в руки. Когда же приглашенные расселись и воцарилась тишина, все ее мысли сосредоточились на музыке. Девочка так увлеклась, что ничего не видела вокруг, и пришла в себя только тогда, когда смолкли последние звуки сонаты Моцарта и раздались рукоплескания восхищенных слушателей.

После концерта гостей пригласили к столу. Кейт потрудилась на славу: знаменитейший нью-йоркский кондитер создал истинные шедевры из всевозможных кремов, необыкновенные пирожные и булочки, а специально нанятые для этого случая официанты были облачены в сюртуки и панталоны восемнадцатого века, ибо весь вечер посвящался Моцарту.

Раздосадованная тем, что не она закатила такой великолепный прием, Джина решила увезти Скарлетт домой минут через двадцать после начала ужина. Сесилия сперва не поверила своим ушам, решив, что дочь шутит.

— Я не поняла, Джина, ты действительно хочешь, чтобы я увезла Скарлетт?

— В точку попала, мама. Только я не хочу, а приказываю!

— Джина! Что за тон? Ты разговариваешь с матерью, а не с прислугой.

— А я сама мать. Скарлетт — моя дочь, и я вольна решать, ехать ей домой или оставаться.

Сесилия грустно покачала головой.

— Хорошо, Джина, сейчас не время и не место устраивать сцены. Я немедленно увезу девочку.

В дверях их нагнала запыхавшаяся Мириам.

— Ты что, рехнулась? Это же прием в честь Скарлетт!

— Мать Скарлетт считает, что ей пора спать, — сморщилась Сесилия. — Сейчас уже поздно.

Дальнейших объяснений Мириам не потребовалось. Гневно звякнув неизменными браслетами, она решительно заявила:

— В таком случае я иду с вами.

Уничтожающий взгляд, которым она на прощание одарила Джину, довел ту до точки кипения. Чтобы хоть немного успокоиться, Джина решила осмотреть квартиру, которую, как ей было известно, Кейт недавно отремонтировала и заново обставила.

По изящно изогнутой лестнице Джина поднялась на второй этаж и вошла в маленькую гостиную, где раньше они с Кейт столько времени проводили вместе.

Прекрасные, чудные времена! В конце концов они дружили с четырнадцати лет, и вот теперь…

Ностальгические воспоминания мгновенно испарились, сменившись ставшей уже привычной злобой, едва она увидела, как разительно изменилась эта гостиная. Куда делись уютные ситцевые занавесочки, обои в мелкий цветочек, мягкие кресла? Теперь комната была белой, как саван, как нетронутая бумага. Выражаясь газетным языком, она являла собой симфонию белизны. Белоснежный мраморный пол, холодный и стерильно чистый, словно в операционной. Белые кушетки, как только что застланные больничные койки. И только яркие картины импрессионистов на белых стенах да фотографии вносили теплую ноту в этот холод.

На всех снимках был изображен Мэтью. Как же мальчик похож на отца, снова подумала Джина, и сразу в ее ушах зазвучал голос Моргана, говорящего, что Жан-Пьер настоящий отец Мэтью.

Одна фотография стояла особняком на белом — конечно же! — столике. Увеличенный снимок Моргана. Стиснув зубы, Джина взяла его в руки. Морган смотрел прямо в камеру — открытое простоватое лицо, нос с небольшой горбинкой, на полных чувственных губах играет уверенная улыбка. Джина поставила снимок на место и направилась к двери.

И тут она заметила на полочке резную беседку. Впервые Джина увидела ее много лет назад в загородном имении Кейт и, хотя не имела ни малейшего представления об ее истинной ценности, сочла эту вещицу очень красивой. Да, наверняка это самая дорогая для Кейт вещь — ну, кроме фотографии Моргана, конечно. Джина усмехнулась и спустилась вниз.

Увидев Кейт в окружении гостей, она сказала:

— Ты прекрасно отделала квартиру.

— Спасибо. Рада, что тебе понравилось.

— Я хотела попросить тебя кое-что рассказать о картинах в маленькой гостиной. Должна признаться, они меня заинтересовали.

— О, конечно! — Кейт извинилась перед гостями и подошла к Джине. — Знаешь, я все сомневалась, будет ли эта комната производить соответствующее впечатление.

Уж что-что, а впечатление комната действительно производит, подумала Джина.

Едва они вошли в гостиную, Джина сразу подошла к резной беседке и ткнула в нее пальцем.

— Как думаешь, сколько ей лет? Виноград выглядит таким свежим, так и хочется отправить его в рот.

— Тысяча, а может, чуть больше, — с благоговением в голосе ответила Кейт.

Джина подошла еще ближе и стала потихоньку поглаживать резную безделушку, словно каждый листик на ней был живым.

— Видимо, очень ценная вещь, — сухо прокомментировала она.

— О да!

— Застрахована?

— Конечно. А почему ты спрашиваешь?

— От кражи? — Изящная бровь Джины выгнулась дугой.

— Естественно.

Джина взяла беседку с полочки.

— Но не от полного уничтожения, так ведь?

Она медленно подняла беседку прямо перед собой на вытянутых руках и, не спуская глаз с Кейт, медленно разжала ладони — бесценное изделие старинных мастеров упало на пол и раскололось на мелкие кусочки.

Хотя в комнате воцарилась мертвая тишина, между обеими женщинами все было сказано.