Арийский мессия

Эскобар Марио

Часть третья

Сын сатаны

 

 

68

Дом стоял посреди большого сада. Звезды на летнем безоблачном небе освещали его фасад и отражались в окнах. Слабый свет, струившийся из слухового окна, свидетельствовал о том, что в доме кто-то еще не спит. Геркулес, Линкольн и Алиса подошли к входной двери. Один легкий толчок – и дверь распахнулась.

– Возможно, нас ждет здесь ловушка. Будет лучше, если я войду в дом один.

– Ты не можешь пойти туда один, – возразила Алиса.

– Если со мной что-нибудь случится, вы, по крайней мере, сможете спастись и обратиться за помощью.

– Обратиться за помощью к кому? – уточнил Линкольн.

– К полиции или к «Черной руке».

– Лучше давайте будем держаться все вместе, – предложила Алиса.

– Нет, ты останешься здесь. Мы зайдем в дом с Линкольном. А ты встань на той стороне улицы и жди нас. Если заметишь что-нибудь подозрительное, беги за помощью.

– Но, Геркулес…

– Пожалуйста, Алиса, не спорь.

Геркулес с Линкольном подождали, пока Алиса выйдет из сада на противоположную сторону улицы, а затем вошли в дом и в темноте стали подниматься по лестнице. Миновав длинный пролет и еще два покороче, они оказались на верхнем этаже и пошли на тусклый свет, падавший из приоткрытой двери в конце коридора. Заглянув через щель в комнату, они увидели старика с окладистой белой бородой, который сидел за столом и читал книгу.

И вдруг они услышали:

– Пожалуйста, входите. Не стойте там, за дверью.

Эти слова произнес тот самый старик, и более того – он жестом пригласил Геркулеса и Линкольна войти.

– Я давно вас жду. Вы никак не могли найти улицу?

– А… а как вы узнали, что мы собираемся к вам прийти? – удивленно спросил Геркулес, открывая дверь пошире.

– Нельзя сказать, что я очень рад вашему визиту, однако – не стану вас обманывать – я знал, что вы придете, и ждал вас с нетерпением.

Геркулес и Линкольн вошли внутрь. В этой комнате, расположенной в мансарде, был покатый, но довольно высокий потолок. Вдоль стен тянулись стеллажи с книгами. У одного из них стояла подставка на высокой ножке, на ней лежала раскрытая книга, а за письменным столом виднелся большой флаг с округлой свастикой, кинжалом и обрамлением из лавровых веток.

– Вы нас ждали?

– Уже известный вам подросток прибежал меня предупредить. Он очень испугался, когда вы так внезапно зашли в книжный магазин. Бедняга Эрнст, наверное, до сих пор обливается холодным потом от страха.

– Тот мальчик вас предупредил?

– Мы создали общину, основанную на взаимном доверии, – можно сказать, семью. А свою семью никто не предает, разве не так?

– Ладно, хватит болтать попусту! – резко оборвал его Геркулес, засовывая руку во внутренний карман, где лежал пистолет.

– Не надо хвататься за оружие, – посоветовал старик, проворно доставая пистолет и наводя его на Геркулеса. – Говорят, пули в него вкладывает сам дьявол.

 

69

Графа Альфреда фон Шлиффена вызвали в Генеральный штаб рано утром. События развивались стремительно: он даже предположить не мог, что его старый план вторжения во Францию вот-вот одобрят в Генеральном штабе.

Восемь лет назад граф фон Шлиффен ушел в отставку и теперь жил в своем имении в Баварии, но, узнав о совершенном в Сараево убийстве, он на первом же поезде помчался в Берлин. И вот сейчас он сидел у входа в зал, в котором проходило совещание высшего командного состава Генерального штаба, и томился в ожидании, одолеваемый противоречивыми чувствами. С одной стороны, его распирало от гордости – его плану, отвергнутому много лет назад, наконец-таки было уделено должное внимание. С другой стороны, лицезрение того, как рушится система союзнических отношений, которую так усердно выстраивал в свое время Бисмарк, вызывало у него определенную тревогу.

Наконец дверь открылась, и дежурный офицер пригласил его в зал. Здесь все было таким же, как он помнил: огромный стол с большой рельефной картой Европы, двенадцать стульев, обитых зеленой – уже слегка поблекшей – материей, картины на стенах, изображающие различные знаменитые сражения. А еще – лица представителей военной элиты Германии, обращенные к нему.

– Граф фон Шлиффен, большое спасибо за то, что смогли так быстро приехать. В подобных ситуациях, как вы и сами прекрасно понимаете, время приобретает первостепенное значение.

– Не стоит благодарности, генерал фон Мольтке.

– Германия не находилась в состоянии такой большой угрозы начала войны со времен марокканского кризиса, – начал фон Мольтке.

– Сейчас ситуация намного напряженнее, – заметил фон Шлиффен. – Боевые действия вот-вот начнутся.

– Вам хорошо известно, каково мое мнение и почему я отверг ваш план восемь лет назад.

– «Не будьте чрезмерно отважными» – таковы были ваши слова. Да, я их помню. Подобная наша нерешительность позволила нашим потенциальным противникам перевооружиться.

– Но она также позволила нам пожить еще восемь лет в мире.

– Мира никогда не следует добиваться любой ценой. Начиная с 1906 года, мы переживали унижения, на которые ничем не смогли ответить, и поэтому наш ответ теперь будет необычайно суровым и – насколько я могу предположить – выльется в затяжную войну.

– Давайте обойдемся без предположений. Вам, думаю, известно о том, что произошло в Сараево.

– Да, конечно. Бисмарк давно предупреждал: «Если в Европе случится еще одна война, она произойдет из-за какой-нибудь глупости на Балканах».

– Фон Шлиффен, возможно, оперативное вмешательство заставит наших противников заключить компромиссное соглашение.

– Оперативное вмешательство? Я проанализировал размещение наших войск на западной границе. Наш правый фланг ослаблен, потому что почти все наши силы передислоцированы на левый фланг – вопреки положениям моего плана. Или вы не читали в нем соответствующего пункта?

– Наш левый фланг – более уязвим. Французская армия активно укрепляет свои позиции вдоль границы с Германией.

– Именно поэтому нужно ударить более мощными силами по более слабому месту противника. Это первое, чему учат в военной академии.

– На правом фланге у нас в общей сложности семьсот тысяч человек. Их вполне достаточно для того, чтобы вторгнуться в Бельгию и за несколько часов захватить крепости Льеж и Намюр.

– Однако в моем плане, генерал фон Мольтке, предусмотрено значительное усиление правого фланга, чтобы без последующего привлечения дополнительных сил стремительно дойти по северной части Франции до Парижа, пока наш левый фланг будет сдерживать натиск основных сил французской армии. Их столица падет, и тогда война закончится через несколько недель. Если же мы не захватим Париж, линия фронта быстро стабилизируется, и война затянется на неопределенное время.

– Граф фон Шлиффен, по-моему, вы преувеличиваете. Французская армия не в силах сдержать наше наступление. Кроме того, у французов намного меньше сил, чем оговорено в вашем плане. Генерал де Кастельно расформировал гарнизоны в некоторых городах, в том числе в Лилле.

– Недостаточная численность личного состава на правом фланге станет причиной затягивания времени нашего наступления, и если оно не будет молниеносным, наш правый фланг может «зависнуть» на полпути к Парижу.

– Граф, не следует так осторожничать. Сорок лет назад мы устроили французам хорошую трепку, и я не понимаю, почему сейчас, имея более современную и мощную армию, мы не можем победить их еще раз.

– Сражения выигрываются отнюдь не благодаря воспоминаниям о былой славе. Каждое поколение должно одерживать свои собственные победы. Возможно, сейчас мы имеем более мощное оружие, но от того боевого духа, который помог нашим отцам создать эту великую нацию, уже не осталось и следа. Юноши уклоняются от военного призыва или же пытаются попасть во вспомогательные – не боевые – подразделения, а старая прусская гвардия – уже не та, какой была раньше. Никогда германец не недооценивал своих врагов, и я вас могу уверить, что французы не позволят себя отделать, не оказав при этом отчаянного сопротивления.

– Вам что, известны намерения французов?

Старый немец с презрением посмотрел на генерала фон Мольтке и, подойдя к столу, показал пальцем на один из участков французской границы.

– Французы – не дураки, они предполагают, что мы захотим атаковать их на правом фланге и вторгнемся в Бельгию.

– Почему же тогда они не усиливают свои позиции в этом районе?

– Все очень просто, генерал. В их генеральном штабе полно таких людей, как вы, – людей, у которых нет стратегии и которые думают только о том, как нейтрализовать стратегию своих противников.

В зале послышался возмущенный шепот, однако граф фон Шлиффен, вызывающе посмотрев на сидящих за столом генералов, продолжил:

– Французы полагают, что центр наших позиций будет ослаблен, а значит, они смогут расколоть их надвое, чтобы окружить наши войска на правом фланге, а затем, возможно, и на левом. Наш единственный шанс – попытаться дойти до Парижа в течение недели. Если нам это удастся, война закончится нашей победой.

Старый генерал ткнул указательным пальцем в рельефную карту Европы с такой силой, что палец ушел в нее до основания. Сидевшие за столом генералы смотрели на старика с равнодушием: они заранее приняли решение интерпретировать «план Шлиффена» так, как сочтут нужным, не обращая внимания на то, что по данному поводу станет говорить его создатель.

 

70

Геркулес и Линкольн подняли руки и замерли напротив фон Листа. Старик поднялся из-за стола, обыскал друзей и забрал у них оружие. Затем он жестом пригласил их присесть.

– Не знаю, как вас угораздило ввязаться в это дело, но прекращайте совать нос куда не следует. Арийское братство – более могущественная и влиятельная организация, чем вы можете себе представить, – проговорил старик нарочито вежливым тоном.

– Никто не сомневается в вашем могуществе, фон Лист. Однако как человек с большим жизненным опытом вы не станете отрицать, что решительность иногда оказывается сильнее любой организации.

– Я с вами согласен. Кстати, ко мне по воле случая попало то, что вы ищете, – сказал старик, доставая из ящика рукопись.

Геркулес ошеломленно уставился на рукопись. То, что книга пророчеств Артабана находилась в руках фон Листа, означало, что князь Степан уже мертв и, если он пытался найти и убить Арийского мессию, значит, это ему не удалось.

– Ничего у него не получилось, – задумчиво сказал Геркулес, глядя невидящим взглядом на Линкольна.

– У кого это ничего не получилось? У меня? Рукопись у меня в руках, Адольф Шикльгрубер – Арийский мессия – уже в безопасности, один из моих врагов мертв, а вашу подругу, которую зовут… – впрочем, это не важно – уже схватили мои люди.

Догадавшись, что речь идет об Алисе, Линкольн молниеносно бросился на старика. Фон Лист не успел среагировать, и прежде чем он попытался выстрелить, чернокожий американец повалил его на пол и схватил со стола рукопись. Геркулес опрокинул на старика стол и вслед за Линкольном выскочил из комнаты. Они мчали что есть духу по коридору, затем вниз по лестнице. В доме никого больше не было, и никто не мог их задержать. Друзья выскочили в сад, далее на улицу, но Алисы там не было. Вдруг они услышали доносившиеся из сада голоса: в их сторону бежали какие-то люди. Геркулес и Линкольн проворно нырнули в узкий переулок, оставив преследователей далеко позади. В мозгу задыхающегося от быстрого бега Линкольна звучала одна фраза: «Алиса, где ты?… Алиса, где ты?…»

 

71

Линкольн нервно ходил по гостиничному номеру взад-вперед и что-то сердито бормотал себе под нос. Геркулес, в отличие от него, сохранял хладнокровие. Самое важное сейчас – вызволить Алису, а для этого необходимо, спокойно поразмыслив, придумать, как это сделать. Теперь у них в руках книга пророчеств Артабана, ради нее фон Лист и другие представители Арийского братства наверняка попытаются вступить с ними в переговоры. Несмотря на свою усталость, друзья не ложились спать. Сама мысль о том, что Алиса в этот момент может испытывать страдания, держала их в постоянном напряжении. Что для них было лучше: ждать, когда люди из Арийского братства вступят с ними в контакт, или же самим предпринять попытку их найти? И если отдать им книгу пророчеств Артабана, как заставить местных руководителей Арийского братства отпустить Алису?

– Нам нужно вернуться в дом фон Листа с этой книгой и отдать ее ему, – вдруг произнес, резко остановившись, Линкольн.

Он ходил туда-сюда по гостиничному номеру – три метра вперед, три метра назад – и уже не мог выдерживать охватившего его нервного напряжения.

– Мне понятно ваше желание освободить Алису, но для начала нам нужно все спокойно обдумать. Если мы просто явимся туда и отдадим им книгу, то потеряем гарантии того, что они не убьют Алису. К тому же, они могут схватить и прикончить нас.

– Я могу предложить им себя вместо нее, – выдохнул, садясь в кресло, Линкольн. – Могу попросить, чтобы они ее освободили, а со мной пусть поступают, как им вздумается.

– Такое предложение делает вам честь, однако она не согласится, чтобы вы жертвовали ради нее собой. Алиса – моя крестница. Ее отец погиб, и теперь на мне лежит обязанность о ней заботиться.

– Я знаю, Геркулес, однако и я испытываю к ней определенные чувства – чувства, которые мне трудно объяснить.

– Я это заметил.

Линкольн, удивленно взглянув на друга, подпер подбородок дрожащими от волнения руками и произнес:

– Я никогда раньше не чувствовал ничего подобного. Меня, правда, раньше привлекали и другие женщины, но как-то совсем иначе. В Алисе есть что-то особенное.

– Вы прекрасно понимаете, что у вас с ней, возможно, ничего не получится. Между вами слишком много барьеров, и самый труднопреодолимый из них – расовый. Мы живем в мире, в котором два человека с разным цветом кожи не могут быть вместе, не вызывая осуждения окружающих.

– Я много размышлял над этим. Я уже привык к отчужденному отношению к себе со стороны других людей. Много лет я чувствую себя белой вороной: белые смотрят на меня, как на человека низшей расы, а негры считают меня предателем. Мне же всегда хотелось, чтобы окружающие судили обо мне по тому, что я собой представляю как личность, а не по цвету моей кожи.

– Я хочу, друг мой, чтобы вы знали – я одобряю вашу любовь. По правде говоря, думаю, что и Алиса к вам неравнодушна. Я никогда не видел, чтобы она вела себя по отношению к какому-нибудь другому мужчине так, как ведет себя по отношению к вам.

Линкольн поднялся из кресла и подошел к своему другу. Он хотел обнять его, излить свою душу, – как говорится, поплакаться в жилетку, – но в последний момент все-таки сдержался и, резко развернувшись, направился к двери.

– Куда это вы собрались? Нам лучше сидеть здесь и никуда не выходить. Если они нас ищут, то наверняка знают, где нас можно найти.

– Я не могу сидеть, сложа руки, Геркулес. Нам нужно купить или каким-нибудь другим способом раздобыть два пистолета. Без оружия мы беззащитны перед этими убийцами.

– Где же вы собираетесь найти оружие?

– Там, где его можно найти в любом большом городе.

– Уж не в китайском ли квартале?

– Можно и там.

– А если они придут сюда, а нас здесь нет?

– Они начнут нас искать, и мы рано или поздно сами выйдем им навстречу, однако к тому моменту необходимо иметь продуманный план действий.

Геркулес и Линкольн вышли из номера и, спустившись в вестибюль, покинули здание гостиницы через боковую дверь: они хотели быть уверенны в том, что за ними не увяжется «хвост», и тогда инициатива останется в их руках. Они долго шли наугад по ночной Вене, походившей сейчас на заброшенный город, но в конце концов нашли то, что искали. Неподалеку от железнодорожного вокзала они заметили стайку скучающих проституток и, подойдя поближе, увидели несколько расположенных один возле другого публичных домов и низкопробных кабаре. Друзья заходили в эти кабаре, надеясь встретить там тех, у кого можно было бы купить оружие. В первых двух им не повезло, но зато в третьем кабаре, там, где танцовщицы не столько танцевали, сколько обнажались под музыку, – они нашли нужного им человека.

– В Вене не так-то просто раздобыть пистолет, – сказал, окинув их настороженным взглядом, одноглазый смуглый мужчина с помятой физиономией.

– Мы готовы заплатить столько, сколько потребуется, – заявил ему Геркулес.

Линкольн тут же незаметно для одноглазого выразительно посмотрел на Геркулеса, давая ему понять, что хотел бы сам вести переговоры с этим человеком. Как-никак, ему на улицах Нью-Йорка приходилось сталкиваться с подобными типами едва ли не каждый божий день.

– Как ты добудешь нужный нам товар и откуда – это не наше дело, интересоваться не станем, – сказал Линкольн на английском языке, жестом показывая Геркулесу, чтобы тот не вмешивался в разговор, а только переводил.

– Понял. Мне недавно подогнали несколько армейских пистолетов. Сейчас из-за объявленной мобилизации началась большая неразбериха, а потому пропажу нескольких «стволов» никто даже и не усек.

– Нам нужно два пистолета, прямо сейчас, – с решительным видом проговорил Линкольн.

– Тогда вам придется пойти со мной.

– Пойдем.

Они вышли из кабаре втроем и долго шагали по грязной улочке, пока не оказались перед старенькой гостиницей. Войдя в то, что когда-то было уютным вестибюлем, они поднялись на второй этаж. Одноглазый постучал в дверь, и ему открыла какая-то женщина. Он жестом пригласил своих спутников зайти в комнату. В комнате стояла старая и довольно потертая мебель: большая кровать, маленький письменный стол и невзрачный шкаф, – но при этом царила удивительная чистота.

Женщине, открывшей дверь одноглазому, было лет пятьдесят. Геркулес с Линкольном подумали бы, что это его мать, однако разговаривала она с ним отнюдь не как мать.

– Хотите хорошо провести время? – спросил одноглазый, показывая на кровать.

Геркулес и Линкольн отрицательно покачали головой.

Одноглазый открыл шкаф и достал из него два новеньких армейских пистолета, из которых, наверное, еще даже ни разу не стреляли, и сотни две патронов к ним.

– Этого вам хватит? Вы, наверное, хотите свести с кем-то счеты…

– Этого хватит, – коротко ответил Линкольн.

– Только я хочу, чтобы вы расплатились со мной немецкими деньгами.

– Немецкими?

– Да. Мы свалим из Вены еще до того, как начнется война.

Геркулес, отсчитав нужную сумму, протянул пачку купюр одноглазому, и тот с жадностью принялся их пересчитывать.

– А вам известно что-нибудь об организации Арийское братство? – спросил Геркулес.

Одноглазый перестал считать деньги и уставился на испанца.

– Арийское братство? – переспросил он. – А какое вы имеете к ним отношение?

– Это не важно. Судя по вашим словам, вы знаете о них.

– Кто же не слышал об Арийском братстве! С этими людьми лучше не связываться. Они весьма могущественные, а потому могут быть очень опасными.

– Это мы уже знаем, – проворчал Линкольн. – Если ты сообщишь нам о них какие-нибудь ценные сведения, мы тебе хорошо заплатим.

– Ну что я могу вам про них рассказать?… Они расисты. А еще они люди при деньгах. Шантажируют людей из высшего света: сначала пудрят им мозги своей националистической болтовней, затем пытаются втянуть их в разврат и беспутство, а когда те оказываются у них на крючке, шантажируют их, вымогая крупные суммы. Поговаривают, что они похищают детей и подростков, но это, наверное, всего лишь слухи.

– А тебе известен некто фон Лист?

– Знаете, в наше время кто угодно может добавить к своей фамилии слово «фон». Этот Лист мало чем отличается, скажем, от меня. Он просто лучше меня умеет обделывать делишки.

Геркулес с Линкольном заплатили за полученные сведения и направились к выходу из комнаты. Когда они уже пересекали ее порог, одноглазый сказал им вслед:

– У фон Листа и его людей есть дом неподалеку от реки.

– Спасибо, – сказал, оглядываясь, Геркулес.

– Но вам с ними лучше не связываться, можете мне поверить.

Геркулес и Линкольн – усталые и сонные – довольно долго шагали по переулкам, пока наконец не вышли на широкую и густо обсаженную деревьями улицу. Из-за горизонта медленно выползало красноватое солнце. Ночь подходила к концу, тьма рассеивалась, но в их сознании от этого светлее не становилось. Где сейчас Алиса? Все ли с ней в порядке? Они надеялись, что эти чокнутые «арийцы» не причинили ей никакого вреда. Если они к ней прикоснутся хотя бы пальцем, потом будут сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь… Когда Геркулес и Линкольн зашли в гостиницу, их подозвал дежурный администратор и сообщил, что кто-то оставил им записку. «Это могли быть только они», – одна и та же мысль мелькнуло и у Геркулеса, и у Линкольна, когда они нетерпеливо шагали вверх по лестнице по направлению к своему гостиничному номеру.

 

72

Великий князь не виделся с царем после того разговора в саду. Николай Второй, похоже, совладал с мучавшими его сомнениями – он словно убедил себя в том, что убить эрцгерцога и в самом деле необходимо. Его супруга пару раз упоминала в разговоре об убийстве, но он старательно уклонялся от этой темы, помня, что его жена хоть и обрусевшая, но все же немка. Когда великий князь зашел в кабинет царя, тот, казалось, был всецело поглощен работой. В стране полным ходом шла мобилизация, а Верховное командование русской армии поспешно разрабатывало план молниеносного вторжения в Австрию. Враги России, безусловно, боятся русских, однако великий князь прекрасно знал о внутренней слабости российского государства и об отсутствии в нем достаточно развитой тяжелой промышленности, которая могла бы в короткие сроки изготовить необходимое количество современного оружия для огромной армии. Раньше элитой и основной ударной силой этой армии были казаки, теперь же царь мог за пару недель поставить под ружье несколько миллионов человек. При этом возникали очень серьезные проблемы: чем их всех вооружить, как доставить их из глубины страны к линии фронта и как такой огромной массой людей управлять?

Французы надеялись, что их русские союзники начнут войну с наступления на Германию, но царь предпочел бы сначала разделаться с австрийцами: у тех армия и менее многочисленная, и хуже вооружена, и распылена по мелким гарнизонам. Год назад французы отправили в Россию генерала Дюбе, чтобы тот попытался убедить своих союзников, что один хороший удар по Германии принесет больше пользы, чем сравнительно легкая победа в Австрии, но русские отдавали предпочтение легкой добыче и эффектным победам, даже в том случае, если это приводило к затяжной войне.

Пропускная способность построенных за последние десятилетия железных дорог была явно недостаточной, а французские кредиты «затерялись» где-то в забюрократизированной и потому неэффективной финансовой системе России. Но французы надеялись, что если русским удастся более-менее быстро мобилизовать хотя бы небольшую часть своей армии, Германии придется задействовать немало сил и средств для обороны своих восточных рубежей.

– Ваше Величество, вы, я вижу, заняты подготовкой нашего наступления.

– Россия всегда была могучим медведем, который лежит в своей берлоге и никого не трогает, пока на него не нападут. Я еще не решил, кого атаковать в первую очередь – Германию или Австрию, – однако мне кажется, что на этот раз мы все же должны напасть первыми.

– Способы ведения войны изменились. Сегодня немногочисленная, но хорошо вооруженная, тщательно обученная, мобильная армия может нанести противнику гораздо больше урона, чем армия многочисленная, но плохо вооруженная и неповоротливая. Наша армия – огромная, и наш козырь заключается в том, чтобы начать крупномасштабную войну до того, как немцы успеют призвать на военную службу и должным образом обучить достаточное количество людей.

– Министр Коковцов посетил Германию год назад и по результатам своей поездки представил мне подробный отчет о немецкой армии. Их вооружение лучше нашего, а их промышленность может быстро перейти на массовое производство оружия. Однако у них нет того, что есть у нас.

– И что же это, Ваше Величество? – с удивленным видом спросил великий князь.

– На нашей стороне – Бог.

Лицо великого князя омрачилось. В последние годы царь не прислушивался к мнению своих советников и, похоже, твердо верил в то, что война – это скорее состязание воли к победе, чем военной мощи.

– Ваше Величество, чтобы победить немцев, одной лишь Божьей помощи будет недостаточно.

– Я это знаю, Николаша. Генерал Сухомлинов разработал прекрасный план, который позволит нам победить немцев и австрийцев в течение нескольких недель.

– Генерал Сухомлинов – старый дурак.

– Я не разрешаю тебе отзываться подобным образом об одном из моих лучших генералов.

– Немцы создали общенациональное государство четыре десятка лет назад, а оно уже стало одним из сильнейших в Европе.

– Ну что ж, мы, по крайней мере, сорвали их планы предотвратить дальнейший упадок Австрийской империи.

– Мы сделали не только это, Ваше Величество.

– Что ты имеешь в виду?

– Немцы вот-вот получат неожиданную для них самих поддержку, которая сделала бы их непобедимыми.

– Секретное оружие? – удивленно спросил царь.

– Нет, хуже. Наша разведка узнала, что немцы ожидают, что среди них появится некий сильный лидер, который объединит всех арийцев и создаст великую империю.

– Сильный лидер?

– Мессия, Ваше Величество.

Царь поднялся из-за стола и посмотрел на великого князя странным взглядом.

– Его нужно ликвидировать.

– В последнем донесении, которое я получил от князя Степана, говорится, что он нашел его. Нашел Арийского мессию.

– И?

– Сейчас он уже пытается покончить с ним. Покончить навсегда.

– Арийский мессия! Боже мой! Эти немцы – сущие дьяволы!

– Книга пророчеств Артабана уже у наших людей, я надеюсь, что через несколько дней – до начала боевых действий и появления линии фронта – князь Степан вернется сюда.

– Он – герой. Ему будут оказаны самые высокие почести.

– Но, Ваше Величество, это нужно держать в тайне.

– Почему, Николаша?

– Никто не должен знать об Арийском мессии. Будет лучше, если немцы об этих пророчествах даже не услышат.

– Да, но ведь опасность уже позади.

– Мы на это надеемся, однако, если вдуматься, как помешать тому, чтобы сбылось пророчество?

– Что?!

– Ваше Величество, не зря ведь говорят, что то, что написано пером, не вырубишь топором, – с загадочным видом произнес великий князь. – Может, этот Арийский мессия уже убит, но пока донесений от князя Степана не поступало.

– А если он просто не может его отправить?

– Не знаю, Ваше Величество. Вполне возможно, что телеграфные линии в связи с надвигающейся войной уже перерезаны.

– Значит, есть большая вероятность того, что Арийский мессия еще не убит, да?

– Будем надеяться, что убит. Мы можем дать отпор какой угодно вражеской армии, а вот против самого Провидения мы не выстоим.

– Бог на нашей стороне, Николаша. Я тебе об этом уже говорил.

– А на чьей стороне тогда дьявол? – спросил великий князь. От этих его слов по телу царя побежали мурашки.

 

73

Содержание записки было коротким и вполне понятным: Арийское братство предлагало обменять Алису на книгу пророчеств Артабана. Обмен должен произойти сегодня же ночью, в одном из самых знаменитых городских парков – Штадт-парке. Там, возле памятника Иоганну Штраусу, и состоится обмен.

Геркулес и Линкольн использовали остаток дня на отдых – поспали по очереди. Когда настало время отправляться на рискованную встречу в парк, они были к этому физически и психически готовы. Линкольн разработал хитроумный план освобождения Алисы: он не очень-то верил в порядочность Арийского братства.

Они отправились к указанному в записке месту встречи, как только начало темнеть. Улицы сегодня показались им более оживленными. Днем Вена изнывала от жары, поэтому многие жители выходили на просторные проспекты после захода солнца подышать прохладным вечерним воздухом. Они в большинстве своем, конечно же, понимали, что остались считанные дни мира и, возможно, через несколько месяцев жизнь в их стране настолько изменится, что им уже никогда не доведется наслаждаться такими приятными и беззаботными вечерами, как этот.

Штадт-парк был заполнен гуляющими людьми. От травы исходил приятный аромат. Влюбленные предпочитали прохаживаться, взявшись за руки, именно здесь: журчание фонтанов и неяркий свет фонарей превращали Штадт-парк в романтическое место.

Геркулес и Линкольн сели на скамейку и стали настороженно осматриваться. Прошел не один час, прежде чем гулявшие по парку жители Вены начали расходиться по домам и небольшая площадка, на которой стояла статуя композитора Иоганна Штрауса, играющего на скрипке, постепенно пустела.

Время текло медленно. Проходившие мимо сидевших на скамейке Геркулеса и Линкольна люди бросали на них удивленные взгляды, но не останавливались. Близилась полночь, а по парку до сих пор гуляли парочки, явно не торопившиеся домой. Полупустой парк избавлял их от излишне любопытных глаз и обеспечивал для них уединенную обстановку. Когда же где-то вдалеке зазвонили колокола, возвещающие о наступлении полуночи, даже самые стойкие из гулявших по парку людей пошли домой. Геркулес и Линкольн, оставшись здесь одни, спрятались в густом кустарнике и стали ждать похитителей Алисы. Ждать пришлось недолго: минут через десять в парк вошли двое мужчин, одетых в длинные пальто и в шляпах. Подобное одеяние не очень-то подходило для теплой летней ночи. Они осмотрели площадку перед памятником Штраусу, и один из них поманил кого-то жестом. Подошли еще четверо мужчин, – тоже в пальто и шляпах, – которые привели с собой женщину, одетую в пальто с длинными, до кончиков пальцев, рукавами и с поднятым – а потому скрывающим нижнюю часть ее лица – воротником. Мужчины усадили женщину на скамейку, и четверо из них спрятались среди деревьев, а двое остались рядом с женщиной.

– Ну и как мы будем действовать? – спросил Геркулес, знавший, что его друг не раз оказывался в подобных ситуациях.

– Есть два варианта. Вариант первый: мы отдаем им то, чего они хотят, и рискуем при этом – ведь как только книга окажется в их руках, они могут убить и Алису, и нас. Вариант второй – действовать согласно разработанному мною плану.

– У нас не будет никаких шансов, если мы столкнемся с ними лицом к лицу. Их шестеро – а может, и больше, – и они вооружены. В парке уже никого нет, значит, они смогут убить нас так, что этого никто не заметит. Думаете, те люди нас не обманут?

– Это трудно предугадать. В конце концов, они рискуют своими жизнями.

– Ладно, менять решение уже слишком поздно. Вон они идут.

К площадке, на которой стоял памятник Штраусу, приближались двое – высокий европеец и чернокожий. На них была примерно такая же неподходящая для лета одежда, как и на появившихся здесь ранее мужчинах. Они остановились неподалеку от скамейки, на которой сидела женщина, ожидая, когда к ним кто-нибудь подойдет.

– Как скоро, по-вашему, те шестеро поймут, что это не мы?

– Не знаю. Я сказал этому одноглазому и его приятелю, чтобы они все время молчали, а то отсутствие у них акцента сразу же выдаст их.

– Хотя этот человек продал нам оружие и согласился поучаствовать в этом спектакле, он может нас предать. Он ведь всего лишь мелкий жулик.

Один из похитителей что-то сказал высокому европейцу и негру, и европеец достал какой-то предмет из-за пазухи. Похититель жестом пригласил их подойти поближе к скамейке, на которой сидела женщина.

– Ну что, пора действовать? – нетерпеливо спросил Геркулес.

– Еще рано. Нужно подождать, когда они им ее передадут.

– А как мы узнаем, что это именно она? Похитители могут нас обмануть.

– Будем надеяться, что не обманут.

Высокий европеец передал какой-то пакет похитителю, и тот стал внимательно рассматривать его содержимое. Вдруг Геркулес и Линкольн заметили какое-то движение за скамейкой, перед которой происходили наблюдаемые ими события. Линкольн легонько толкнул Геркулеса локтем, и они со всей осторожностью приблизились к двум похитителям, приготовившимся напасть на высокого европейца и негра. Линкольн схватил сзади одного, Геркулес – второго, и они ловко перерезали им обоим горло. Похитители бесшумно повалились на траву. Тем временем два других похитителя, оставив женщину на скамейке, медленно пошли прочь, правда, не поворачиваясь к ней спиной. Неожиданно появились два других похитителя и взяли на прицел и женщину, и стоявших возле нее высокого европейца и негра. Геркулес и Линкольн тут же выскочили из кустов и открыли огонь. Первые же пули сразили одного из похитителей и обоих мужчин, изображавших Геркулеса и Линкольна. Женщина пригнулась было к земле, но к ней подскочили два похитителя и потащили куда-то в сторону. Линкольн и Геркулес, опасаясь попасть в женщину, прекратили стрельбу, к тому же еще один похититель, находившийся совсем в другой стороне, почти беспрерывно стрелял по ним, заставляя пригибаться к земле.

– Они уходят! – крикнул Геркулес, кивнув головой в сторону мужчин, силой утаскивающих женщину.

Линкольн побежал за ними. Он слышал, как возле головы просвистело несколько пуль, но продолжал бежать. И вдруг он почувствовал острую боль в ноге и рухнул наземь.

– Что с вами, Линкольн?

Чернокожий американец лежал на земле, корчась от боли. Он попытался было подняться на ноги, но не смог. Мужчины, тащившие женщину, тем временем удалялись, а Геркулесу пришлось переключить внимание на палившего из пистолета похитителя, чтобы прикрыть беспомощного друга. Разработанный Линкольном план потерпел крах: они не освободили Алису, да еще и рукопись потеряли – единственное, при помощи чего можно было бы вызволить свою спутницу.

Мужчины, силой тащившие женщину, достигли края площадки, когда за их спинами возникла тень незнакомца, который в упор расстрелял похитителей из пистолета, и те замертво упали наземь. Мужчина-тень повалил женщину на землю и побежал на Геркулеса, стреляя на ходу. Испанец тут же взял незнакомца на прицел, но, заметив, что тот стреляет не в него и не в Линкольна, опустил пистолет. Единственный оставшийся в живых похититель теперь отстреливался от неизвестного, что дало возможность Геркулесу прицелиться получше. Выстрелив в похитителя, он, видимо, ранил его, потому что тот бросил пистолет и побежал. Тем временем мужчина-тень, подбежав к Линкольну, наклонился над ним, а Геркулес осторожно приблизился к незнакомцу, все время держа его на прицеле. Он попытался рассмотреть его лицо, увидел лишь черный платок от подбородка и до самых глаз – черных и колючих. Наконец их спаситель сказал:

– Вы, похоже, не пострадали, Геркулес. А рана вашего друга не опасна.

 

74

Шикльгрубер так и не уехал на товарном поезде из Вены: слишком неуютно он чувствовал себя в том вонючем вагоне. В съемную комнату он тоже не вернулся: если враги станут его искать, первым делом они нагрянут сюда. Он бесцельно бродил по городу более суток, а затем решил пойти в книжный магазин своего старого друга Эрнста. Подходя к магазину, он еще издалека заметил возле него небольшую толпу и четверых полицейских, которые, выстроившись в линию, не позволяли зевакам подойти вплотную к магазину. Юноша, встав позади толпы, приподнялся на цыпочках и попытался разглядеть, что происходит в магазине. Увидел он немного – полуголое тучное тело на полу магазина да двух полицейских, записывающих что-то в свои блокноты. Шикльгрубер повернулся и, перейдя на другую сторону тротуара, зашагал прочь. Он поспешил к дому фон Листа – хотя это было одно из тех мест, где ему появляться не следовало, чтобы не попасть в засаду. Больше всего его тревожило: не упрекнет ли его наставник и друг в отсутствии благоразумия, ведь на последнем заседании Арийского братства фон Лист сказал ему уезжать из Вены как можно скорее, а он все еще находится в городе.

Шикльгрубер постучал в дверь и стал ждать. Прошло несколько минут, а на его стук так никто и не ответил, и это заставило его занервничать. Он отошел от двери немного назад и посмотрел на окна второго этажа. Наконец дверь приоткрылась, и из-за нее выглянул фон Лист. Вид у него был плачевный: под глазом виднелся синяк, щека была расцарапана, борода – спутана, а сильно покрасневшие глаза свидетельствовали о том, что он не спал всю ночь.

– Что ты здесь делаешь? Я тебе сказал как можно быстрее уезжать из Вены…

– Учитель, на меня в поезде напали. Это был тот русский, который приходил со мной на собрание.

Старик, высунувшись из дверного проема, осмотрел улицу. Убедившись, что за ними никто не наблюдает, он схватил юношу за руку и затащил его в дом.

– С момента нашей последней встречи многое изменилось. Тогда на собрании мы потихоньку вытащили у того русского книгу пророчеств. Он этого даже не заметил. А теперь появились какие-то проходимцы и силой забрали у меня эту рукопись. Мы захватили их подругу, но они сумели ее вызволить. Они тебя ищут. Тебе нужно как можно быстрее уехать из Вены.

– Да, но в городе царит предвоенный хаос, многие поезда реквизированы для перевозки военных грузов. Не знаю, позволят ли мне выехать на территорию Германии: я ведь австриец, и пограничники могут подумать, что я – дезертир. Вам же известно о проблемах, которые были у меня, когда я уклонялся от службы в австрийской армии.

– У меня есть влиятельные друзья, которые помогут тебе перейти границу. Твой новый наставник – фон Либенфельс – тебя уже ждет. Тебе нужно покинуть территорию Австрии до того, как начнется война.

– Благодарю вас, учитель, – сказал юноша, целуя руку фон Листа.

– Нет! – воскликнул фон Лист. – Теперь не я твой учитель, а ты – мой. Теперь я недостоин быть твоим учителем.

Старик опустился перед юношей на колени. Шикльгрубер оторопел от неожиданности: его наставник стоит перед ним на коленях! Затем фон Лист, кряхтя, поднялся и жестом показал юноше, чтобы тот следовал за ним. Они зашли в ванную, и фон Лист, взяв с полочки помазок для бритья, протянул его Шикльгруберу.

– 0ни не должны тебя узнать. Тебе придется сбрить свою бородку.

Юноша взял помазок и встал перед зеркалом. Его голубые глаза резко контрастировали с черными волосами и бородкой.

– И тебе не следует больше жить под девичьей фамилией своей бабушки.

– Почему? – удивился юноша, намыливая подбородок.

– Если эти проходимцы тебя ищут, они будут искать молодого художника Шикльгрубера.

– И что?

– Будет лучше, если ты снова возьмешь себе фамилию отца.

– Моего отца! Вы же знаете, что я ненавижу этого мелкого клерка из плохой семьи.

– Адольф Гитлер. Тебе лучше называть себя отныне именно так.

Юноша посмотрел на свои выбритые щеки и на маленькие черные усы. На его совсем юном лице уже начали проявляться морщинки. Он нахмурился и, продолжая разглядывать себя в зеркало, слушал слова фон Листа:

– Отныне ты – Адольф Гитлер.

 

75

Этим ранним утром обеденный зал гостиницы пустовал. Геркулес и Линкольн с перебинтованной выше колена ногой первыми спустились позавтракать. К счастью, угодившая в Линкольна пуля прошла навылет, не повредив важных мышц. Хорошенько отдохнув ночью, Геркулес и Линкольн впервые за долгое время почувствовали себя бодрыми. Их попытка вызволить Алису едва не закончилась полным крахом, однако появление незнакомца решило исход этой авантюры в их пользу.

Вскоре в зал вошли женщина и мужчина: Алиса вела под руку своего старого друга. Улыбнувшись, она села рядом с Линкольном, и тот искоса посмотрел на нее, но предпочел не выказывать своих эмоций.

– Бернабе мне сейчас рассказывал о том, как он узнал о моем похищении и почему пришел к нам на помощь, – сообщила Алиса весело и непринужденно.

– Сеньору Эрисейре придется объяснить нам очень многое, – сердито проворчал Линкольн.

– Вообще-то я должен объяснить вам только лишь одно, – ответил с беззаботной улыбкой португалец.

Алиса положила голову ему на плечо.

– Расскажите им, Бернабе.

– Я, надо признаться, не был с вами откровенен. Вы натолкнулись на меня в Лиссабоне отнюдь не случайно, и, как уже для вас стало очевидным, я, вопреки своим заявлениям, не вернулся в Антверпен после того, как расстался с вами в Кельне.

– Солгать для вас, я вижу, – пара пустяков, и раз это так, то с какой стати мы должны сейчас верить тому, что вы нам говорите? Откуда мы знаем, не лжете ли вы нам и на этот раз?

– Прошу вас, Линкольн, успокойтесь, – прервала его Алиса. – Бернабе ведь и меня спас, и помог нам сберечь у себя рукопись. Поэтому мы, как мне кажется, должны быть ему благодарны.

– Благодарны? – возмутился Линкольн.

– Он ведь и вас спас от верной смерти, когда вы лежали раненый на земле, – добавила Алиса.

Линкольн, фыркнув, заерзал на стуле, отчего его ногу пронзила острая боль. Геркулес со снисходительной улыбкой посмотрел на Линкольна: ревность друга казалась ему забавной, хотя и он, Геркулес, тоже не испытывал к португальцу большого доверия.

Официант подал завтрак, и разговор за столом на время иссяк: все четверо были голодны. Эрисейра первым покончил с завтраком, вытер губы салфеткой и продолжил давать объяснения относительно своего странного поведения.

– Когда вы встретили меня в Лиссабоне, я уже несколько дней за вами следил.

– А зачем вы это делали? – спросил Геркулес, смакуя крепкий венский кофе.

– Я служу… Убедительно вас прошу, чтобы этот разговор остался между нами… Я служу в британской разведке.

– Вы английский шпион? – удивился Линкольн. – Но ведь вы португалец!

– Я и в самом деле родился в Португалии сорок три года назад, однако мои родители эмигрировали в Англию, когда я был еще ребенком.

– Значит, никакой вы не португальский дворянин и не коммерсант, – возмущенно скривился Линкольн.

– Мой отец был обычным официантом, но ему удалось выхлопотать для меня стипендию в Оксфордском университете. Там меня и завербовали в британскую разведку. Поскольку я родился в Португалии и в совершенстве владею португальским и испанским языками, меня направили на Пиренейский полуостров. Я провел три года, находясь то в Лиссабоне, то в Мадриде.

– А какое отношение имеет Лондон ко всем этим событиям? – спросил, слегка подавшись вперед, Линкольн.

– Более года назад британская разведка обнаружила, что группа боснийских сербов разыскивает что-то на Пиренейском полуострове. После того как три профессора совершили членовредительство, мы заподозрили, что данные инциденты как-то связаны с боснийскими террористами.

– А зачем им было нужно уродовать профессоров? Это какая-то нелепость! – скептически покачал головой Линкольн.

– Мы раньше вас узнали о том, что для воздействия на профессоров использовался ксилол. Нам также стало известно, что группа сербов выслеживала дона Рамона дель Валье-Инклана. Мы выкрали бумаги профессора фон Гумбольдта из австрийского посольства…

– Это сделали вы? – удивился Линкольн.

– Гумбольдт узнал о существовании книги пророчеств Артабана. Он предположил, что она находится в Лиссабоне, и даже решил съездить туда, но тут с ним произошло известное вам несчастье.

– Почему вы ничего не рассказали нам об этом в Лиссабоне? – спросил Геркулес.

– Потому что вы относились ко мне с недоверием. Если бы я сказал вам, что служу в британской разведке, вы бы мне не поверили.

– Почему вы расстались с нами в Кельне? – допытывался Линкольн.

– Когда я узнал, что в раке с мощами библейских волхвов рукописи нет, я стал прорабатывать еще одну версию относительно фон Гумбольдта. Я понимал, что эта версия вполне могла оказаться ошибочной, но мне хотелось ее проверить.

– И что это была за версия? – удивленно спросила Алиса.

– Я отправился в библиотеку Рудольфа Второго в Вене.

– Того самого Рудольфа Второго, который увез рукопись из Испании? – уточнил Геркулес.

– Да, его. Но там я ничего не нашел. Тогда я решил отправиться в Сараево и проработать версию, связанную с эрцгерцогом, но, выехав из Вены, узнал, что в тот самый день эрцгерцога убили.

– А как вы нашли нас и откуда узнали о похищении Алисы? – продолжал допрос Линкольн.

– Я искал вас по всему городу в надежде на то, что вы приехали сюда, чтобы найти книгу пророчеств Артабана. Я вначале полагал, что эрцгерцог взял эту ценную рукопись с собой, но, видимо, я ошибся, и рукопись осталась в Вене. Когда же я уже собирался признать все свои усилия безрезультатными и вернуться в Испанию, волею случая вышел на вас.

Линкольн нетерпеливо заерзал на стуле. Он не верил ни одному слову этого проходимца. Геркулес, выгнув бровь дугой и посмотрев Эрисейре прямо в глаза, спросил у него:

– Что вы хотите этим сказать?

– У меня был осведомитель в венской полиции. Я просил сообщить мне немедленно, если в поле зрения полиции попадут какие-нибудь испанцы в Вене.

– То есть этот полицейский просто пришел к вам и сообщил, где мы находимся? Геркулес, я не верю ни единому его слову.

– Линкольн, позвольте ему закончить.

Португалец улыбнулся Линкольну, а тот посмотрел на него в ответ с вызывающим видом.

– По словам полиции, испанец и испанка – молодожены – и их чернокожий слуга обнаружили труп мужчины и, заявив об этом в полицию, сами попали под подозрение и оказались в камере в полицейском участке. Я подумал, что это вы, выдавая себя за молодоженов, пытались скрыть от полиции то, что проводите здесь, в Вене, расследование. Я нашел полицейский участок, в который вы угодили, и начал за вами следить.

Линкольн возмущенно наставил палец на португальца и спросил:

– Значит, вы видели, как нас схватили боснийские сербы, и даже и не попытались помочь?

– Вас схватили боснийские сербы? Что я видел – так это то, как они вас вызволили из полицейского участка, привезли в какой-то дом в пригороде, затем отвезли обратно в Вену и отпустили.

– А разве вы не были свидетелем похищения Алисы? Вы позволили ее похитить, а теперь пытаетесь выставить себя в роли ее спасителя. Это возмутительно!

– Я не мог помешать ее похищению, – Эрисейра начинал сердиться. – Я пытался подсмотреть, чем закончится ваша встреча с тем стариком. Когда я вышел из того дома и пошел за вами, то и сам удивился, увидев, что Алисы с вами нет, однако мне даже и в голову не приходило, что ее похитили.

– Почему же вы не подошли тогда к нам? – спросил Геркулес. – Вы могли бы помочь нам ее вызволить.

– Возможно, я поступил неправильно – предпочел наблюдать за событиями со стороны, решив, что если ситуация ухудшится, я обязательно вмешаюсь. Именно поэтому, когда я увидел, что те люди пытаются скрыться с Алисой и с рукописью, я на них напал.

– Единственное, к чему вы стремились, – так это завладеть рукописью, – обвинительным тоном заявил Линкольн.

– Если бы это было так, что помешало бы мне прикончить вас, когда вы лежали раненый на земле, выстрелить в спину Геркулесу и затем расправиться с Алисой?

– Вы могли подумать, что мы знаем что-то такое, чего не знаете вы, а значит, можем быть для вас полезны, – заявил Геркулес.

– Вы заблуждаетесь, Геркулес.

– Вы обманули нас несколько раз. Откуда мы знаем, действительно ли вы сейчас говорите правду?

Все четверо замолчали, и молчали довольно долго, пока наконец Эрисейра не поднялся с негодующим видом из-за стола.

– Если вы придерживаетесь подобного мнения, я уйду. Но тогда вы не узнаете кое-чего такого, что имеет большое значение для проводимого вами расследования и до чего вы вряд ли докопаетесь сами.

– Бернабе, если вы и в самом деле настроены по отношению к нам исключительно доброжелательно, то почему вы от нас что-то скрываете? – возмущенно спросила Алиса.

– Алиса, я ничего не скрываю, однако если меня в чем-то подозревают…

– В том, что мы относимся к вам с подозрением, нет ничего странного, – возразила Алиса.

– Ну, хорошо, я вам расскажу.

Все собеседники Эрисейры впились взглядом в его худощавое лицо. Португалец, нахмурив брови и слегка опершись рукой на покрытый белой скатертью стол, обвел внимательным взглядом своих собеседников и проговорил:

– Профессор фон Гумбольдт занимался тайной пророчеств Артабана не по своей собственной прихоти.

– Что вы хотите этим сказать? – спросил Геркулес.

– Все очень просто. Профессор фон Гумбольдт был членом Арийского братства, его единомышленники отправили его в Испанию, чтобы он нашел там рукопись и привез ее. Профессор, повторяю, был членом Арийского братства.

– Они узнали о существовании этой рукописи и искали ее, – констатировал Геркулес. – Но как о ней узнали сербы?

– О ней сначала узнали – через свою разведку – русские. Они-то и'попросили сербов ее найти. «Черная рука» – идеальное орудие для выполнения такого рода заданий.

– Значит, тех профессоров убила «Черная рука», – высказала предположение Алиса.

Эрисейра в знак согласия кивнул.

– Люди из «Черной руки» пытались убить и нас, когда мы ехали на поезде в Лиссабон? – задала следующий вопрос Алиса, и португалец снова кивнул. – Но почему они не убили нас в Вене или в Сараево, когда мы были у них в руках?

Геркулес, оглядевшись по сторонам, тихо сказал:

– Люди из «Черной руки» думали, что заполучат рукопись в Сараево, однако ее забрали русские. Вот они и пытались использовать нас в поисках.

– Получается, что теперь, когда она у нас, они попытаются нас укокошить.

– Именно этого я и боюсь, Алиса.

 

76

По тенистой дороге с неровным покрытием, проходившей через березовую рощу, на большой скорости мчал маленький спортивный автомобиль, едва-едва вписываясь в повороты и то и дело резко притормаживая. Двоих мужчин в этом автомобиле качало из стороны в сторону и сильно трясло. Тот, что сидел за рулем, был одет в кожаную куртку и кожаные перчатки, на голове у него красовалась коричневая замшевая шапочка, а глаза его защищали от ветра очки с огромными стеклами. Он крепко держал обтянутый кожей руль, крутя его такими отработанными движениями, что, казалось, рассчитывал каждый поворот автомобиля буквально до миллиметра. Сидевший на переднем сиденье пассажир выглядел уставшим, и эта быстрая, с резкими поворотами езда, казалось, действовала ему на нервы. Когда автомобиль взобрался на вершину огромного холма, мужчины увидели далеко впереди огромную равнину – с многочисленными лугами, рощицами и озерцами. Вода от растаявших несколько месяцев назад снегов оживила растительность на этой равнине, пестревшей теперь под жарким июльским солнцем.

Автомобиль продолжал двигаться на большой скорости. Его мотор оглашал окрестности ревом на километр. От запаха бензина и разогретой резины пассажиру становилось дурно. Автомобиль выехал на равнину – здесь дорога была уже без крутых поворотов – и помчался еще быстрее.

Коровы на лугах провожали удивленным взглядом странное громыхающее чудовище, которое со скоростью молнии проносилось по старой асфальтированной дороге. Когда сидевший за рулем мужчина увидел вдалеке будку пограничного поста, выкрашенную в белую и красную полоску, он начал сбавлять скорость. Подъехав к посту, он остановился. К автомобилю тут же подошли двое пограничников в зеленой униформе и в маленьких прусских касках.

– Прошу предъявить документы, – сказал один из них.

Мужчина за рулем показал какое-то удостоверение, и сержант тут же выпрямился и отдал честь. Затем он показал жестом на сидевшего в автомобиле пассажира.

– Он едет со мной, – сказал водитель.

– Но мне необходимо проверить его документы.

– Я вам уже сказал, что он едет со мной.

Сержант поднял руку, и стоявшие у шлагбаума пограничники подняли его. Автомобиль тронулся с места и, резко набрав скорость, исчез в клубах дыма. Пассажир облегченно вздохнул и провел ладонью по подбородку: он еще не привык к отсутствию черной бородки. Затем он потрогал пальцами свои усики и стал разглядывать через стекло простиравшуюся перед его взором Баварию – землю изобилия. «Земля обетованная», – подумал он, а автомобиль уносил его на большой скорости вглубь Германии.

 

77

Предвоенная обстановка в городе не предвещала ничего хорошего. Каждый день по улицам маршировало все большее количество воинских подразделений, уже отменили почти все пассажирские поезда. Пройдет еще несколько дней, и покинуть Австрию будет очень сложно даже через северную и западную границы. Геркулес и его спутники, услышав от фон Листа, что Арийским мессией является некто Адольф Шикльгрубер, решили разыскать этого человека и обезвредить, но, потратив на его поиски несколько дней, так его и не нашли. Им лишь удалось выяснить, в каком доме он снимал комнату, и заглянуть в эту комнату – а заодно и в несколько из тех близлежащих мест, в которых он, как им казалось, мог бывать, – однако его и след простыл. К счастью, их не беспокоила полиция, хотя статус иностранцев в стране, которая находится на грани войны, ставил их в довольно затруднительное положение. Не зная, что делать дальше, они решили, что единственный способ найти Шикльгрубера – прибегнуть к помощи полиции, попросив аудиенции у императора Франца-Иосифа, чтобы заручиться его поддержкой. Однако предвоенная ситуация сводила шансы добиться такой аудиенции на нет. Геркулес с друзьями трижды ходатайствовали о ней и трижды получали отказ. И только после вмешательства британского посольства, инициированного Эрисейрой, император согласился на кратковременную встречу.

Ранним утром они вчетвером ехали в автомобиле в императорский дворец, а их нервное напряжение было почти осязаемым. Алиса накануне потратила несколько часов на то, чтобы подобрать платье, приличествующее такой важной встрече, а Линкольн, хотя он и был далек от аристократических замашек, надел – во второй раз в жизни – смокинг.

Геркулес пребывал на грани отчаяния: его изобретательность иссякла, и ему казалось, что Шикльгрубера им не найти никогда. Эрисейра, наоборот, держался самоуверенно и невозмутимо.

Автомобиль остановился перед впечатляющим фасадом дворца, и их провели по бесконечным коридорам в маленький зал, где они прождали более часа, прежде чем их приняли. Войдя в зал для аудиенций, друзья ошеломленно осмотрелись: Габсбурги, возможно, переживали не самые лучшие времена, однако величие и великолепие прошлого династии было неоспоримым.

Геркулес и его спутники прошли по огромному зеленому ковру за двумя одетыми в ливреи слугами. Шли они медленно, в соответствии с принятыми при австрийском императорском дворе церемониями. Когда их подвели к трону с зеленым балдахином, они, встав в одну линию, поприветствовали императора Франца-Иосифа. Император был человеком невысокого роста. На его бледном, усеянном морщинами лице с большими усами и бакенбардами, частично закрывавшими его щеки, застыло угрюмое выражение, свидетельствовавшее о невероятном психологическом напряжении, в котором он находился в последние дни. Его врагам удалось нанести тяжкий удар по его государству: они убили наследника престола, почти спровоцировав начало войны. В былые времена статность его пропорционально сложенного тела, должно быть, производила впечатление на его подчиненных, однако сейчас, в свои восемьдесят четыре, он утратил прежнюю энергичность. Этот пожилой и молчаливый человек властвовал над судьбами и жизнями миллионов людей, и бремя ответственности оставило отпечаток на его напряженном лице. Камергер сообщил, кто эти четверо и с какой целью они пришли, затем театрально-красивым жестом показал им, что они могут изложить императору свою просьбу. Эрисейра, обратившись к Францу-Иосифу на безукоризненном немецком языке, вкратце объяснил суть дела, а затем передал слово Геркулесу. Испанец, несколько секунд поколебавшись, сделал шаг вперед и посмотрел императору прямо в глаза.

– Ваше Величество, мы – участники официального полицейского расследования, начатого в Испании. Один из ваших подданных – а именно профессор фон Гумбольдт – погиб при странных обстоятельствах в Мадриде, и мы, расследуя это дело, оказались в Сараево за несколько часов до убийства эрцгерцога Франца-Фердинанда и его супруги. Мы скорбим по поводу утраты, понесенной Австрией и империей в целом в связи с гибелью наследника престола, – с печальным видом сказал Геркулес.

– Благодарю Вас за эти сочувственные слова. Однако я не понимаю, чем могу вам помочь.

– Нам известны истинные причины убийства эрцгерцога.

– Истинные причины? Они прекрасно известны и мне. Амбиции России и трусость Сербии – вот истинные причины того, почему это произошло и почему все мы сейчас находимся в таком напряжении. Сербия согласилась на наше требование провести расследование данного убийства и наказать виновных, однако как мы можем верить в то, что подстрекатели и укрыватели убийц арестуют их, если убийцы действовали по их наущению?

– Безусловно, вы правы, Ваше Величество. Политические мотивы этого убийства вполне понятны. Однако существуют и другие причины, иного характера.

– И какие же это причины? – спросил император, подавшись немного вперед и подперев подбородок правой рукой.

– Как я сказал вам вначале, профессор фон Гумбольдт погиб в Испании. Он, похоже, открыл нечто такое, что может изменить ход истории, а именно – нашел пророчества, в которых говорится о пришествии Арийского мессии.

– Арийского мессии? Это что за глупости?

Геркулес вкратце рассказал обо всем, что узнал за последние недели об Арийском братстве, об Адольфе Шикльгрубере и о причастности «Черной руки» и русских к убийству эрцгерцога. Император перебил Геркулеса:

– Ваш рассказ подтверждает наше предположение о том, что сербы были исполнителями этого преступления, а русская разведка – подстрекателем. На вас теперь возлагается обязанность помочь нашей полиции установить местонахождение опорных пунктов «Черной руки» в Вене, а также дать описание этих террористов.

– Ваше Величество, нам необходимо найти этого человека – Шикльгрубера. Возможно, он всего лишь безобидный юноша, затерявшийся в многолюдной Вене, но… но если он и в самом деле Арийский мессия?…

– Все это – нелепые выдумки! – сухо отрезал император.

– Выдумки? Тайны, содержащиеся в книге пророчеств Артабана, привели к смерти уже многих людей. Мы просим вас только об одном – помочь нам найти Шикльгрубера.

– Господин Геркулес, нам известно о вашем пребывании в Австрии. Вас задержали в связи с обнаружением трупа убитого пару недель назад пожилого мужчины. Вы тогда солгали, скрыв свою настоящую фамилию, а затем сбежали из полицейского участка при помощи каких-то головорезов. Полиция Вены ищет вас, чтобы вас допросить. Однако раз уж вы пришли сюда и сообщили мне важные для расследования убийства эрцгерцога сведения, я, будучи человеком милосердным, не передам вас полиции, но лишь при условии, что вы дадите мне слово покинуть территорию Австрии не позднее, чем через двадцать четыре часа.

– Значит, вы не станете принимать никаких мер в отношении Арийского братства и не поможете нам разыскать Шикльгрубера? – разочарованно уточнил Геркулес.

– К нам не поступало сведений о существовании в Вене организации, называющейся Арийское братство. Жители Вены – люди цивилизованные, здесь нет тайных масонских обществ, как во Франции и в Англии. Мне жаль, но время вашей аудиенции истекло. Вы можете идти.

Геркулес, нахмурив брови, посмотрел на императора Франца-Иосифа. Подобный поворот дела делал невозможными дальнейшие поиски Арийского мессии и попытки воспрепятствовать планам Арийского братства. Война сотрет все следы Шикльгрубера и правду о книге пророчеств Артабана.

На выходе из зала секретарь вручил Геркулесу и его спутникам пропуска, предоставляющие им право пробыть в Австрии еще двадцать четыре часа и предписывающие покинуть территорию этой страны по истечении этого времени. Если же они не выполнят данного требования, их обвинят в сопротивлении представителям власти, а в условиях военного времени подобное преступление каралось смертной казнью через повешенье.

Геркулес и его спутники отправились в гостиницу и стали упаковывать свои вещи. Усталость и нервное напряжение последних дней сменились унынием и разочарованием: все их усилия оказались напрасными.

Геркулес заперся в своем гостиничном номере, чтобы попытаться немного отдохнуть. Он чувствовал себя виноватым: это ведь он предложил добиться аудиенции у императора. Теперь им придется остановиться на полпути и вернуться в Испанию. Он повалился на кровать, но никак не мог заснуть. В голове проносились воспоминания о недавних событиях, и от этого темнело в глазах. Если им не удастся разыскать и нейтрализовать Арийского мессию, какое будущее ждет Европу и весь мир?… Он утешал себя надеждами: а вдруг император прав, и все эти пророчества о пришествии Арийского мессии – нелепые выдумки…

Усталость в конце концов взяла свое, и испанец крепко уснул. Поиски Арийского мессии для него закончились.

 

78

Попп воплощали идеальные расовые черты немецкой семьи. Глава семейства – еще не старый мужчина крепкого телосложения, с арийскими чертами лица, светлыми волосами и голубыми глазами. Его супруга, хотя ей и было за пятьдесят, сохраняла характерные черты женщины-арийки – объемистую грудь, светлую кожу лица, силу и энергичность, отсутствие какой-либо фальшивой кокетливости. Их дети – прекрасно сложенные и симпатичные сын и дочь – были хорошими студентами – послушными и дисциплинированными. Германия могла ими гордиться, однако Шляйсхаймерштрассе – улица, на которой они жили в скромной квартире в скромном доме, – находилась не в том районе, в котором заслуживала жить эта арийская семья… Адольф шел мимо роскошных особняков вдоль берега реки, и его охватывала ярость: эти особняки принадлежали евреям – чужакам, ассоциировавшимся в его сознании с нелепыми традициями, непристойным искусством и коммунистическими идеями.

По Максимилианштрассе Адольф дошел до Резиденцштрассе. Перед фасадом дворца правителей Баварии он остановился, разглядывая портики в итальянском стиле, чтобы немного успокоиться. На Мариенплац – площади в самом центре города – позолоченная статуя Богоматери блестела под ослепительным летним солнцем. Повсюду гуляли люди. Пивные были заполнены посетителями, решившими побаловать себя знаменитым баварским пивом. Адольф зашел в пивную «Хофбройхаус» – настоящий храм пива – и стал выискивать взглядом среди посетителей фон Либенфельса. Он увидел его в глубине зала, возле оркестра, и направился к его столику, на время позабыв об отвращении, которое испытывал среди этой разношерстной публики в зале.

 

79

Поначалу он думал, что это сон, услышав стук в дверь, но голова была такой тяжелой, что у него не хватило силы воли оторвать ее от подушки. Когда снова послышался стук, он медленно поднялся и, еще толком не проснувшись, побрел к двери.

– Кто там?

– Пожалуйста, откройте.

Эти слова были произнесены довольно тихо – так, будто тот, кто их говорил, не хотел привлекать к себе излишнего внимания. Геркулес открыл дверь и увидел низкорослого и абсолютно лысого человека, который пристально смотрел на него.

– Что вам нужно? Я не просил ничего приносить мне в номер. Мужчина осмотрелся: нет ли кого в коридоре.

– Можно войти?

– Что вам нужно?

– Вы приходили сегодня утром в императорский дворец. Но меня вы, наверное, не помните…

Геркулес напряг память, но лицо этого человека показалось ему абсолютно незнакомым.

– Боюсь, что нет.

– Это вполне объяснимо. Я один из дворцовых слуг, которые провожали вас в зал для аудиенций.

– А-а, да, точно, – проговорил Геркулес, наконец-таки вспомнив этого человека.

– Разрешите войти? – снова спросил коротышка.

Геркулес отступил в сторону, пропуская странного гостя в номер.

– Чем вызван ваш визит ко мне? Знаю, мы должны покинуть город в течение двадцати четырех часов, но мы отправимся к южной границе только завтра рано утром.

– Я пришел совсем по другому поводу. Вы здесь один?

– Да, один.

– Я могу поговорить с вами конфиденциально и откровенно?

– Да, конечно, присаживайтесь, – пригласил Геркулес, указывая на единственный стул в номере, а сам сел на кровать.

– Я прошу прощения за столь неожиданный визит. Поступить подобным образом меня вынудила срочность дела.

– Вам не за что просить у меня прощения. Чем я могу вам помочь?

– Я слышал ваш разговор с императором. Вообще-то, конечно, клятва, которую мы даем о сохранении тайны, не позволяет нам обсуждать с кем-либо услышанное во время аудиенций.

– Мне это понятно.

– Я целый день раздумывал над вашими словами и в конце концов решил прийти к вам.

– Я вас внимательно слушаю, – ободряюще проговорил Геркулес, уже загоревшись желанием узнать, зачем же к нему явился этот дворцовый слуга.

– Вы рассказали императору об организации Арийское братство, а Франц-Иосиф ответил, что ему не известно о ней, и поддал сомнению сам факт существования в Вене подобной организации, однако Арийское братство, как вы, возможно, уже убедились сами, существует на самом деле и его влияние в Австрии и Германии велико.

– Вы слышали об Арийском братстве?

– О нем все что-то слышали, однако мало кому известно об их истинных намерениях и о том, как была создана и что уже сделала эта организация.

– А вам обо всем этом хорошо известно? – недоверчиво спросил Геркулес.

Коротышка в ответ поднялся со стула с таким видом, как будто собрался уйти.

– Вы, я вижу, мне не верите, и поэтому я не хочу больше отнимать ваше время.

– Извините, но вы явились ко мне и ни с того ни с сего заявили, что знаете очень многое о тайной организации, о которой ничего не известно самому императору. Поэтому недоверие к вам с моей стороны – реакция вполне естественная.

– Позвольте мне высказаться, а потом уже судите сами, доверять моим словам или нет.

– Хорошо, рассказывайте, – согласился Геркулес, снова жестом приглашая своего собеседника сесть на стул.

– То, что я вам расскажу, имеет конфиденциальный характер. Если меня спросят, приходил ли я к вам, я буду это всячески отрицать. Надеюсь, вы меня понимаете.

– Пожалуйста, продолжайте, – кивнул Геркулес.

– Не знаю, с чего начать…

– Рассказывайте с самого начала, времени у нас предостаточно.

– Все это началось много лет назад – когда Рудольф Второй обнаружил рукопись Артабана. Рудольф Второй был большим поклонником произведения Дюмериля «Mythes et Dieux des Germains».

– Какого-какого произведения?

– «Мифы и боги германцев». Он верил в божественное происхождение арийских народов и считал, что нужно возродить древнюю языческую религию. Он обвинял христианство в том, что оно ослабило германцев, и продвинул идею о возрождении Фатерлянд – земли предков.

– А что он понимал под Фатерляндом?

– Территории, которые когда-то принадлежали германцам.

– А-а, это что-то вроде пангерманизма.

– Можно сказать и так, хотя это не совсем верно. Рудольф Второй и его преемники стремились к тому, чтобы создать такую германскую империю, в которой возродились бы германские традиции и в которой Арийский мессия вернул бы германскому народу его утерянное величие… Именно для этого и было создано Арийское братство.

– Оно было создано в эпоху Рудольфа Второго?

– Нет, намного позже, при прусском короле Фридрихе-Вильгельме Третьем, когда Германия уже была разделена на десятки маленьких государств.

– В таком случае Арийское братство похоже на патриотическое общество.

– Арийское братство – нечто гораздо большее, чем патриотическое общество.

Услышав за дверью шорох, они оба вздрогнули. Геркулес жестом показал своему собеседнику, чтобы тот сидел как можно тише, а сам бесшумно поднялся, подошел к двери и резко ее распахнул. Перед входом в номер, наклонившись к замочной скважине, стоял Бернабе Эрисейра. Геркулес пристально посмотрел на него и сказал:

– Думаю, вам будет лучше слышно здесь, в номере, сеньор Эрисейра.

 

80

После нескольких выпитых кружек пива лицо фон Либенфельса раскраснелось. Музыка громыхала на весь зал, и посетители, взбодренные пивом, распевали народные песни. Адольф в такой – весьма раскованной – обстановке чувствовал себя, как рыба, вытащенная из воды на берег. Он никогда не пил пива и не курил, ему даже и в голову бы не пришло начать распевать песни в кругу незнакомых ему людей. А его новый наставник, наоборот, оказался человеком очень общительным и веселым. Фон Либенфельс был родом из Австрии, как и Адольф, но только не из глубинки, а из Вены – города, который Адольф считал средоточием разврата и упадка.

– Уважаемый учитель, вы мне рассказывали про Рудольфа фон Зеботтендорфа и про общество, которое он создал, – Германский орден.

– А-а, да, рассказывал, – кивнул фон Либенфельс, взгромождая на нос очки с захватанными стеклами.

– Почему они не присоединяются к Арийскому братству? Ведь их убеждения схожи с нашими!

– Да, схожи, однако кое-какие различия все же имеются, – ответил фон Либенфельс, с неохотой отвлекаясь от музыки и шумного зала.

– Какие именно? – спросил Адольф, сердясь на своего наставника за то, что тот проявляет так мало интереса к их разговору.

– Существенные, Адольф, существенные. Например, у Рудольфа фон Зеботтендорфа есть мания говорить о Туле как о стране, являющейся прародиной арийцев. Они плохо интерпретируют Вергилия, который в своей эпической поэме «Энеида» упоминает о Туле и говорит о ней как о регионе где-то на севере. Они думают, что это север Германии. Однако всем ведь известно, что Вергилий, скорей всего, имел в виду Скандинавию.

– Однако фон Лист тоже считает, что столица Гипер бореи находилась где-то далеко на севере, в районе Гренландии или Исландии.

– Фон Лист – великий ариософ, однако он, в отличие от меня, не изучал руны, найденные в Восточной Пруссии и в Скандинавии.

– Значит, теории происхождения арийцев от атлантов являются ложными.

– Я этого не утверждаю. Единственное, что я о них говорю, – это то, что они неправдоподобны.

– Однако Елена Блаватская упоминает о них в своих книгах.

– А какие доказательства она приводит? Никаких! К каждой загадке можно найти разгадку – нужно только знать, где ее искать.

– Путь – внутри тебя.

– Абсолютно верно, Адольф. Ты, я вижу, это понимаешь. Самореализация и доминирование человеческой личности над другими людьми имеют очень большое значение. Тебе нужно углублять свои знания и самому найти этот путь. Когда ты его найдешь, тебе останется лишь без колебаний пройти его до конца. Германия не может стать великой потому, что она колеблется. Россия нас провоцирует, и как на это реагирует наш кайзер? Он выжидает, тем самым позволяя нашим врагам становиться еще сильнее и насмехаться над нами.

Адольф в знак согласия кивнул и впервые за весь вечер почувствовал себя психологически комфортно. Его наставник говорил серьезно, на несколько минут он перестал замечать музыку и гомон публики в зале. Адольф мысленно представлял себе могучих германских воинов, скачущих по землям древней Германии – Германии, еще свободной от священников и прочих ханжеских христианских моралистов.

– У Германского ордена, насколько я знаю, есть более двухсот пятидесяти приверженцев в Мюнхене и более полутора тысяч приверженцев по всей Баварии. У них сейчас проходит съезд в отеле «Четыре времени года».

– Они, возможно, выглядят внешне более эффектно, но зато мы находимся ближе к истине, Адольф, – сказал, начиная сердиться, фон Либенфельс.

– А это правда, что приверженцы Рудольфа фон Зеботтендорфа не верят в оккультные силы?

– Это еще одно из их заблуждений. Сила германизма заключается в древней религии германцев. Рационализм представляет собой дегенерацию мышления, извращенного евреями. Рудольф фон Зеботтендорф выступает против евреев, однако он, по сути, мыслит точно так же, как они. Его интересует только политика. Конечно, она имеет большое значение, но без опоры на духовную силу никакого толку от нее не будет.

Адольф кивнул и отхлебнул из чашки несладкий и уже остывший чай.

– Рудольф фон Зеботтендорф окружен никчемными людьми – мелкими буржуа, не способными мыслить широко, – продолжал фон Либенфельс. – Они всего лишь увлекаются фольклором и используют его как повод для того, чтобы заняться политикой. У нас же есть незаурядные люди – такие, как уже известные тебе Дитрих Эккарт, Готфрид Федер, Ганс Франк, Карл Харрер, Рудольф Гесс, Альфред Розенберг и Юлиус Штрейхер.

– Однако Рудольфу фон Зеботтендорфу удалось добиться того, чтобы созданным им обществом заинтересовались аристократы. Секретарем Германского ордена стала графиня Хелла фон Вестарп, а еще в деятельности этого общества принимает весьма активное участие князь Густав фон Турн-и-Таксис.

– По этому поводу я только что уже высказался: эти люди интересуются лишь фольклором, они даже не пытаются вникнуть в подлинную суть немецкого духа.

– Что мне непонятно, так это почему они, отрицающие оккультизм, приняли в свои ряды Марию Орсич, ясновидящую. Она утверждает, что арийская раса не возникла на планете Земля, а прибыла на нее со звезды Альдебаран, что находится в созвездии Тельца на расстоянии шестидесяти световых лет от Земли. Это ведь какая-то чушь.

– Ты и сам видишь, Адольф, что их идеи – весьма сомнительны. Мы же верим прежде всего в светлое будущее, в котором арийская раса будет править миром, – произнес фон Либенфельс.

Адольф невольно ловил себя на мысли, что этот человек очень похож на монаха-цистерцианца, которым он, фон Либенфельс, был в молодости. Его жестикуляция и манера излагать мысли напомнили Адольфу преподавателей-католиков. Фон Либенфельс рассказывал о секретах монашеской жизни, а также о том, как он за несколько лет пребывания в монахах смог провести интересные исследования относительно гностических и апокрифических произведений, которые католическая церковь скрывала веками. Когда он увидел всю лживость католической церкви, отрекся от своих монашеских обетов и занялся разработкой гностической и зооморфической теологии. Адольф тоже был католиком, однако, пожив в Вене и приобщившись к деятельности Арийского братства, порвал с церковью.

Фон Либенфельс проводил четкое разграничение между арийскими и неарийскими расами. Все плохое, что имелось в людях, отожествлялось у него с неарийскими расами, а все хорошее – с расовой чистотой арийцев. Либенфельс покинул монастырь Хайлигенкройц в 1899 году и вскоре получил признание у читателей многочисленных националистических изданий, отмечавших в его идеях свежий ветер, в котором так нуждались немцы.

В публичной библиотеке Вены Адольф прочел появившийся в 1905 году знаменитый трактат «Теозоология, или наука о содомских эффлингах и электроне богов». Адольфа очаровали идеи фон Либенфельса и его глубокие познания в сфере науки и религии. В этом произведении фон Либенфельс анализировал различные научные теории и идеи, подтверждавшие его собственную расовую теорию.

– Ваша статья «Библейский человекозверь» – выдающееся произведение.

– Спасибо, Адольф, – самодовольно хмыкнул фон Либенфельс. – Многие мои знакомые тоже ее хвалили, но мало кто изучил ее так же основательно, как ты.

– Гипотеза о том, что первоначально существовали две абсолютно разные человеческие расы, весьма далекие одна от другой, – гениальна. Не знаю, почему вам за нее не дали Нобелевскую премию.

– Эти шведы – настоящие снобы.

– Одна раса – «дети богов», или «теозоа», а другая – «дети людей», или «антропозоа». О них говорится в книге Бытие, да, учитель?

– Именно так. Арийцы, обладающие чистой духовностью, являются сыновьями богов, а другие расы произошли в процессе эволюции от животных. Дарвин был прав, но лишь наполовину.

– Прародительский грех заключался в смешении рас, и вскоре после грехопадения арийская раса частично дегенерировала из-за смешения с другими расами, теряя божественные черты, расовое превосходство и сверхчеловеческие способности – такие, как, например, телепатия и предвидение будущего…

– Ты мой лучший ученик, Адольф. С другими я попусту трачу время, а ты очень скоро будешь готов выполнить свою миссию. Однако я тебя перебил – пожалуйста, продолжай, – сказал фон Либенфельс, радуясь успехам своего приверженца.

– В результате расового смешения эти способности сохранились лишь у немногих потомков арийцев, и восстановление расовой чистоты арийцев – это не что иное, как восстановление высшей духовности первых арийцев… Однако самое выдающееся ваше произведение – «Теософия и ассирийские человекозвери». Помню, как, сидя в публичной библиотеке без гроша в кармане и без каких-либо реальных перспектив в жизни, я прочел ваши слова: «Они брали самок животных – очень красивых, но происходивших от другой расы, а потому не обладавших ни душой, ни интеллектом. От этого рождались уроды, злонамеренные демоны». Вот тогда-то я понял, что, будучи немцем и арийцем, я должен вернуть нашему народу его расовую чистоту.

– А какое у тебя мнение о моем тезисе относительно того, каким образом возник homo sapiens – человек разумный?

– Этот тезис – просто замечательный. Особенно мне понравились вот эти ваши слова: «Фатальная ошибка потомков человекообразных обезьян, то есть пятой расы, представители которой являются арийцами и представляют собой человека разумного, заключалась в том, что они очень часто смешивались с потомками обезьян обычных».

– А вот научные круги в этом вопросе меня не поддержали.

– Они не сделали этого из зависти, учитель. Ваши исследования рентгеновских лучей и ваша «научная теология», согласно которой боги – это наивысшая форма жизни, обладающая особыми способностями в получении и передаче электрических сигналов, являются до сего дня непревзойденными.

– Церковь совершенно безосновательно узурпировала идею пришествия Иисуса Христа, то есть пришествия Мессии. Настоящему Христу еще предстоит явить себя миру, и этот Христос будет арийцем. Обещание спасения – не что иное, как призыв к очищению арийской расы, возрождение Золотого века через разрушение существующего порочного мира, – убежденно заявил фон Либенфельс.

Он проговаривал каждое слово с таким напряжением, что, казалось, его глаза вот-вот вылезут из орбит. Адольф восторженно внимал разглагольствованиям наставника – разглагольствованиям расиста. Он глотал его мысли одну за одной, даже и не задумываясь об их разумности, потому что они полностью соответствовали его собственной идеологии фанатика.

– Нам нужно провести расовое очищение – а значит, и расовое спасение арийцев. Это своего рода грандиозный крестовый поход, цель которого – покончить с угрозой экспансии, исходящей от «демонических рас».

– А как мы можем остановить деградацию арийцев, учитель?

– С помощью евгенической доктрины. Ее нужно реализовать на практике и тем самым позволить возродиться арийцам, то есть позволить заново появиться изначальной арийской расе в максимально чистом виде.

– Эти идеи были изложены в вашем журнале «Остара». Необходимо истребить «расы недочеловеков», а особенно – евреев.

Адольф посмотрел на окна пивной: сумерки опускались на город. Затем он окинул взглядом сидевших вокруг него людей – веселых и даже не подозревающих, в каком гнусном невежестве все они погрязают. Однако очень скоро идеи его наставника получат широкое распространение, и человечество узнает, что есть люди, готовые встать на защиту арийской расы, не щадя никого и ничего ради ее спасения… Эти безумные мысли роились в его голове, пока он сидел и слушал, слушал, слушал рассуждения фон Либенфельса. Придет время – и он полностью овладеет подобными «вероучениями» и попытается навязать миру свое собственное «евангелие». И тогда появится Арийский мессия, который отделит арийские зерна от шелухи псевдочеловеков и откроет новую эпоху – эпоху процветания и счастья.

 

81

Бернабе Эрисейра выпрямился и вызывающе посмотрел на Геркулеса.

– Вы получаете очень ценную информацию и даже не собираетесь ею поделиться.

– С чего вы это взяли? Несколько минут назад этот человек постучал в мою дверь и сказал, что хочет рассказать мне нечто очень важное. Я, и это очевидно, не имел возможности сразу же побежать и сообщить об этом вам, Линкольну и Алисе – во-первых, потому, что я не знал, захочет ли он рассказывать это перед всеми, а во-вторых, потому, что я хотел убедиться в том, что он расскажет нечто такое, что имеет важное значение для нашего расследования.

– Это все отговорки. Я сообщил вам всю информацию, которая у меня имелась, а вы по-прежнему относитесь ко мне с недоверием.

– Это неправда.

– Я даже организовал вам встречу с императором, а вы мне отплачиваете ложью и обманом, – выпалил Эрисейра.

– Заходите в номер. Если этот господин не станет возражать, вы можете послушать, о чем он будет рассказывать. Но в следующий раз стучите в дверь, а не подслушивайте в замочную скважину.

– Эта я-то подслушиваю? Да я просто хотел вас защитить. Я услышал странный шум в коридоре и увидел, как кто-то вошел в ваш номер. Поэтому я и стал прислушиваться, чтобы в случае необходимости прийти к вам на помощь.

– Премного вам за это благодарен, – с недоверчивым видом усмехнулся Геркулес.

– Хотите, я позову Алису и Линкольна?

– Думаю, это будет правильно, – сказал Геркулес. – Если, конечно, вы не против, – добавил он, обращаясь к лысому коротышке.

Тот покачал головой и подождал, пока Эрисейра приведет Алису и Линкольна. Затем дворцовый слуга рассказал всем присутствующим о деятельности Арийского братства в Вене и Австрии и о том влиянии, которым оно пользуется во всей Германии.

– В общем, если я понял правильно, в тысяча восемьсот тринадцатом году прусский король Фридрих-Вильгельм Третий создал Арийское братство для того, чтобы защититься от Наполеона и от революционных идей, которые быстро распространялись по всей Европе, – начал подытоживать Геркулес.

– Именно так, – кивнул коротышка.

– Фридриха-Вильгельма Третьего восхищал дух тевтонских рыцарей и древних германцев. Арийское братство занялось популяризацией старых немецких традиций, чтобы не допустить заражения немецкого народа революционными идеями, привлекло в свои ряды много представителей знати и стало выискивать символы арийцев.

– Да, именно так.

– В течение всего девятнадцатого века Арийское братство возрастало в численности и проникало во все сферы немецкого общества и в его культуру. Когда в тысяча восемьсот семидесятом году произошло объединение Германии, Арийское братство стало очень могущественным и распространило свое влияние на Австрию и на немецкие общины в Праге, Будапеште и других городах.

– Да, так все и было.

– Несколько лет назад руководителям Арийского братства стало известно о существовании книги пророчеств, в которой предвещалось пришествие Арийского мессии, и они стали разыскивать ее по всей Европе.

– Верно.

– Но как обо всем этом узнали вы? – спросил Линкольн.

– Я раньше тоже был членом Арийского братства. В него входят и многие члены австрийского императорского двора.

– Австрийского императорского двора?!

– Да. Я был членом Арийского братства, и поэтому я об этом узнал. Когда их идеология переросла в расизм, я постепенно отошел от участия в его деятельности.

– А кто из членов австрийского императорского двора входил в Арийское братство?

– Их было много, но одними из наиболее значительных были мать императора Франца-Иосифа София Баварская и его сын Рудольф.

– Наследник престола, который покончил жизнь самоубийством? – переспросил Эрисейра.

– Он не совершал самоубийства – его устранили люди из Арийского братства. Несколькими годами раньше они сделали то же самое и с его матерью. Царственные особы пытались отвернуться от Арийского братства – за что их и убили.

– Невероятно, – выдохнула Алиса.

– Однако есть и еще один широко известный представитель семьи Габсбургов, который был членом этой организации.

– Кто именно? – спросил Геркулес.

– Франц-Фердинанд.

– Эрцгерцог был членом Арийского братства?

– Да. Именно он обнаружил книгу пророчеств Артабана. Я собственными глазами видел, как он читал эту книгу.

– Значит, его убийство организовали люди из Арийского братства? – предположила Алиса.

– Нет, не они. Но они даже не пытались этому помешать.

– Понятно. В Арийском братстве хотели, чтобы будущий император был более сговорчивым и выполнял их требования.

– Год назад мне стало известно, кого они считают будущим Арийским мессией.

– И где этот человек?

– Раньше он жил здесь, в Вене. Теперь он куда-то уехал.

– А вы можете подсказать нам, где его найти?

– Именно поэтому я к вам и пришел. Вам необходимо остановить этих людей – пока не стало слишком поздно.

 

82

На улицах было многолюдно. Кто-то, почувствовав аппетитный запах сосисок из уличных торговых будок, спешил туда, чтобы съесть сосиску-другую, запивая вкуснейшим немецким пивом. Адольф и Ланц фон Либенфельс остановились у одной из таких будок, чтобы чего-нибудь перекусить. От разговоров в пивной у них почему-то разыгрался аппетит. Купив сосисок, они нашли скамейку на берегу реки и стали молча есть.

– Мы находимся в состоянии войны, дорогой Адольф, – сказал наконец фон Либенфельс. – Эта война – война между расами, и о ее эсхатологическом финале уже сейчас можно прочесть в гороскопах.

– Война?

– В период с тысяча девятьсот шестидесятого по шестьдесят восьмой год в Европу вторгнутся другие – неарийские – расы, которые спровоцируют крах мировой системы. Предотвратить это может только Арийский мессия. И тогда произойдет расовая регенерация, после завершения которой начнется новая тысячелетняя эпоха – эпоха, на протяжении которой будет доминировать новая арийская церковь. В этой церкви таинства будут известны только избранным, которые и будут определять судьбу всего мира.

– Мир снова будет принадлежать сильным, – сказал Адольф, которого взволновали слова наставника.

– Да, Адольф. Он будет принадлежать касте монахов-воинов. Однако есть одна опасность.

– Какая опасность, учитель?

– Арийского мессию могут уничтожить.

– Каким образом, учитель? – спросил Адольф, даже не пытаясь скрыть охватившую его тревогу.

– Если кому-то удастся убить Арийского мессию до начала войны, пророчества сбудутся не раньше, чем через тысячу лет.

– Но ведь никто не может убить Арийского мессию.

– Он станет неуязвимым только после того, как будет объявлено о начале войны. Но ты не переживай: вряд ли Германия станет долго тянуть с объявлением войны. После того как она это сделает, мы станем непобедимыми.

 

83

– А как мы сможем их остановить? – спросил Геркулес. – Из того, что мы прочли в книге пророчеств Артабана, следует, что Арийский мессия не может быть уничтожен, пока он не выполнит свою миссию.

– Нас учили в Арийском братстве, что Арийского мессию нужно оберегать до начала великой войны, – объяснил коротышка.

– До начала великой войны? Какой еще войны?

– В Арийском братстве нам объясняли, что если Арийский мессия погибнет до объявления великой войны, пророчества не исполнятся.

Геркулес подошел к своему саквояжу и достал из него книгу пророчеств Артабана. Полистав ее пару минут, он прочитал вслух:

– Вот как здесь написано: «Арийский мессия будет ниспослан судьбой, и тысячу лет продлится царствие его, и все враги его падут. Нечистые станут тянуть к нему свои руки, замышляя убить его, но он не умрет».

– То есть в этой книге говорится, что он не умрет, – задумчиво произнес Линкольн.

– Слушайте дальше: «Когда начнется великая война, в которой арийцы победят людей запада и людей востока, Арийский мессия станет бессмертным, и никто не сможет отнять у него его жизнь, даже он сам, пока не исполнятся все, до самого последнего, пророчества, однако если нечистые убьют его до того, как будет объявлено о начале великой войны, тысячу лет еще придется бродить народу арийскому по пустыне времени, пока Провидение не пришлет другого мессию обетованного».

Наступило молчание. Прочитанный фрагмент вселял надежду: еще была возможность – пусть даже и ничтожная – предотвратить великую бойню. Если они найдут и уничтожат Арийского мессию до начала войны, его эпоха не наступит.

– Сколько у нас времени до начала войны? – спросила Алиса.

– Это трудно предсказать. Может, день, может, неделя, но наверняка не больше месяца, – ответил Геркулес.

– Сомневаюсь, что межгосударственные переговоры продлятся месяц. Сегодня я прочел в газете, что Австрия вот-вот предъявит Сербии ультиматум. Когда Австрия объявит Сербии войну, Россия тут же объявит войну Австрии. Затем Германия объявит войну и Сербии, и России, – размышлял вслух Эрисейра. – Так что мы можем рассчитывать на две – максимум три – недели.

– Это равносильно поискам иголки в стоге сена. Нам об Арийском мессии известно только то, как его зовут, а он ведь может сейчас находиться в любой точке Австрии или Германии, – проговорил Линкольн, показывая на карту Европы.

– Думаю, я вам и в этом могу помочь, – вмешался в разговор коротышка, до того сидевший молча.

– Можете помочь? Вам что, известно, где находится господин Шикльгрубер? – оживился Геркулес.

– Нет, но я могу свести вас с человеком, который знает его очень хорошо. Он жил с ним вместе сначала в его родном городке, а затем в Вене.

– Как его зовут? – спросил Линкольн.

– Август Кубичек. Это молодой человек, он родился в Линце. Можете мне поверить – если кто-то и знает что-либо о Шикльгрубере, так это Август Кубичек.

– Тогда давайте не будем терять времени, – предложил Геркулес, надевая свой пиджак. – Для нас может иметь значение каждый час.

– Нам не стоит отправляться к нему всем вместе, – предложил коротышка, когда вся компания направилась к двери.

– Да, вы правы, господин… А как вас зовут?

– Самуэль Леондинг.

– Господин Леондинг, прошу вас отвести нас побыстрее туда, где живет этот Август Кубичек. Мы пойдем вдвоем – я и Линкольн, – если, конечно, остальные не против.

Эрисейра сердито нахмурился, но Алиса посмотрела на него умоляющим взглядом, и португалец не стал артачиться.

– Охраняйте книгу и, прошу вас, не открывайте никому дверь. Они знают, что Арийского мессию еще можно уничтожить, а потому будут упорствовать в своем стремлении расправиться с нами и завладеть этой книгой.

– Не переживайте. И с книгой, и с Алисой все будет в порядке.

Геркулес и Линкольн вышли из гостиницы и быстрым шагом последовали за Леондингом. Они сели на трамвай и доехали до одного из жилых районов австрийской столицы, в котором разыскали нужный им дом на улице Штумпергассе, возле Западного вокзала. Глядя на марширующих по улицам солдат, Геркулес спросил у себя, сколько же у него и его друзей осталось времени. Начали загораться фонари, тусклый свет еще с трудом пробивался сквозь их стеклышки. На Вену опускалась ночь. Скоро в темноту погрузятся улицы всех городов Европы, и Геркулесу с друзьями было необходимо найти Шикльгрубера до того, как Европа погрузится в кромешную тьму без проблеска надежды. Теперь все зависело от того, насколько затянется официальное объявление войны. Геркулес и его друзья преодолели много препятствий, и теперь, когда они так близки к цели, все зависело от некоего Августа Кубичека – а точнее, от того, захочет ли он им помочь и знает ли он, где находится его старый друг.

 

84

Генерал фон Мольтке вытер платком свою большую лысину: в последние дни общение с кайзером Вильгельмом превратилось для него в настоящее мучение. Кайзер хотел быть в курсе абсолютно всего и пытался поддерживать прямые контакты с Лондоном и Парижем. Он продолжал верить, что еще возможно избежать великой войны. Единственное, чего он желал всем сердцем – как следует проучить Россию и продемонстрировать, кто в Европе настоящий хозяин. Фон Мольтке посмотрел на часы и подошел к окну. На улицах то там, то здесь стояли группы юношей, которые в патриотическом порыве приехали из близлежащих городков и деревень в Берлин, чтобы записаться в армию. Немецкий народ жаждал войны – в этом не могло быть никаких сомнений. Когда жизнь более чем одного поколения прошла без войн, новые поколения нуждались в том, чтобы дать волю своему патриотическому рвению и создать новую великую империю.

Дверь неожиданно отворилась, и появился кайзер. Поздоровавшись с генералом, он сел за свой письменный стол. Генерал подошел к столу и положил перед кайзером несколько листов бумаги.

– Это подготовленный мною план мобилизации. Из Австрии есть новости?

Кайзер с очень серьезным видом просмотрел бумаги и затем неохотно – словно делая над собой большое усилие – поставил на них подпись.

– Вена нам мало что сообщает. Они отправили комиссию, чтобы забрать тела, а группа австрийских политиков общается с полицией Сараево. Сербия ведет себя очень осторожно. Она даже разрешила Австрии провести расследование на сербской территории.

– Они хотят оттянуть начало войны, чтобы лучше подготовиться.

– Я это знаю, генерал, – с раздражением бросил кайзер. – Однако мой дорогой друг Франц-Иосиф – пожилой человек, он попытается любой ценой избежать начала боевых действий или, по крайней мере, задержать их начало.

– А нас это не устраивает. Наши враги в настоящий момент дезориентированы. Русским может понадобиться несколько недель на то, чтобы передислоцировать хотя бы малую часть своей армии к границе с Германией, французам придется провести несколько призывов в армию, прежде чем она сравняется по численности с нашей. Если начало войны задержится, англичане могут направить свои войска во Францию, усилив западный фронт, а у русских будет время на то, чтобы, пользуясь нашим бездействием, перевезти к линии фронта до семисот тысяч человек.

Кайзер пригладил усы и на несколько секунд задумался. Затем он посмотрел на генерала и – уже более спокойным тоном – спросил:

– Что мы можем сделать для того, чтобы заставить Австрию действовать?

– Пошлите телеграмму императору и объясните сложившуюся ситуацию.

– Послать телеграмму? Не знаю, правильно ли это.

– Если мы не предпримем решительных действий в течение ближайшей недели-двух, война для нас будет проиграна.

– Мрачный Юлиус.

Генерал нахмурил брови и – с явно недовольным видом – отошел от стола. Ему не нравилось, что кайзер называет его подобным образом. Он, генерал, и в самом деле имел обыкновение видеть во всем только негатив, однако если этого не сделает он, то кто же тогда? Война – слишком серьезное событие, чтобы относиться к нему легко. От них двоих – от кайзера и от генерала – зависели жизни тысяч людей.

– Не сердитесь, генерал, но каждый раз, когда я разговариваю с вами о войне, у меня складывается впечатление, что вы не верите в нашу победу. Вы же знаете, что не я стремился развязать эту войну и, если бы все зависело только от меня, я бы ее предотвратил. Однако не могу отрицать, что эта война принесет пользу Германии, а раз она нужна Германии, значит, она нужна мне.

– Да, Ваше Величество.

– У нас появляется возможность раздвинуть наши границы на восток и на запад и, самое главное, захватить хорошие колонии в Африке и Азии. Генерал, мы ведь раньше почти всегда и везде опаздывали… Но не переживайте, на этот раз мы не опоздаем.

– Мне хочется в это верить, Ваше Величество.

 

85

Трамвай остановился на неуютном проспекте, по обе стороны которого росли унылые деревья – либо без листьев, либо засохшие. Геркулес, Линкольн и Леондинг молча дошли до дома, в котором снимал комнату Август Кубичек, и посмотрели на фасад с облупившейся штукатуркой. Им всем троим пришло в голову, что такой дом был именно тем местом, где вполне мог найти прибежище заурядный и ничем не примечательный юноша – один из тысяч молодых австрийцев, убежавших от скучной и монотонной жизни своих городков и деревень в столицу в надежде найти лучшее будущее; но вскоре их отрезвили суровые реалии космополитической, но довольно сдержанной в отношении к чужакам Вены.

Геркулес и его спутники поднялись по темной лестнице, где пахло сыростью и еще чем-то таким, чем обычно пахнет в бедных жилищах от всякой старой рухляди, и постучали в нужную им дверь. Им открыла толстая женщина с пунцовыми щеками и растрепанными волосами – темными, слегка поседевшими и с молочно-седыми прядями. Она вытерла руки о свой грязный фартук и вопросительно посмотрела на стоящих перед ней троих мужчин.

– Нам нужен господин Кубичек, – сказал Леондинг.

– Его сейчас здесь нет.

– А где он? Когда вернется? – нетерпеливо спросил Геркулес.

Женщина смерила взглядом испанца и чернокожего американца и обратилась к Леондингу, не обращая никакого внимания на первых двух.

– Этот юноша – Кубичек – скоро придет. В это время обычно он сидит здесь и играет на рояле. Не знаю, почему ему так нравится терзать нас этим жутким инструментом, но мне его жалко. Он так одинок!

– Значит, он скоро вернется? – спросил Леондинг.

– Да, скоро. Он задерживается лишь тогда, когда заходит в пивную – ту, что на углу. Людям ведь нужно немного и отдохнуть, разве не так?

– Ну конечно. Спасибо и всего вам хорошего.

– И вам тоже.

Женщина искоса посмотрела на двух других мужчин, явно не похожих на австрийцев, и захлопнула дверь. Леондинг, Геркулес и Линкольн спустились по лестнице на улицу и зашли в пивную на углу. Никому из них не пришло в голову спросить у той женщины, как выглядит Кубичек. Они знали, что он молод, но как он выглядит… К счастью, посетителей в пивной было немного: три старика сидели вместе за столом и о чем-то жарко спорили, двое мужчин среднего возраста пили пиво каждый сам по себе, и двое молоденьких рабочих с аппетитом поглощали толстые сосиски; а в углу зала сидел юноша в костюме, который когда-то давно, наверное, был дорогим и модным. Этот юноша читал книгу, отхлебывая мелкими глоточками пиво из здоровенной кружки. Геркулес и его спутники подошли к нему и поздоровались.

– Вы господин Кубичек? – спросил Леондинг.

– Зачем вы сюда пришли? Я сделал последний промежуточный платеж, через несколько дней я рассчитаюсь полностью, – ответил юноша, откидываясь на спинку стула.

– Мы вас искали не по этому поводу, – заверил его Леондинг. – Нам нужна ваша помощь: мы хотим узнать, где сейчас находится один ваш старый друг. Мы должны найти его как можно быстрее.

– Друг? – спросил Кубичек с таким видом, как будто значение этого слова ему было незнакомо.

– Да. Вы знаете этого человека очень хорошо.

– Мы можем заплатить вам, если получим нужные сведения, – добавил Линкольн.

Леондинг бросил на чернокожего американца неодобрительный взгляд, прося пока не вмешиваться в разговор.

Затем спутники уселись за стол и заказали себе пива. Когда официантка принесла им по большой стеклянной кружке с пивом, Леондинг продолжил расспросы.

– Вы знакомы с господином Адольфом Шикльгрубером?

Юноша впился взглядом в Леондинга с недовольным видом, словно ему совсем не хотелось разговаривать об этом друге, однако, сделав большой глоток из кружки и вытерев рукавом пену с губ, он засмеялся и переспросил:

– С господином Адольфом Шикльгрубером?

– Почему вы засмеялись?

– Вообще-то моего друга зовут совсем не так. Точнее говоря, не совсем так.

– А как его зовут?

– Адольф Гитлер.

– Значит, он живет под чужой фамилией, да?

– Примерно год назад он уехал из Вены в Германию, потому что его хотели призвать на службу в армию.

– А откуда вам это известно?

– Недели две назад он приходил меня навестить. Он, как мне показалось, очень изменился… – сказал Кубичек с таким видом, как будто его раздражало то, что его друг зажил лучше.

– Итак, вы говорите, что его в действительности зовут Адольф Гитлер, – уточнил Геркулес.

– Да, господа. Он – сын Алоиса Гитлера и Клары Шикльгрубер.

– А давно вы с ним знакомы? – спросил Линкольн.

– Всю жизнь. Еще маленькими детьми мы вместе жили в Линце.

– Значит, вам о нем известно буквально все, – снова вмешался Геркулес.

У Кубичека по спине побежали мурашки. То же происходило с ним две недели назад, перед тем как в дверях его комнаты появился Адольф. Он пять лет не получал о нем никаких известий и уже даже подумал, что избавился от своего приятеля навсегда. Но он ошибался: от такого человека, как Адольф Гитлер, избавиться невозможно. Адольф скорее сам избавится от того, кто стал ему не нужен.

 

86

Пивная постепенно заполнялась людьми. Мелкие конторские служащие, закончив долгий рабочий день, не ехали сразу домой, – в свой убогий невзрачный домишко где-нибудь в пригороде, – а сначала проводили часок-другой в пивной в компании сослуживцев. В зале становилось все шумнее, пиво дурманило головы, и посетители принимались громко рассказывать свежие анекдоты или распевать песни провинциальных местечек, в которых когда-то жили либо они сами, либо их родители. В этом районе Вены жили и работали австрийцы не из высших слоев общества, но и они чурались чехов, словенцев и представителей других национальных меньшинств. Поэтому сидящие в зале националистически настроенные выпивохи с неприязнью поглядывали на компанию, расположившуюся в глубине зала: негр, мужчина, на вид то ли испанец, то ли итальянец, какой-то недокормленный коротышка и австриец сидят за одним столом и разговаривают! Они, истинные австрийцы, с презрением смотрели на подобный разношерстный сброд. Линкольн, встретившись пару раз взглядом с местными завсегдатаями и заметив в их глазах недоброжелательность, предпочел не вертеть головой, а смотреть прямо перед собой, сконцентрировавшись на том, что говорил Кубичек.

– Значит, его в действительности зовут Адольф Гитлер, и он – сын таможенного служащего, – уточнил Геркулес.

– Именно так, – кивнул Кубичек.

– Когда он родился?

– Двадцатого апреля тысяча восемьсот восемьдесят девятого года.

– Выходит, ему сейчас двадцать пять лет, – сказал Линкольн.

– Да.

– А чем он занимается?

– Трудно сказать. Насколько я знаю, он живет на те небольшие деньги, которые получает за свои картины.

– Он художник? – удивился Линкольн.

– Да.

– Пожалуйста, расскажите нам о его ближайших родственниках, – попросил Леондинг.

Юноша почесал подбородок и поморщился, словно ему не хотелось вспоминать о жизни своего друга. Геркулес, заметив, что кружки на их столе опустели, заказал всем еще пива. Кубичек, сделав из принесенной ему кружки несколько глотков, стал словоохотливее. Разговор о его друге давал ему возможность излить душу: он наблюдал за Адольфом, с ужасом думая о том, что может произойти, если мечты этого человека о собственном величии станут реальностью.

– Господин Алоис Гитлер был человеком суровым – из тех грубоватых австрийцев, которые живут в регионе Вальдфиртель, к северу от Дуная. Там – каменистая земля, густые леса. Люди в тех местах сдержанные, но прямолинейные, и им не по душе чрезмерная щепетильность и принятые в обществе условности.

– Понятно.

– Предки Адольфа Гитлера были мельниками. Его дед Иоганн Георг Гидлер – тогда эта фамилия писалась через «д» – жил то в одной, то в другой деревне в Нижней Австрии, пока не женился на Марии-Анне Шикльгрубер.

– Значит, Адольф Гитлер использовал девичью фамилию не своей матери, а своей бабушки, – уточнил Линкольн.

– Извините, а я сказал, что такая фамилия была у его матери? – спросил Кубичек. – Нет, фамилия, под которой он в последнее время жил, – это девичья фамилия его бабушки.

– Пожалуйста, продолжайте.

– Мария-Анна, по-видимому, была уже беременна, когда Иоганн познакомился с ней, а затем на ней женился. Он не признал ребенка, который родился вскоре после свадьбы, и Алоис, отец Адольфа, носил фамилию своей матери до сорока лет. Иоганн не только не признал ребенка своей супруги, но и отправил его на воспитание к своему брату Непомуку. Он об этом ребенке даже слышать ничего не хотел.

– Получается, что отец Адольфа Гитлера был незаконнорожденным.

– По всей видимости, именно так, однако есть одна темная история, которую семья Гитлеров всегда скрывала, – продолжал Кубичек.

– О чем эта история? – спросил Линкольн.

– О настоящем отце Алоиса, – ответил Кубичек.

– И кто же был его настоящим отцом? – спросил Геркулес, подавшись вперед и упираясь ладонями в стол.

– Его настоящим отцом, судя по ходившим по Линцу слухам, был богатый еврей, у которого его мать работала служанкой. Как-то раз в школе, когда мы с Адольфом были еще совсем маленькими, один из наших одноклассников обозвал его грязным евреем и сыном незаконнорожденного. Адольф рассвирепел, набросился на этого своего одноклассника и сильно его избил.

– Он защищал свою честь, – вставил Леондинг.

– Однако в его семье есть и другие темные пятна. Вы же понимаете, мы жили в небольшом городке, где людям нравится совать свой нос в жизнь окружающих.

– А что это были за темные пятна? – спросил Линкольн, с самого начала разговора что-то записывавший в своем потрепанном блокноте.

– Насколько мне известно, Алоис, отец Адольфа, был женат три раза. Первый раз – на некоей Анне Глассль, которая была гораздо старше него. Прожили они вместе совсем недолго, затем развелись, и через некоторое время она умерла. Тогда он женился на официантке, которую звали Франциска Матцельбергер. У них родилось двое детей, причем первый до свадьбы, а второй – уже после нее. Однако и вторая его супруга спустя некоторое время тоже умерла. Его третью супругу звали Клара, она была намного младше него, и вот у этой-то женщины и родился Адольф.

– Я не вижу во всем этом ничего предосудительного, – сказал Геркулес. – Видимо, этому Алоису не везло с женщинами.

– Нечто предосудительное можно усмотреть только в его последнем браке. Во-первых, Алоис был более чем на двадцать три года старше своей жены…

– Ну и что? Нет ничего плохого в том, что мужчина намного старше своей жены, – перебил Кубичека Леондинг.

– Позвольте мне закончить. Клара была родом из Шпиталя – того самого городка, в котором вырос Алоис. Долгие годы они скрывали от всех, что приходились друг другу троюродными братом и сестрой.

– Не понимаю, какая нам может быть от этих сведений польза, Геркулес. Это все мелочи.

– Знания о его родственных связях рано или поздно могут оказаться очень полезными, Линкольн… Где учился Адольф и какие у него были отношения с родителями?

– У Алоиса и Клары родилось трое детей, однако первые двое – мальчик и девочка – умерли еще в раннем детстве. Клара, опасаясь, что то же произойдет и с их третьим ребенком, обратилась к знахарке. Она думала, что ее кто-то сглазил и что именно поэтому ее дети умирают.

– Кто вам все это рассказал? Адольф? – спросил Леондинг, удивившись тому, как много подробностей известно Кубичеку о его друге.

– Кое-что мне известно об Адольфе из слухов, ходивших по нашему городу, однако конкретно это мне рассказал он сам, – ответил Кубичек, недовольно поморщившись от того, что его слова подвергаются сомнению.

– Пожалуйста, продолжайте, – сказал Геркулес, жестом показывая Леондингу, чтобы он не перебивал.

– Много лет спустя мать рассказывала Адольфу, что знахарка, взглянув на маленького сына Клары, перепугалась и разнервничалась, затем немного успокоилась и сказала Кларе, чтобы та не переживала за сына, потому что он не умрет, пока не исполнит то, что ему суждено исполнить. А еще она сказала, что Адольфа с рождения оберегает какой-то очень могущественный дух. Вам это не кажется странным?

– Это всего лишь австрийские предрассудки, – сказал Леондинг.

– А она не объяснила, что ему суждено исполнить и какой дух его оберегает? – спросил Линкольн, который как ревностный христианин верил в существование потустороннего мира.

– Адольф рассказал мне об этом, когда мы были еще подростками, и позднее рассказывал не раз и не два. Знахарка больше ничего не сказала его матери, однако Адольф впоследствии решил, что он – избранный и что ему предстоит свершить великие дела.

– С матерью у него, похоже, были очень хорошие отношения. А какие отношения были с отцом?

– Очень плохие. Алоис был человеком грубым, угрюмым и склонным к насилию. Адольф частенько приходил в школу то с синяком под глазом, то с кровоподтеками на руках.

– А со временем их отношения не улучшались? – спросил Геркулес.

– Нет, скорее наоборот – ухудшались.

– А где учился Адольф? – поинтересовался Линкольн.

– Когда ему исполнилось одиннадцать лет и он окончил начальную школу, родители отдали его в реальное училище в Линце. Это своего рода средняя школа с упором на технические и экономические предметы. Однако он ее так и не закончил, потому что учился он плохо и все время ссорился со своими товарищами.

– Получается, у его родителей были средства для того, чтобы дать ему среднее образование, – предположил Линкольн.

– Да, они жили в собственном небольшом доме в пригороде Линца и имели возможность заплатить за учебу своего сына в школе, однако учеба у Адольфа шла с большим трудом. В течение четырех лет он получал только плохие оценки, поэтому родители забрали его из реального училища в Линце и устроили в училище в Штейре, чтобы он хоть как-то получил среднее образование. Именно в том училище у Адольфа появилась идея стать художником, и тогда его дом превратился для него в сущий ад, – закончил свой рассказ Кубичек, глядя на дно своей опустевшей кружки.

Зал пивной заполнялся табачным дымом. Жизнь юного Адольфа Гитлера, похоже, мало чем отличалась от жизни большинства подростков, однако Геркулеса от того, что он узнавал все больше и больше о жизни этого человека, охватывало какое-то необъяснимое беспокойство. С одной стороны, ему почему-то не хотелось узнавать об Адольфе Гитлере еще больше: пусть тот останется для него малоизвестным злонамеренным существом, которое необходимо уничтожить. С другой стороны, он ощущал, что в жизни этого молодого австрийца есть какая-то жуткая тайна – тайма, которую ему, Геркулесу, пока не удалось разгадать…

Линкольн записывал со слов Кубичека в блокноте по переводу, который делал для него друг. Он едва успевал и писать, и одновременно раздумывать над тем, что только что услышал, однако сама мысль о том, что он со своим другом гоняется за типом, несущим в себе нечто дьявольское, вызвала у него тревогу. Зло может принимать различные формы, но когда оно концентрируется в одном-единственном человеке, может произойти нечто ужасное.

 

87

Часы на ратуше еще не пробили полночь, а улицы Мюнхена уже опустели. Здесь не наблюдалось такой активности военных, как в Вене, хотя количество молодых людей, приезжающих из близлежащих городков и деревень, чтобы записаться добровольцами в армию, беспрерывно возрастало. Наставник Адольфа – фон Либенфельс – запретил ему идти в армию, однако Адольф хотел поскорее записаться добровольцем, чтобы продемонстрировать свой героизм. Какой же он немец, если прячется, словно крыса, когда все рвутся в армию? Адольф шел уже полчаса, прежде чем добрался до дома, где он снимал комнату. Он отпер дверь квартиры своим ключом и зашел внутрь как можно тише, чтобы не разбудить семью Попп. Пройдя на цыпочках в свою комнату, он положил книги на кровать и начал раздеваться. Делал он это очень быстро, потому что не любил смотреть на свое бледнокожее, дряблое и хилое тело. Его телесная оболочка была для него самой худшей из тюрем. Необходимость есть, пить и спать казалась ему оковами. В былые времена он легко поддавался своему животному естеству и бесцельно слонялся по городу или же валялся целыми днями на кровати. Однако теперь с этим было покончено, он стал совсем другим человеком – сверхчеловеком. Он аккуратно разложил одежду на стуле и зажег маленькую лампу, чтобы заняться чтением. Три десятка довольно потрепанных книг были сложены стопками в ногах кровати, некоторые из них он прочел более ста раз. Он прилег на кровать и открыл книгу, однако его мысли путались. Ему вдруг припомнились отрывки из разговора с наставником в пивной. Фон Либенфельс, безусловно, был более образованным интеллектуалом по сравнению со старым фон Листом, однако он, Адольф, скоро его превзойдет. «Мой склад ума – чисто арийский, и это позволяет мне обладать огромным интеллектом», – подумал Адольф, листая страницы книги, но не читая то, что на них напечатано. Когда-то отец порол его кожаным ремнем, а мать, стоя чуть поодаль, умоляла отца перестать это делать. Он попытался прогнать из своей памяти эту сцену, однако не мог не думать о своей ненависти и своем страхе. Почувствовав, как пересохло в горле, он несколько раз яростно стукнул кулаком в подушку. Когда к нему вернулось самообладание, он вдруг услышал какой-то шорох в темном углу комнаты. Держа в руках книгу, он немного приподнялся на кровати, вглядываясь в темноту, но не увидел там ничего необычного. Тогда он снова вытянулся на кровати – и тут же почувствовал, что рядом с кроватью кто-то есть. Затаив дыхание, он медленно подвинулся к стенке. У него уже бывали подобные галлюцинации, и каждый раз его охватывала паника.

– Ты кто? – спросил он дрожащим голосом. – И что тебе от меня нужно?

Он замолчал и прислушался. И тут его охватило приятное чувство: ему показалось, что он парит в воздухе. Он немного расслабился. А затем он вдруг начал говорить так, как говорят во сне: сначала произносил отдельные слова, затем – цифры и бессмысленные фразы. Он говорил все быстрее и быстрее, пока его слова не превратились в набор звуков. Его губы беспрестанно что-то бормотали, но его ум оставался ясным: он словно слушал сам себя. И вдруг наступила тишина. Адольф расслабился и выронил из рук книгу. Затем он глубоко вздохнул и потушил свет. Подобные приступы бывали у него с детства. Врачи признали у него эпилепсию, но он знал, что это не эпилепсия, а нечто совсем иное. Он не мог объяснить, что это, но когда им овладевал страх и его тело содрогалось в конвульсиях, Адольф чувствовал, что он – не один, что внутри его с ним кто-то разговаривает. «Цена могущества», – подумал он, закрывая глаза и погружаясь в сон. Несколько минут спустя он уже крепко спал.

 

88

– Почему Адольф хотел стать художником? – спросил Линкольн.

– Рисование – одно из тех немногих занятий, в которых он сумел добиться определенных успехов. У него был беспокойный прав, он ненавидел монотонную и скучную жизнь своего отца, – объяснял Кубичек, прикладываясь к очередной кружке.

– Отец Адольфа, наверное, не хотел, чтобы он стал художником, – предположил Геркулес.

– Поначалу родители не воспринимали эту его наклонность всерьез. А Адольф забросил учебу, ему не дали аттестата.

– Отец, должно быть, рассвирепел и очень сурово его наказал? – спросил Леондинг.

– Вообще-то он вскоре неожиданно умер. Адольф наконец-таки почувствовал себя свободным и стал слоняться без дела но улицам. Некоторое время спустя его мать продала дом, и они переехали в центр Линца. В течение двух лет Адольф жил мечтами о том, что он станет художником, и строил планы относительно переезда в Вену. Мы с ним часто совершали длительные прогулки по лесам в окрестностях Линца и часами болтали о наших планах на будущее. Адольф был уверен, что когда-нибудь добьется огромного почета и уважения.

– Юношеские мечты, – сказал Леондинг.

– Более чем мечты. Адольф был буквально помешан на своем желании стать знаменитым. Он увлекался архитектурой и иногда начинал рассказывать о своем плане, как он перестроит Линц. Как-то раз мы пошли на оперу Вагнера из его цикла «Кольцо нибелунга», и потом несколько недель он только о ней и говорил. Его невероятно интересовала история Германии, и он ее все время изучал.

– Его стремление к величию кажется мне очень даже странным. А он не пытался найти себе работу и заняться чем-нибудь полезным? – спросил Линкольн.

– Нет. Летом тысяча девятьсот шестого он съездил в Вену и окончательно решил, что попытается обосноваться в этом городе и стать художником. Мы более года собирались уехать вместе жить в Вену, прежде чем решились.

– Вы поехали вместе с ним, Кубичек? – спросил Геркулес.

Лицо юноши раскраснелось, глаза казались остекленевшими, теперь он говорил, сильно растягивая слова. От выпитого пива у него заплетался язык, и Геркулесу с трудом удавалось понимать и переводить его слова Линкольну. Леондинг предложил что-нибудь перекусить – от выпитого пива юноша, видимо, так захмелел, что мог заснуть до того, как закончит свой рассказ.

– Пожалуйста, сосиски, – сказал Геркулес проходившей мимо их стола официантке.

Ели молча. Геркулес и Линкольн напряженно обдумывали все услышанное о человеке по имени Адольф Гитлер. Когда сосиски были съедены, Геркулес первым продолжил разговор:

– А почему вы поехали в Вену?

– На меня оказала сильное влияние личность Адольфа. Он обладает способностью превращать свои собственные мечты в мечты других людей. У него трудный характер, его настроение постоянно меняется, однако он умеет быть щедрым. А еще он честный и преданный.

Взгляд Кубичека просветлел, как будто, вспомнив о достоинствах своего друга, он в какой-то степени простил ему его недостатки.

– Чем вы занимались в Вене? – спросил Линкольн.

– В сентябре тысяча девятьсот седьмого Адольф попытался поступить в Академию изобразительных искусств, но его не приняли. Он страшно обиделся и разозлился. Тем не менее, он решил получше подготовиться и снова пытался поступить в эту академию. Я предпочел заняться музыкой. А потом его мать серьезно заболела.

– И что он стал делать? – спросил Геркулес.

– Ничего. Я уговаривал его вернуться домой – хотя бы на время. Его мать умирала, и он об этом знал, но предпочел оставаться в Вене. Его волновали только его собственные проблемы, его собственные амбиции. Когда он узнал, что мать скончалась, он отнесся к этому довольно спокойно – я бы даже сказал, равнодушно.

– А вас такое его поведение не удивляло? – спросил Леондинг.

– Удивляло. Пока она была жива, она делала для него все, что могла. Даже отказывала себе во многом ради того, чтобы он мог жить в Вене. Его характер постоянно менялся, он зациклился на своих планах на будущее и даже стал посещать предсказателей, ясновидящих и астрологов.

– Он не присутствовал на похоронах своей матери? – спросил Геркулес.

– Присутствовал. Он приехал на похороны, уладил дела по оформлению наследства и несколько месяцев спустя вернулся в Вену. Мы жили с ним в одной комнате в Вене еще пару лет, а однажды, когда я вернулся из Линца после летнего отпуска, я обнаружил, что Адольф куда-то исчез, не оставив и следа.

– Куда же он подевался? – удивленно спросил Леондинг.

– Я не получал от него никаких известий и ничего о нем не слышал около пяти лет – пока он не появился здесь пару недель назад.

– Он в течение этого времени жил в Вене? – поинтересовался Геркулес.

– Некоторое время, а год назад он переехал в Мюнхен.

– А на что он жил здесь, в Вене?

– Поначалу он продавал свои картины, чтобы хоть как-то сводить концы с концами, а затем нашел группу единомышленников, они помогли ему встать на ноги. Больше я ничего не знаю.

– Почему он переехал в Мюнхен? – спросил Геркулес.

– Адольф сказал, что ему не хотелось служить в армии австрийского императора, и поэтому он уехал из Австрии в Германию. Однако австрийская полиция разыскала его там, власти потребовали, чтобы он вернулся в Австрию. Он прибыл в Зальцбург, чтобы пройти там медицинскую комиссию. Судя по его словам, при прохождении комиссии выяснилось, что у него слишком слабое здоровье, и его признали негодным для службы в армии.

– А вам известно, по какому адресу он проживает в Мюнхене? – спросил Линкольн.

– Да, вот этот адрес, – ответил Кубичек, доставая из кармана пиджака листок бумаги. – Шляйсхаймерштрассе, на окраине города. Он снимает комнату у портного по фамилии Попп.

– Большое спасибо, – сказал Линкольн, записав этот адрес.

– Вам, наверное, хотелось бы снова повидаться со своим старым другом? – спросил Геркулес.

– По правде говоря, Адольф для меня – это призрак из прошлого, с которым я встречаться больше не хочу. Когда я лет пять назад потерял его из виду, то подумал, что не увижу его больше никогда. Он – опасный человек, хотя со стороны кажется самым обыкновенным юношей. Его душа – потемки.

– Почему вы так говорите? – удивился Геркулес.

– В нем есть что-то такое, что и притягивает, и отталкивает одновременно. Он – спящее чудовище, которое в любой момент может проснуться.

– Спасибо вам за все, вы нам очень помогли, – закончил разговор Геркулес, поднимаясь из-за стола.

Линкольн и Леондинг тоже встали и посмотрели на Кубичека. У юноши был не очень-то презентабельный вид: старый и помятый костюм, преждевременно состарившееся лицо, красный, как у сильно пьющих людей, нос. Вот воплощение постепенной деградации человека.

– Извините, кажется, вы кое о чем забыли, – серьезным тоном остановил их Кубичек.

– Да, действительно, прошу прощения, – согласился Геркулес и тут же достал из бумажника несколько банкнот, положил их на липкий от пролитого пива стол и в знак прощания слегка наклонил голову.

– Спасибо.

Когда Геркулес, Линкольн и Леондинг выходили из пивной, их провожали любопытные взгляды завсегдатаев – кроме тех, кто уже успел хорошенько нализаться и дремал, либо опершись на стойку бара, либо прямо на деревянных скамейках. Свежий воздух взбодрил друзей и помог собраться с мыслями. Через двенадцать часов с небольшим они должны покинуть Австрию, но друзья знали, куда направить свои дальнейшие поиски.

 

89

Даже не прикоснувшись к еде, кайзер встал из-за стола, пожелал спокойной ночи супруге и направился в свои покои. В течение дня он несколько раз общался по телеграфу с Георгом Пятым – королем Англии, однако это не дало никакого результата. Если Германия объявит войну России, Франция выступит на стороне последней, и англичане будут вынуждены поддержать Францию. Вмешательство Британской империи будет означать, что военные действия приобретут глобальный характер. Вильгельм попытался убедить короля Англии не вмешиваться, но тщетно. Тогда он дал указание Верховному командованию привести все войска империи в состояние повышенной боевой готовности, начать подготовку к реализации плана вторжения во Францию и укрепить оборону на восточной границе, чтобы отразить первый натиск русских. Он знал: император Франц-Иосиф уже составил ультиматум Сербии и очень скоро предъявит его. Через несколько дней могучие армии мира сойдутся на полях сражений, и выживут в них только лучшие из лучших.

Кайзер сел на кровать и стал молиться с таким рвением, с каким он не молился никогда ранее. Он молился за свою страну, за тех, кому придется умереть, за будущее вдов и сирот. Затем он взял с прикроватного столика бутылку ликера и, наполнив рюмку, выпил залпом. Алкоголь обжег горло, а кайзер почувствовал нестерпимое желание расплакаться, и, чтобы сдержать слезы, сделал еще глоток и еще… Когда бутылка наполовину опустела, он поставил рюмку на столик, повалился на кровать и крепко заснул.

 

90

Поездка Геркулеса и его спутников в Мюнхен превратилась в сущий кошмар. Найти подходящий транспорт оказалось почти невозможным, потому что армия реквизировала все автомобили и повозки. Кроме того, путешественников задержали на австрийско-германской границе и продержали там более недели. В конце концов им удалось пересечь эту границу только благодаря усилиям Эрисейры. Однако и на территории Германии у них постоянно возникали какие-то проблемы, из-за чего поездка из Вены в Мюнхен, которая в прежние времена заняла бы дня два, растянулась почти на десять дней. Подобная задержка раздражала их не только потому, что они страстно желали выполнить ту нелегкую задачу, которую сами на себя возложили, – они прекрасно понимали, что времени у них оставалось очень мало: как только будет объявлена война, найти и уничтожить Арийского мессию станет невозможным.

Линкольну доставляли особые мучения взаимоотношения с Алисой. Если раньше ему удалось сблизиться с этой женщиной, то после возвращения в их компанию португальца они почти не разговаривали. Линкольн избегал оставаться с нею наедине, а если Алиса заговаривала с ним, он тут же находил повод для того, чтобы уклониться от разговора – а особенно если предстоял разговор по душам.

В Мюнхене путешественников ожидал шок: всю Германию – да и, наверное, всю Европу – охватили военные приготовления, а в этом городе царило спокойствие. На улицах, правда, встречались группы солдат, но их было так мало, что складывалось впечатление, будто баварцы не стали прерывать своих отпусков и вообще хоть как-то менять привычное течение жизни из-за надвигающейся войны. Они, как и раньше, пили пиво, ели сосиски и гуляли по улицам и площадям.

Виктуалиенмаркт – Продуктовый рынок – представлял собой очень оживленную торговую площадь, напоминавшую маленький немецкой городишко. Геркулес и его спутники бродили между ларьками, в которых можно было купить всевозможные фрукты, вплоть до экзотических, и цветы. Геркулес и Алиса стали выбирать хорошие фрукты, а Линкольн и Эрисейра решили выпить у одного из ларьков по чашечке кофе.

Геркулесу не давала покоя мысль о том, что Арийский мессия, возможно, уже уехал из Мюнхена и направился в Берлин. Впрочем, если возникала необходимость спрятать кого-нибудь в тихом укромном месте, то столица Баварии для этого подходила, как ни один другой город: расположена довольно далеко от восточных рубежей Германии, отделена от них территорией Австрии, и отсюда рукой подать до Швейцарии и Италии, куда можно быстренько удрать в случае возникновения опасности. В общем, Мюнхен находился в стратегически выгодном положении.

Прежде чем приступить к поискам Арийского мессии, Геркулес и его спутники подыскали отель в центре города. Было около восьми вечера, а потому путешественники решили остановиться в отеле, немного отдохнуть, поужинать, а затем уже отправиться по тому адресу, который им дал старый друг Адольфа Гитлера – Кубичек.

Геркулес расположился в вестибюле и принялся читать местные газеты, а его спутники поднялись в свои номера, чтобы привести себя в порядок и немного отдохнуть. Заголовки вечерних газет повергли его в отчаяние. Австрия, заявлялось в газете, уже объявила войну Сербии и в тот же день начала обстрел сербской территории. Значит, на поиски Арийского мессии у Геркулеса и его друзей оставалось очень мало времени – сутки или двое. В пророчествах однозначно говорилось: если мессия не будет уничтожен до того, как начнется великая война арийцев, никто не сможет его остановить и его царствие продлится тысячу лет. Геркулес воспринимал слова «тысячу лет» как метафору, однако он не сомневался в том, что после начала войны его и его спутников выдворят из Германии, и тогда Арийский мессия ускользнет от них навсегда.

Полчаса спустя они вчетвером поужинали в уютном и почти пустом обеденном зале отеля. В городе почти не осталось приезжих. Пивной фестиваль ежегодно привлекал сюда сотни тысяч людей, однако слухи о приближающейся войне вряд ли позволят устроить праздник и в этом году. Алиса заметила обеспокоенность на лице Геркулеса и спросила его, в чем дело.

– Я прочел в газете, что Австрия объявила войну Сербии. Это ставит нас в затруднительное положение. Нам, я думаю, остаются сутки или двое на то, чтобы найти в Мюнхене Арийского мессию.

– Ну, этого времени нам вполне хватит, разве не так? – заметил Эрисейра, разрезая ножом аппетитный бифштекс.

– Я в этом не уверен. В Арийском братстве понимают: необходимо всячески оберегать мессию до тех пор, пока не начнется война, потому что после ее начала его уже не остановить. Они будут защищать его, образно говоря, и зубами, и когтями. Вполне возможно, что в Мюнхене его уже нет.

– Этот город – один из самых безопасных в Германии. Он находится в стратегически выгодном месте, он здесь защищен со всех сторон. Кроме того, отсюда легко спастись бегством.

– Я это знаю, Эрисейра. Однако Мюнхен не очень большой город для того, чтобы спрятать здесь Арийского мессию.

– А по моему мнению, – вмешался в разговор Линкольн, – Арийское братство про нас уже забыло. Мы прибыли сюда с задержкой на десять-двенадцать дней. Они наверняка уже решили, что мы потеряли след Арийского мессии или вернулись в Испанию. Если действовать быстро и осторожно, мы достигнем своей цели.

– Я с вами согласна, – сказала Алиса, коснувшись руки Линкольна.

– Спасибо, – ответил тот, слегка смутившись, но руку не высвободил.

– Тогда нам, пожалуй, следует поторопиться, – подытожил Геркулес, поднимаясь из-за стола.

Его спутники тоже встали и вышли из отеля вслед за Геркулесом. Их обволакивал теплый мюнхенский вечер. У здания ратуши они остановились, изумленно разглядывая великолепный фасад, выполненный в неоготическом стиле. Затем они прошли до Карлсплац и сели в трамвай, чтобы добраться до дома, в котором жил Адольф Гитлер. Если им хоть немного повезет, они застанут австрийца дома, и тогда очень скоро весь этот кошмар закончится навсегда.

 

91

Во дворце в этот день закипела работа. Когда пришло известие о том, что Австрия объявила войну Сербии, вступил в действие план эвакуации художественных ценностей Кремля. Царская семья готовилась к переезду в один из городов в глубине России (еще не было решено, в какой именно), и охранники Кремля сновали по бесконечно длинным дворцовым коридорам, готовя отъезд высочайших особ. Царь с супругой останется в столице, а их дети с воспитателями уедут из Москвы сегодня же. Помолившись, царь направился в ставку Верховного командования русской армии, находившуюся неподалеку от дворца. Желая немного размять ноги и – самое главное – развеяться, он пошел туда пешком, нарушая существующие правила безопасности. Возле здания с великолепным фасадом в классическом стиле, в котором располагалась ставка, он глубоко вздохнул. Войны не удалось избежать. Ее начало – вопрос считанных часов, а через несколько недель она уже, наверное, и закончится. За время его царствования Россия не раз вступала в войну, однако впервые линия фронта будет проходить так близко от Москвы и впервые придется померяться силами со столь серьезными противниками. Австрийцы, правда, серьезной опасности для России не представляли. А вот немцы – народ сильный и горделивый, в делах военных тягаться с ними будет нелегко.

Сербия прислала срочное послание, в котором просила привести в действие всю систему союзнических обязательств и защитить ее от внешней агрессии. Царю надлежало дать согласие. Николай не хотел объявлять войну до тех пор, пока не будут полностью мобилизованы все силы империи. Кроме того, он предпочел бы, чтобы Германия первой объявила войну, потому что в любом вооруженном конфликте лучше оказаться в роли государства, подвергшегося нападению, нежели в роли агрессора.

Царь вошел в здание, но у лестницы вдруг остановился и слегка согнулся: его пронзила острая боль в груди. К нему тут же подбежало с полдесятка телохранителей.

– Ваше Величество, вы себя хорошо чувствуете?

– Да, – ответил царь, с большим трудом выпрямляясь.

Нервная обстановка, в которой он находился в течение последнего месяца, похоже, сказывалась на его слабом сердце.

С первых часов обострения международной обстановки у него появилась какая-то странная уверенность в том, что ему не хватит здоровья для затяжной войны. Впрочем, о том, что и как произойдет, известно одному Господу Богу. «В конце концов, на все ведь есть Его и только Его воля», – подумал Николай, поднимаясь по лестнице в зал, где его ждали генералы.

 

92

В военное министерство телеграммы приходили одна за другой. Австрия наконец-таки объявила Сербии войну, но сделала это, не предупредив ни министерство иностранных дел Германии, ни кайзера. После нескольких недель бесплодных ожиданий германское правительство уже разуверилось в том, что Австрия решится на этот шаг, поэтому объявление войны стало для них сюрпризом, из-за чего в правительстве началась ужасная неразбериха. Кайзер весь день читал телеграммы, приходившие из Лондона, Парижа и Москвы, делая короткие перерывы, чтобы отдохнуть и перекусить, хотя из-за охватившего его напряжения у него совсем пропал аппетит. Начало боевых действий приближалось, а сомнения кайзера усиливались. Он дожидался подобного момента всю свою жизнь: только война позволит обеспечить Германии то место в мире, которого она заслуживала. Однако в войне можно и потерпеть поражение. Что тогда будет с немецким народом?

– Ваше Величество, – раздался хриплый голос.

Кайзер отогнал мрачные мысли и посмотрел на генерала фон Мольтке.

– Слушаю вас, генерал.

– Количество русских солдат у границы за последние две недели возросло в три раза. Царь мобилизовал огромную армию – вполне достаточную для того, чтобы оккупировать всю Европу.

– А как проходит наша подготовка к всеобщей мобилизации?

– Очень хорошо, Ваше Величество, однако мы уступаем противнику по военной силе, особенно на море. Будем надеяться, что наши подводные лодки окажутся эффективными.

– Делать ставку на море только на подводные лодки – дело рискованное. Мы в любом случае не сможем быть на равных с британским флотом. А какую позицию займут Соединенные Штаты?

– Заверяют нас, что не станут вмешиваться.

– А Италия? Она выполнит свои обязательства и вступит в войну?

– Итальянцы заявили о своей безоговорочной поддержке, но вы ведь знаете этих итальянцев… На них лучше не рассчитывать.

– Турция проводит мобилизацию?

– Да, Ваше Величество. Она готовит широкомасштабное наступление на Восточную Европу.

– Захват Сербии отсечет южную часть восточного фронта, – сказал, слегка приободряясь, кайзер.

– Когда мы объявим войну?

– Подождем, пока русские сделают это первыми.

– Очень хорошо, Ваше Величество. Верховное командование австрийской армии сообщило нам, что завтра они начнут обстрел Белграда.

– Вместо дипломатов заговорят пушки, генерал. Будем надеяться, что они не заглушат и наши слова.

 

93

Шляйсхаймерштрассе представляла собой очень длинную улицу, вдоль которой с обеих сторон располагались ничем не примечательные четырехэтажные здания. Их неприглядные фасады переходили в остроконечные двускатные крыши, покрытые почерневшей черепицей, отчего дома казались еще более невзрачными. На соседних улочках не было ни души, и лишь по близлежащему широкому проспекту время от времени проезжали автомобили. Степенный рабочий люд уже улегся спать или же ужинал в своих крохотных кухнях. Когда Геркулес и его спутники подошли к нужному дому, они решили, что Геркулес и Линкольн войдут в здание, а Эрисейра и Алиса подождут их на улице. В конце концов, если Адольф Гитлер и мог быть очень опасным, он всего лишь простой смертный.

– Чего я опасаюсь, так этого того, что он там не один, – озабоченно сказал Линкольн.

– Нам придется рискнуть, – ответил Геркулес.

– Если вы не вернетесь через полчаса, мы пойдем вас искать, – предупредил Эрисейра и взял Алису под руку.

Геркулес и Линкольн поднялись на лестничную площадку к нужной им квартире – квартире семьи Попп – и постучали в дверь. Им открыла пожилая, но довольно симпатичная светловолосая женщина.

– Чем могу помочь? – спросила она.

– Извините за столь поздний визит. Мы ищем своего старого друга, который, насколько я знаю, живет здесь, – начал Геркулес, стараясь говорить как можно вежливее.

– А кто он, этот ваш друг? Не понимаю, чем я вам могу помочь.

– Мы ищем Адольфа Гитлера. Мы познакомились с ним в Вене, и он сказал нам, что если мы окажемся в Мюнхене, то можем без стеснения зайти его навестить.

– Очень странно! – сказала, нахмурившись, женщина.

– Почему? – спросил Геркулес, начиная бояться, что эта женщина сейчас возьмет да и захлопнет дверь.

– Господин Гитлер не появляется здесь уже дней десять, он не предупреждал нас ни о том, что куда-то уедет, ни о том, что вы можете приехать его навестить.

– Значит, его здесь нет? А вы не знаете, где его можно найти?

– Не знаю. У него здесь, в Мюнхене, очень мало знакомых. По правде говоря, он почти не выходил из своей комнаты.

– Нам срочно нужно его найти. Мы должны сообщить ему нечто очень важное.

– Загляните в пивную «Штернеккербрау». Или в пивную «Альте Розенбад». Не знаю, где еще его можно найти.

– Благодарю вас. Хочу попросить вас об одном одолжении, – проговорил Геркулес, стараясь задействовать все свое испанское обаяние.

– Каком одолжении?

– Вы не могли бы позволить нам взглянуть на комнату Гитлера?

– Это исключено, – отрезала фрау Попп и попыталась захлопнуть дверь.

– Подождите, это очень важно. У господина Гитлера находится один предмет, который принадлежит нам. Он нам очень срочно нужен.

– Я сейчас дома одна и не могу позволить вам войти. Кроме того, я должна присматривать за вещами своего постояльца. Надеюсь, вы меня понимаете.

– Пожалуйста, только на пять секунд! – настаивал Геркулес, доставая из бумажника несколько банкнот.

Женщина, увидев деньги, быстренько схватила их и спрятала за вырезом платья.

– Пять секунд, и ни секундой больше, – пробормотала она, широко открывая дверь и показывая пальцем Геркулесу и Линкольну, куда идти. – Вон там, в глубине коридора.

Геркулес и Линкольн быстро прошли в комнату Адольфа Гитлера и закрыли за собой дверь. В комнате мансардного типа со скошенным потолком, кроме мебели, они увидели несколько книг, старый чемодан, кое-какую одежду и блокнот.

– Взгляните на этот блокнот, Геркулес. Это, видимо, дневник.

– Прекрасно, он может нам пригодиться. Возьмем его с собой. Возможно, здесь описывается его жизнь в Мюнхене.

– Господа, вам пора уходить, – раздался из-за двери женский голос.

Геркулес с Линкольном тот час вышли из комнаты.

– Большое спасибо, фрау Попп, – сказал Геркулес, касаясь пальцами края своей шляпы.

– Не за что, – ответила женщина, медленно закрывая дверь.

Геркулес с Линкольном неторопливо спустились по лестнице. Ситуация усложнилась: найти Гитлера в Мюнхене будет не так-то просто. Геркулес достал блокнот и начал его нетерпеливо листать.

– Жаль, что Гитлер здесь уже не живет, – вздохнул Линкольн.

– У нас теперь, по крайней мере, есть это, – ответил Геркулес, показывая на блокнот.

– Думаете, здесь есть необходимая нам информация? – скептически покачал головой Линкольн.

– Не знаю. Надеюсь, что есть. Достаточно найти в нем какую-то фамилию и какой-нибудь адрес – и тогда у нас снова появится зацепка.

– Время бежит очень быстро.

– Да, Линкольн. Время бежит быстро, но мы очень близки к тому, что ищем.

 

94

Потолок в маленькой потайной комнате без окон был выкрашен в белый цвет. Краска в некоторых местах уже потрескалась, в углах висела паутина, но тепло от печки и принесенные фон Либенфельсом книги позволяли коротать время за чтением. Адольф провел здесь, не выходя на улицу, уже дней десять. Подобное заточение его раздражало, однако он согласился – ему и в самом деле следовало пересидеть в этом надежном убежище, пока не будет объявлена война. Он и раньше довольно часто подолгу сидел дома, не выходя на улицу, но тогда это происходило по его собственной воле, тогда он читал по четырнадцать-шестнадцать часов подряд: искал в книгах необходимые знания и – самое главное – свой путь в жизни. За последние несколько лет он прочел огромное количество книг, посвященных истории Древнего Рима и Германии, восточным религиям, йоге, оккультизму, приемам гипноза и астрологии. Он просиживал допоздна в публичных библиотеках Вены, жил в маленьких и неудобных комнатах, терпел нищету, создавая в воображении мир, основанный на испытываемой им ненависти. Его интересовало все, что имело отношение к прошлому и к происходившим в человеческом обществе преобразованиям. Хотя его наивная детская вера в Церковь и вообще в религию уже иссякла, он знал, что все события происходят под воздействием необъяснимых оккультных сил.

Он поставил чашку с чаем на столик и внимательно осмотрел оправленную в красный переплет книгу. Это было произведение Ницше, одного из его любимых писателей. Этот сын лютеранского пастора, отрекшийся от религии своего отца, сумел докопаться до самой сути истины. Христианство представляло собой раковую опухоль, разъедавшую все то лучшее, что было в немецком народе, его национальном характере.

Гитлер не считал себя интеллектуалом. Более того, он ненавидел интеллектуалов. Он полагал, что те не способны отличить в книгах полезное от бесполезного. Для него чтение было не самоцелью, а средством для достижения какой-то цели. Чтение не могло быть хаотичным: оно служило лишь для того, чтобы еще больше увериться в собственных идеях и лучше подготовить свой ум к борьбе за умы других людей.

Адольф снова взял газету и быстро просмотрел сообщение об объявлении войны. «Наконец-то старикан Франц-Иосиф на это решился», – подумал он. В отживающей свое императорской династии Габсбургов, наверное, еще осталось немного арийской крови.

 

95

Геркулес и Линкольн этой ночью совсем не спали: в течение нескольких часов они читали дневник Адольфа Гитлера, пытаясь найти какие-нибудь зацепки, по которым можно было бы узнать, где он сейчас находится.

Жизнь Адольфа Гитлера в Вене, судя по записям в его дневнике, была тяжелой. Этот амбициозный юноша из провинции, строивший большие планы на будущее и мечтавший стать художником или архитектором, очень быстро почувствовал разочарование, столкнувшись с суровой действительностью австрийской столицы, где никто и ни к кому не испытывал жалости. Геркулес и Линкольн внимательно читали обо всех злоключениях этого мечтательного юноши в Вене. Уйдя из комнаты, в которой он жил со своим другом Кубичеком, летом 1909 года, он был вынужден провести несколько ночей на скамейке в парке. Затем ему удалось получить койку в ночлежке неподалеку от железнодорожной станции Майдлинг. Спустя год уже изрядно поизносившийся Адольф нашел место в мужском общежитии на Мельдеманнштрассе.

Судя по записям в дневнике, его единственным товарищем и другом в то время был некий бродяга, которого звали Рейнольд Ханиш и который, узнав о том, что Гитлер хорошо рисует, стал приносить ему холсты и краски, а затем продавал нарисованные им картины с видами Вены людям, которые приехали полюбоваться столицей австрийской империи и желали приобрести что-нибудь на память.

Зачастую записи в дневнике были отрывочными и хаотичными. Иногда Гитлер излагал здесь впечатления от прочитанной книги, иногда по несколько недель – а то и месяцев – он вовсе ничего не писал в своем дневнике. На юного Гитлера, видимо, произвел огромное впечатление некий фильм, которого ни Геркулес, ни Линкольн не видели. Фильм этот назывался «Туннель» и был посвящен социальным проблемам и классовой борьбе. Юного австрийца не волновали ни революционные лозунги, ни проблемы социальной несправедливости, его поразил фрагмент, в котором один из лидеров рабочего движения подымал народные массы на борьбу с фабрикантами. В своем дневнике Гитлер сделал по этому поводу очень длинную запись – рассуждения о силе слова и о легковерности масс.

В очень многих записях Гитлер выражал свое презрительное отношение к рабочим, которых он считал недоразвитыми людьми. Еще он писал о своей антипатии к научной интеллигенции и к знати. Геркулес и Линкольн почувствовали, что автор дневника представляет собой человека, терзаемого ненавистью и жаждой мести, человека, разочаровавшегося в своих мечтах о собственном величии и угнетенного жизнью, в которой ему было отказано в том, к чему он привык в детстве, – в ощущении собственной безопасности и маломальском комфорте.

Еще Гитлер писал о заинтересовавшем его журнале, называвшемся «Остара», о первом посещении книжного магазина Эрнста Прецше и о знакомстве с Арийским братством, которое, во-первых, помогло ему материально, а во-вторых – и самое главное – дало ему цель в жизни.

Описание собраний Арийского братства едва не привело Геркулеса и Линкольна в ужас: сатанинские ритуалы, спиритические сеансы, оргии и пиры в честь различных древнегерманских богов. Гитлер писал обо всем этом довольно подробно. В его записях просматривался восторг двадцатилетнего провинциального юноши, изумленного сенсуализмом и внешней эффектностью группы, возглавляемой фон Листом.

К счастью, в последних записях речь шла о его первой поездке в Мюнхен и было упомянуто имя, которое дало Геркулесу и Линкольну кое-какую зацепку. Как они поняли из содержания этих записей, мюнхенское отделение Арийского братства возглавлял широко известный полемист фон Либенфельс. Значит, если кто-то и знал о точном местонахождении Адольфа Гитлера в Мюнхене, то этим человеком был фон Либенфельс.

 

96

Они выпили по чашечке кофе на Резиденцштрассе в одном из самых изысканных кафе-кондитерских города. Геркулес и Линкольн рассказали Алисе и Эрисейре о последних годах жизни Адольфа Гитлера в Вене, о его контактах с Арийским братством и о его общении в Мюнхене с полемистом фон Либенфельсом. Этим утром, пока Алиса и Эрисейра еще спали, они раздобыли адрес фон Либенфельса и теперь намеревались явиться к нему домой и выведать, где находится Адольф Гитлер, – даже если им придется применить для этого силу.

– Думаю, это будет не так-то просто, – неодобрительно покачал головой Эрисейра.

Линкольн и Геркулес, по его мнению, действовали довольно эффективно, но иногда проявляли чрезмерную самоуверенность.

– Не переживайте, сеньор Эрисейра. Как вы сами понимаете, мы не можем согласовывать с вами каждый свой шаг. У нас осталось очень мало времени, и будет лучше, если мы станем действовать согласованно и быстро.

– Вы полагаете, что фон Либенфельс – абсолютно беззащитен? Он и его сподвижники наверняка уже узнали о том, что вы приходили в квартиру портного Поппа, и теперь ищут вас по всему Мюнхену.

– Поэтому мы должны действовать как можно быстрее. Они наверняка думают, что мы заявимся к ним ночью, а мы сделаем это прямо сейчас, днем, – парировал Геркулес, поднимаясь из-за стола.

Вчетвером они вышли из кафе-кондитерской и направились на Зендлингерштрассе. Дорога заняла у них менее получаса. Нужное им здание представляло собой трехэтажное строение, с виду обычный многоквартирный дом. Войдя внутрь, они обнаружили, что отсюда можно попасть и на верхние этажи, и во внутренний дворик, где расположились жилые домики, окруженные деревьями и цветами. К двухэтажному домику, в котором жил фон Либенфельс, вела небольшая лестница. Во дворике было тихо и пусто: здесь их никто не подкарауливал. Геркулес показал жестом Линкольну, чтобы тот вскрыл входную дверь дома фон Либенфельса, и через несколько секунд они входили в маленькую прихожую. Дневной свет попадал сюда через витражное окно с изображением тевтонского рыцаря, скачущего с мечом в руке. Алиса и Эрисейра остались осматривать первый этаж дома, а Геркулес и Линкольн поднялись на второй.

Здесь друзья увидели три двери. За первыми двумя находились просторные, тщательно убранные и хорошо освещенные комнаты, а третья представляла собой маленький и темный кабинет. Геркулес зажег свет и вместе со своим другом осмотрел этот кабинет. Здесь почти все пространство заполняли книги и какие-то бумаги, сложенные вдоль стен в высоченные стопки, между которыми оставался узенький проход, чтобы дойти до стола, заваленного кипами тетрадей и книг. Возле этого стола стоял стул.

Вдруг на нижнем этаже раздался какой-то крик. Геркулес выхватил пистолет и вместе с Линкольном побежал посмотреть, что там произошло. В гостиной их ждала неприятная сцена: Эрисейра лежал на полу – то ли мертвый, то ли без сознания, – а рядом с ним стояли Алиса и какой-то мужчина. Мужчина, обхватив Алису со спины, крепко держал ее одной рукой, а второй целился из пистолета в них, Геркулеса и Линкольна.

– Мои дорогие друзья! – произнес он.

Геркулес с Линкольном, удивленно переглянувшись, снова посмотрели на этого человека, крепко державшего Алису и целившегося в них.

– Профессор фон Гердер, что вы здесь делаете? Немедленно отпустите Алису!

– Распоряжаться здесь буду я. Бросьте свои пистолеты на пол. Быстро!

Профессор фон Гердер совсем не походил на того измученного и робкого мужчину, с которым они познакомились в Кельне несколько недель назад. Его ненавидящий и решительный взгляд сквозь круглые очки невольно вызывал уважение и страх. Алиса выглядела очень испуганной, она всхлипывала и время от времени пыталась вырваться, но профессор фон Гердер только крепче сжимал ее рукой. Геркулес и Линкольн бросили свои пистолеты на пол, и фон Гердер жестом показал им, чтобы они сделали несколько шагов назад.

– И не делайте глупостей, а иначе я ее убью. Уважаемый фон Либенфельс, можете выходить!

В стене под лестницей отворилась потайная дверь, и из нее появился толстенький, лысый и очень плохо одетый мужчина.

– Прекрасно, профессор. Я никогда не забуду о вашей помощи. А вы трое, пожалуйста, присаживайтесь. Не думайте, что мы, арийцы, – нецивилизованные люди.

Профессор фон Гердер толкнул Алису к креслу. Геркулес с Линкольном вдвоем присели на одно широкое кресло, стоявшее рядом. Фон Либенфельс забрал с пола пистолеты, положил их в ящик стола и сел на диван.

– Ну что ж, это было вопросом времени. Нам пришлось немного потрудиться, чтобы заманить вас, и вот наконец вы пришли. Надеюсь, вы уже успели насладиться баварским гостеприимством.

– И это вы называете баварским гостеприимством? – с иронией поинтересовался Геркулес, показывая на лежащего на полу Эрисейру.

– Ну, вообще-то я не баварец, я – уроженец Вены.

– Пожалуйста, фон Либенфельс, позвольте мне оказать помощь господину Эрисейре, – попросила Алиса, еле сдерживая слезы.

– В этом нет необходимости, – вмешался фон Гердер. – Он просто потерял сознание. Через часок-другой придет в себя.

– Профессор фон Гердер, как вас угораздило связаться с этими людьми? – удивленно спросил Геркулес.

– Когда вы приехали в Кельн, мы решили использовать вас для того, чтобы добраться до книги пророчеств Артабана. Эрцгерцог был уверен, что именно он являлся тем мессией, о котором говорится в этих пророчествах, и поэтому забрал рукопись, как только я узнал, что она находится в Кельнском соборе. В конце концов этот самонадеянный отпрыск рода Габсбургов получил то, чего заслуживал. Мы и сами собирались его убить, но нас опередила «Черная рука»…

Линкольн, слушая фон Гердера, удивленно хлопал ресницами: Арийское братство, похоже, проникало во все слои немецкого общества, словно какая-то зараза, но вскоре оно окрепнет, и тогда устоять против его могущества не сможет никто.

– Вы, наверное, разыскиваете одного нашего общего друга, – сказал фон Либенфельс, перебивая профессора.

– Боюсь, что вы угадали, хотя я не сказал бы, что господин Гитлер – наш друг, – ответил Геркулес.

– Ваше время почти истекло, господа. Завтра или послезавтра исполнятся пророчества Артабана, и после окончания предстоящей войны Германская империя будет править миром, – сказал фон Либенфельс.

– Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы этому помешать, – резко ответил Линкольн.

– Вы? Чернокожий псевдочеловек, хвастливый испанишка, ни на что не годный португалец и плаксивая женщина… Не смешите меня! Никто не может помешать тому, что было предсказано две тысячи лет назад.

– Еврей, схваченный стражниками и казненный две тысячи лет назад, создал самую могущественную за всю историю человечества силу – христианство. Думаю, римлянам в те времена даже в голову не приходило, что этот уроженец Назарета может представлять какую-либо угрозу для их империи.

– Тот еврей заразил людей болезнью, от которой мы собираемся их навсегда излечить.

– Какой болезнью, фон Либенфельс? – раздраженно спросил Линкольн. – Любовью к врагам, человечностью, терпимостью, состраданием?

– Все эти слабости появились благодаря самому гнусному изобретению евреев – совести.

– Совесть человеческая – это то, благодаря чему такие типы, как вы, никогда не одержат победы, – парировал Геркулес.

– Вам, я вижу, абсолютно неведома Истина, – возразил, улыбнувшись, фон Либенфельс. – Но не переживайте: у нас еще есть время на то, чтобы открыть вам ее, прежде чем мы вас прикончим.

 

97

Придя в себя, Эрисейра почувствовал, как чья-то ладонь гладит его по лбу. Его голова лежала на ногах сидящей на полу Алисы. Рядом с ним на полу сидели Геркулес и Линкольн. Они находились в тускло освещенном единственной лампочкой малюсеньком помещении – всего несколько квадратных метров. Резкая боль в затылке напомнила Эрисейре о том, что произошло и почему он оказался здесь.

– Я долго пробыл без сознания? – спросил, слегка приподнявшись, португалец.

– У нас забрали часы, мы не можем точно сказать, сколько времени уже прошло, – ответил Линкольн. – Думаю, часов десять-двенадцать, а то и больше.

– Значит, сейчас уже ночь, – предположил Эрисейра.

– Да. И уже, наверное, все пропало. Если Германия объявила войну России, все наши усилия оказались тщетными, – сказал Геркулес, поднимаясь.

– Вы пытались отпереть дверь? – поинтересовался Эрисейра.

– Линкольн пытался это сделать уже несколько раз, но безрезультатно. Дверь – железная, и замок в ней пальцем не откроешь.

– Надеюсь, они не станут держать нас здесь вечно, – измученным голосом сказала Алиса.

– Мне кажется, они хотят заморить нас голодом, – отозвался Линкольн. – За все это время они не приносили нам никакой еды.

– Да как вообще в подобной ситуации можно думать о еде?! – удивилась Алиса.

– Нам необходимо подкреплять свои силы.

– У меня есть кое-что, чего они не заметили, – сказал португалец, доставая маленький нож.

– Вот это очень даже кстати. Линкольн, почему бы вам не попытаться отомкнуть замок при помощи ножа.

Линкольн поднялся, а Геркулес повернул висевшую на проводе лампочку так, чтобы осветить ею дверь. После нескольких минут напряженных, но безрезультатных усилий они снова были вынуждены сдаться. Время бежало быстро, и с каждой минутой таяла надежда на то, что им удастся разыскать и устранить Гитлера. По-видимому, последние часы своей жизни им придется провести взаперти в темном помещении, дожидаясь смерти.

 

98

– Обстрел Белграда не дал нужного результата – сербы не капитулировали, – доложил дежурный офицер.

– Я знаю, – сухо ответил кайзер.

– Австрия объявила всеобщую мобилизацию. В сторону Сербии движутся крупные военные формирования. Ситуация напряженная как никогда.

Кайзер задумчиво смотрел в пустоту. Война все-таки началась. Австрийцы сообщили кайзеру о своих планах оккупировать Сербию, а затем начать наступление на территорию России. Война не будет сводиться, как изначально планировалось, лишь к возмездию по отношению к сербам.

– Россия объявила всеобщую мобилизацию. Об этом сообщает наша разведка.

– Нужно связаться с Москвой, – сказал кайзер, выходя из состояния задумчивости. – Скажите генералу фон Мольтке, чтобы принес текст нашего ультиматума.

Офицер вышел из кабинета. Кайзер встал из-за письменного стола и начал ходить по кабинету. Через некоторое время вошел без стука генерал фон Мольтке.

– Ваше Величество, вот ультиматум. – Он протянул кайзеру лист бумаги с напечатанным на нем текстом.

Кайзер не спеша прочел его и, положив листок на стол, внес карандашом в текст какие-то поправки.

– Ваше Величество, нам объявлять всеобщую мобилизацию?

– Нет! – рявкнул кайзер, швыряя генералу листок с текстом ультиматума. – Я скажу, когда ее объявлять!

Фон Мольтке никогда не видел кайзера таким разъяренным. Взглянув на внесенные в текст ультиматума поправки, он молча повернулся и направился к двери.

– Мольтке!

– Да, Ваше Величество?

– Сколько времени нам потребуется на то, чтобы в срочном порядке провести всеобщую мобилизацию? – спросил кайзер.

– Двадцать четыре часа. Часть наших сил под различными благовидными предлогами уже поставлена под ружье, но этого явно недостаточно.

– Не отправляйте ультиматум до завтрашнего утра, – приказал кайзер стоявшим чуть поодаль секретарям.

– Да, но, Ваше Величество, мы теряем драгоценное время…

– На войне, как и в жизни, нужно совершать те или иные действия в наиболее подходящий момент. Идите, генерал. Вы тоже можете идти, – добавил кайзер, обращаясь к своим секретарям. – Мне необходимо побыть одному.

Когда дверь закрылась и кайзер остался в кабинете один, он согнал со своего лица властное выражение и тяжело опустился на стул. Он боялся, что допустил ошибку, из-за которой прольется море крови. «А как бы действовал на моем месте старый генерал-фельдмаршал Бисмарк?» – спросил он сам себя, вперив взгляд в висевшую над письменным столом карту Европы.

 

99

Человек за дверью потребовал, чтобы они отошли назад и прижались к стене. Затем послышался звук поворачиваемого в замке ключа, и дверь отворилась. Четыре узника, увидев в полумраке дверного проема лицо фон Гердера, облегченно вздохнули. Они провели здесь, в заточении, почти сутки: все это время ничего не ели, а неприятный запах и недостаток кислорода в этой комнатке делали их пребывание в ней почти невыносимым.

– Надеюсь, вы стали более покладистыми, – проговорил фон Гердер.

Они прошли в гостиную, где их ждал фон Либенфельс: он удобно расположился за столом и поглощал большой кусок жареного мяса.

– Извините меня. Вы, наверное, проголодались, да? К сожалению, я не рассчитывал, что у меня будут гости, а потому еды для вас у меня нет, – сказал фон Либенфельс, с удовольствием заметив, какими голодными взглядами смотрят на мясо его пленники. – Ну, теперь-то вы поняли, что высшая раса всегда побеждает другие, низшие расы? Низшие расы в конечном счете исчезнут. Выживает ведь сильнейший. Вы случайно не читали книгу Чарльза Дарвина?

– Чарльз Дарвин о победах высших рас над низшими ничего не писал, – сухо парировал Геркулес.

– Да, не писал, но это следует из его теории эволюции. Только сильнейшие способны адаптироваться к окружающим условиям и выживать.

– А вы – самые сильные? – спросил Геркулес.

– Да. Вы в этом сомневаетесь?… Не стойте, присаживайтесь.

Геркулес, Линкольн, Эрисейра и Алиса расселись в кресла и на стулья, продолжая смотреть, как ест фон Либенфельс. По его подбородку стекал жир, и на белой салфетке, заложенной ему за воротник, виднелись желтоватые пятна.

– Думаю, что для вас настало время узнать истинную историю четвертого волхва. Католическая церковь частично согласилась с содержанием легенды об Артабане, однако интерпретировала ее исключительно так, как это было выгодно ей: изобразить волхва добрым, справедливым и благодетельным, а не человеком, который решил отвергнуть Иисуса Христа – ложного Мессию, слабака, еврея, непонятно зачем решившего умереть на кресте.

– Некоторые называют слабостью то, что на самом деле является силой. Намного труднее заставить себя умереть, имея возможность избежать смерти, чем умереть, пытаясь убивать других. Крест символизировал самоотверженность и желание спасти других людей, – пылко возразил Линкольн.

– Иисус Христос принадлежал к низшей расе – к евреям. Он был обычным человеком, который использовал свою харизму для того, чтобы манипулировать окружающими в личных целях.

– Ничего подобного. Он призывал современников изменить свое мировоззрение и больше не жить по закону «око за око, зуб за зуб», – не унимался Линкольн.

Фон Либенфельс сердито бросил кусок мяса, который он держал в руках, на тарелку и посмотрел на чернокожего американца.

– Я не собираюсь вступать в дискуссии с негром. Немедленно заткнитесь!

В комнате воцарилась тишина, а минуту спустя фон Гердер произнес:

– Четвертый волхв не признал Иисуса Христа истинным Мессией, и когда он уезжал из Египта, на него снизошло откровение об Арийском мессии, который явится, чтобы спасти арийцев и очистить их. Этому мессии предстоит пройти через определенные подготовительные этапы.

– И Адольф Гитлер через них уже, наверное, прошел, – пробурчал Геркулес.

– Ему осталось пройти всего один, господа. Именно поэтому мы и держим вас здесь – чтобы лишить вас возможности ему помешать, – усмехнулся фон Либенфельс.

– Гитлер сейчас находится в этом доме, да? – вдруг спросил Эрисейра.

Фон Либенфельс и профессор фон Гердер переглянулись, а затем профессор поднялся с дивана и жестом показал Эрисейре следовать за ним. Португалец вышел из гостиной вслед за фон Гердером, который держал его на прицеле, пошел вверх по лестнице на второй этаж. Через несколько секунд раздался выстрел, а еще чуть позже в гостиную вернулся улыбающийся фон Гердер.

– Ну что ж, господа, очень скоро вы сможете отдохнуть от своих житейских забот, – попытался пошутить фон Либенфельс. – Профессор, пожалуйста, продолжайте.

Фон Гердер жестом показал Геркулесу, что он – следующий, Геркулес молча вышел из гостиной и проследовал с профессором на второй этаж. Раздался выстрел, а затем наступила жуткая тишина. Алиса, не выдержав нервного напряжения, уронила голову на плечо Линкольну и начала всхлипывать, а у Линкольна, человека бесстрашного, на лице промелькнуло испуганное выражение. Вскоре в коридоре послышались шаги.

– Уважаемый профессор, это все равно, что убивать барашков, да?

– Да, Либенфельс, – послышался в ответ голос, который принадлежал отнюдь не профессору фон Гердеру.

Фон Либенфельс, увидев в дверях Геркулеса, на секунду удивленно замер, а затем выхватил пистолет и выстрелил. Пуля лишь чиркнула испанца по щеке, и тот мгновенно среагировал – выстрелил в фон Либенфельса. Тот вскрикнул и рухнул на пол. Линкольн в тот же миг бросился к нему и выхватил из руки пистолет.

– Проклятые отбросы, вы все равно его не остановите! – прохрипел, корчась от боли, фон Либенфельс.

– Мы, по крайней мере, попытаемся это сделать.

– Вы не сможете убить человека, о котором сказано в пророчествах. Другие пытались это сделать, и у них ничего не получилось!

– Всегда есть хоть какой-нибудь шанс, – парировал Линкольн, подкрепив слова мощным ударом кулаком по физиономии фон Либенфельса.

– А Эрисейра? – встревожено спросила Алиса.

– К сожалению, он мертв, – ответил Геркулес.

Алиса выскочила из гостиной и стремительно побежала по лестнице на второй этаж. Минуту-другую спустя она, рыдая, вернулась в гостиную, подошла к Геркулесу и прижалась лицом к его груди.

– Мне жаль, что так получилось, Алиса, – пробормотал Геркулес, обхватывая ее руками.

– Геркулес, но почему?…

Линкольн схватил фон Либенфельса за грудки и, подняв с пола, усадил в кресло. Затем он стал с размаху давать ему оплеухи.

– А теперь вы нам расскажете, где находится Адольф Гитлер, – сурово приказал Геркулес.

– Этот негр – сумасшедший. Вы можете меня убить, если хотите, но я не собираюсь вам ничего рассказывать, – бросил в ответ фон Либенфельс, изнемогая от полученных ударов.

– Мне кажется, он прячется в каком-нибудь укромном месте здесь, в этом доме, – предположил Линкольн, оставляя австрийца в покое. – Почему бы вам не осмотреть дом, пока я буду беседовать с этим ублюдком?

Алиса и Геркулес вышли, а Линкольн снова приблизился к фон Либенфельсу и с силой пнул ногой по его ране, отчего тот заорал так, что его крик было слышно во всем доме.

– Раз уж ты орешь, свинья, то ори, как свинья высшей расы.

Фон Либенфельс скорчился от боли, выплевывая какие-то ругательства себе под нос. Через несколько минут вернулись Геркулес и Алиса: они не обнаружили в этом доме и малейшего следа Гитлера.

– Ну, и что мы теперь можем предпринять? – спросила Алиса.

– Я уверен, что он где-то здесь. И ему рано или поздно придется выйти из своего убежища, – настаивал Линкольн.

– А вдруг вы ошибаетесь? Что тогда? – засомневалась Алиса.

– Искать Гитлера по всему Мюнхену – это какое-то безумие, – ответил чернокожий американец. – Поэтому нам придется рискнуть.

Трое друзей переглянулись, и у них снова возникло ощущение, что они потерпели поражение, что Эрисейра погиб совершенно напрасно и что вокруг них действуют неведомые темные силы, тягаться с которыми бесполезно.

 

100

Десятки офицеров сновали по коридорам и лестницам. Ультиматум, который несколько часов назад кайзер предъявил России, привел в движение военную машину Германии, а военное министерство стало похоже на встревоженный улей. Генерал фон Мольтке отдавал приказы и распоряжения, читал донесения и телеграммы. Вся армия приводилась в состояние полной боевой готовности, началась всеобщая мобилизация.

– Господин генерал, все ваши приказы переданы, – доложил один из адъютантов фон Мольтке.

– Будем надеяться, что мы не опоздали. Из Москвы пришел ответ?

– Пока еще нет.

– Сколько человек мы можем поставить под ружье?

– Более пяти миллионов.

– Очень хорошо, – сказал генерал. – Я хочу, чтобы приказ о мобилизации напечатали во всех газетах и чтобы на улицах городов по всей Германии были вывешены агитационные плакаты. Выполняйте!

Фон Мольтке понимал, что времени у него очень мало. Россия не станет медлить с ответом, а восточные рубежи Германии должным образом не защищены.

– Как только нам станет что-нибудь известно, немедленно сообщите об этом кайзеру.

– Будет исполнено.

– Ну что ж, будем молиться за то; чтобы русский медведь как можно дольше не просыпался. Если русские нападут на нас в ближайшие двадцать четыре часа, нам несдобровать!

– Наша разведка сообщает, что у границ Восточной Пруссии замечены несколько русских полков. Неподалеку от Гумбиннена и Танненберга, – доложил офицер, показывая эти населенные пункты на карте.

– А какая обстановка на западном фронте?

– Французы развертывают свои воинские подразделения возле городов Верден, Нанси, Эпиналь и Бельфор. Этих сил пока явно недостаточно для того, чтобы начать наступление, однако они в состоянии отбить атаки наших войск.

– Как ведет себя Бельгия?

– Бельгийцы заявили о своем нейтралитете. Они, насколько нам известно, не проводили никаких дополнительных призывов в армию, только усилили некоторые приграничные посты и увеличили численность войск, расквартированных в городах Льеж, Юи и Динан.

Фон Мольтке посмотрел на карту Европы и, показав на Бельгию, проговорил:

– Надеюсь, бельгийцы не окажут сопротивления, а русские промедлят недели две, прежде чем попытаются атаковать нас на восточном фронте. Кайзер слишком долго тянул с принятием решения.

– Через двенадцать часов наша мобилизация будет закончена, – сообщил его помощник.

– Да, но даже такой огромной армии будет непросто сдержать натиск русских.

 

101

Вот уже сутки – а то и дольше – к нему, в эту потайную комнату, никто не приходил. Он начал нервничать. Отсутствие каких-либо новостей, затянувшееся пребывание в одиночестве в маленькой потайной комнате без окон и голод давили на психику. Время от времени он подходил к потайной двери и прикладывал к ней ухо, однако снаружи не доносилось абсолютно никаких звуков. Он нервно ходил взад-вперед по комнате – как лев по клетке. А если с фон Либенфельсом что-то случилось? Ему нужно выбраться наружу и все узнать. Он попытался открыть дверь, однако та была заперта снаружи. Тогда он взял нож, который использовал во время еды, и взломал замок. Дверь отворилась, и Адольф вышел через шкаф в соседнюю комнату – ту самую комнату, которую снимал в квартире семьи Попп. В доме было тихо.

 

102

Стол был завален докладами и телеграммами. Царь беспрерывно просматривал последние сообщения о передвижении войск и о вторжении Австрии в Сербию. Сербы, похоже, сумели выдержать первый натиск австрийцев и теперь активно перегруппировывали силы.

– Ваше Величество, вы прочитали ультиматум?

– Да, он лежит на столе.

– Вы до сих пор на него не ответили?

– Может, мы попытаемся выиграть время? Мы могли бы получше перегруппировать свои войска и попытаться достичь какого-нибудь компромиссного соглашения с Германией.

– Это невозможно. Германия не пойдет на сепаратные соглашения. Нам пора действовать.

Царь взглянул на великого князя и поднялся со стула. Назревала крупномасштабная война, и Николай не мог ее предотвратить. Он подошел к окну: небо окрашивалось в красновато-фиолетовый цвет. Скоро все вокруг погрузится во тьму.

 

103

Адольф, уже потерявший счет времени, удивился темноте в своей комнате. Уже, похоже, наступил вечер – а то и ночь. Он внимательно осмотрелся – все, кажется, на месте. Тогда он открыл дверь и, выглянув в коридор, увидел, что на кухне горит свет. Там фрау Попп с раскрасневшимся от жара лицом возилась у большой угольной печки.

– Фрау Попп!

Женщина вздрогнула и, обернувшись, испуганно посмотрела на Адольфа.

– Господин Гитлер, почему вы вышли наружу?

– Я просидел больше десяти дней взаперти и хочу узнать, какие за это время произошли события. Здесь мне ничто не угрожает.

– Приходили какие-то люди, иностранцы, они спрашивали о вас. Я позволила им зайти, чтобы они убедились, что вас здесь нет.

– Вы позволили им зайти?

– Да.

– Они заходили и в мою комнату?

– Да.

Адольф бросился в свою комнату и стал осматривать ящики в столе и шкафу и свой старый чемодан. Никто ничего не тронул… Кажется… И тут он заметил, что исчез его дневник. По рассеянности оставил его здесь, и приходившие его, по-видимому, забрали. В дневнике не содержалось какой-либо особо важной информации, однако в нем были зафиксированы его впечатления и описаны события, которые произошли в его жизни за последние несколько лет.

Он вернулся на кухню и пристально посмотрел на фрау Попп. Та, смутившись, отвела взгляд в сторону, попыталась было оправдываться, но не смогла сказать ничего вразумительного и расплакалась.

– Не переживайте, фрау Попп. Меня больше волнует не это. Адольф подошел к женщине и положил руку ей на плечо.

– Что меня действительно волнует – так это то, что фон Либенфельс уже более суток не приходил меня навестить.

– Он, наверное, очень занят. Судя по последним событиям, войны уже не избежать. Кайзер направил России ультиматум, и его срок истекает сегодня вечером.

– Сегодня вечером? Но ведь вечер уже наступил!.. А какое сегодня число?

– Тридцать первое июля.

– Мне нужно найти фон Либенфельса и узнать у него, что происходит.

– Вам лучше отсюда не выходить. Эти иностранцы, наверное, вас везде ищут.

– Не переживайте, фрау Попп, я сумею за себя постоять. Адольф надел легкий летний пиджак и направился к выходу.

На улице царило весьма необычное для столь позднего времени – да еще и в рабочий день – оживление. Людям не спалось – они жаждали узнать, какое решение примет их кайзер. В пивных сотни людей громко распевали патриотические песни. Адольф с равнодушным видом шел среди шатающихся по улицам горожан. Он решил, что первым делом пойдет в дом фон Либенфельса и выяснит у него, что сейчас происходит. Похоже, еще несколько часов – и уже никто не сможет помешать ему, Адольфу Гитлеру, сделать последний шаг навстречу уготованной ему судьбе.

 

104

– Линкольн, его здесь нет. Нам не остается ничего, кроме как признать, что мы ошиблись.

– Геркулес, он наверняка находится где-то здесь.

– Мы сорвали обои со стен, простучали перегородки, но так и не нашли потайной комнаты.

– Наверное, от нашего внимания что-то ускользнуло.

– Что от нас сейчас ускользает – так это время. Вы разве не слышите, какой гвалт стоит на улицах? Завтра утром начнется война, и тогда мы уже ничего не сможем сделать.

– Перестаньте! – вмешалась Алиса.

– Извини, Алиса, но мы не можем торчать здесь вечно, – возразил Геркулес. – Нам нужно пойти разыскивать Гитлера где-то в другом месте.

– А где? – спросил Линкольн.

– Давайте еще разок наведаемся в квартиру семьи Попп, пройдемся по пивным…

– Но мы не знаем, как он выглядит! – напомнил Линкольн.

Геркулес в знак бессилия вскинул руки вверх: ему не хотелось верить, что теперь, когда они были так близки к цели, их усилия ни к чему не привели.

– Геркулес, фон Либенфельс теряет много крови, – сказала Алиса, показывая на окровавленные повязки на австрийце. – Если мы не позовем врача, он, наверное, не выживет.

– Он заслуживает смерти, – сердито проворчал испанец.

– Это верно, однако мы не можем допустить, чтобы он умер оттого, что ему не оказали медицинской помощи. Это ведь похоже на убийство.

– Геркулес, Алиса права.

– Хорошо, давайте вызовем врача, но сами сюда уже не вернемся.

Геркулес выглянул из окна и окинул взглядом тихий переулок. Откуда-то издалека доносились голоса добровольцев, а иногда воздух разрыва звук запускаемой в небо шутейной пороховой ракеты, от которого начинали дрожать стекла. «Где же он прячется?» – спрашивал себя Геркулес, поглядывая на часы. Через полчаса наступит полночь.

 

105

Генеральный штаб собрался в полном составе. Ночь предстояла долгая. Тысячи людей стояли на площадях столицы, ожидая, когда истечет срок ультиматума. Царь посмотрел на часы и, обращаясь к своим генералам, сказал:

– Господа, как вам известно, мы использовали все имевшиеся у нас средства для того, чтобы не допустить развязывания войны, однако наши враги усиленно готовятся к тому, чтобы нас уничтожить. У нас, как у любого другого народа, есть право себя защищать. Я несколько минут назад приказал ответить отказом на ультиматум, предъявленный нам Германией. Русские никого не боятся – никого, кроме Бога.

Царь замолчал и обвел взглядом сосредоточенные лица генералов Верховного командования, а затем, повышая голос, продолжил:

– Эта война будет короткой, но грандиозной. Никогда еще за всю историю нашего великого народа мы не ставили под ружье так много людей. Через несколько недель наши войска вступят в Берлин и Вену. Боже, храни Россию!

– Боже, храни Россию! – подхватили хором генералы.

В этот момент в соседнем помещении затрещал телеграфный аппарат. По проводам через русские степи помчалось сообщение, направленное в самое сердце Германии – в Берлин. Пути назад не было: ответив отказом на ультиматум Германии, Россия фактически объявляла ей войну.

 

106

Когда Адольф прошел во внутренний дворик и увидел на первом этаже дома фон Либенфельса свет, он облегченно вздохнул: его друг и наставник был дома. Адольф зашел в дом, открыл дверь гостиной и увидел тело на полу между кресел. Это был его наставник. Юноша подошел к нему, наклонился и тронул его за плечо. Либенфельс, казалось, спал, однако по окровавленным повязкам и по пятнам крови на ковре было видно, что он ранен. Он зашевелился и приоткрыл глаза.

– Тебе нужно поскорее отсюда уйти… Они могут вернуться… – пробормотал он.

– Учитель, кто с вами это сделал?

– Не имеет значения. Тебе нужно укрыться в каком-нибудь безопасном– месте. Уезжай из Мюнхена в Швейцарию и не возвращайся, пока не закончится война.

– Я не могу так поступить. Я должен сражаться за Германию.

– Я тебе приказываю, – сказал фон Либенфельс, попытавшись повысить голос, но его тело пронзила острая боль, отчего он застонал.

– Успокойтесь.

– Возьми деньги, которые я оставил тебе в квартире семьи Попп, поддельный паспорт на другую фамилию и сегодня же уезжай в Женеву.

– Хорошо, учитель, – ответил Адольф.

– Иди.

– Как же я оставлю вас здесь в таком состоянии?

Фон Либенфельс жестом показал юноше, чтобы тот побыстрее уходил, и Адольф, выпрямившись и в последний раз взглянув на своего наставника, понял, что с этого момента ему придется полагаться только на самого себя.

Когда он вышел на улицу, мимо него к дому Либенфельса прошел врач. Адольфу нужно было дождаться утра, чтобы вернуться в квартиру семьи Попп и забрать чемодан, деньги и паспорт. Впрочем, Германию он покидать не собирался: если пророчества не были ложными, то после объявления войны ему уже нечего бояться. Зачем же ему уезжать из страны, как последнему трусу? Он на всякий случай переедет из Мюнхена в какой-нибудь другой город. Адольф долго бродил по ночным улицам и размышлял. Начало светать. Когда он дошел до Мариенплац, тысячи людей уже стояли там в ожидании утра – утра, в которое, по всей видимости, будет объявлена война.

 

107

Ответ, полученный от русских, был двусмысленным. Кайзер направил русскому царю еще одну телеграмму, требуя более понятного ответа, но пока русские никак не отреагировали на его новый ультиматум. В двенадцать часов дня срок этого ультиматума истекал, хотя все понимали – Россия с выдвинутыми Германией требованиями не согласится.

Кайзер посмотрел на часы: десять утра. Он не спал прошедшей ночью ни одной минуты. В три часа утра он, правда, отправился было отдыхать, однако от волнения то и дело кололо в груди, поэтому заснуть ему не удалось.

Наступило утро, а кайзер все еще сидел на кровати в пижаме. Наконец он приказал вызвать к нему генерала фон Мольтке.

Когда генерал приехал, кайзер уже успел привести себя в порядок и должным образом одеться, однако его лицо выдавало тревоги прошедшей ночи.

– Генерал, меня одолевают сомнения.

– Ваше Величество, осталось два часа до истечения срока ультиматума, мы уже объявили мобилизацию, Австрия надеется на нашу помощь. Россия тоже проводит мобилизацию.

– Вы полагаете, что Восточная Пруссия сможет устоять под натиском русских? Я не могу позволить, чтобы германская территория – пусть даже частично и пусть даже временно – была захвачена нашим врагом.

– Восточная Пруссия устоит. Но и в противном случае лучше временно пожертвовать частью своей территории, но затем выиграть войну, чем ждать, когда русские перевооружатся и захватят всю Германию.

– Ненавижу славян! Я осознаю, что это грех, что нам не следует никого ненавидеть, но я ничего не могу с собой поделать: я их ненавижу.

– Я вам сочувствую, Ваше Величество.

Кайзер закрыл себе лицо руками и заплакал.

– Ваше Величество, перед дворцом собрались несколько тысяч людей. Они надеются, что вы поведете их к победе. Вы глубоко любите Германию и переживаете о ее судьбе, а потому позвольте народным массам там, снаружи, дать волю кипящей в них энергии. Кровь немцев окрасит в красный цвет обширные поля, однако из этой великой жертвы возродится новая Германия – более мощная, она займет в мире то место, которое достойна занять.

Слова генерала приободрили кайзера. Он поднял голову и посмотрел ему прямо в глаза.

– Германия не хотела этой войны, но раз уж пришло время воевать, она покажет всему миру, что никто не смеет безнаказанно бросать нам вызов. Генерал, помогите мне составить декларацию об объявлении войны.

 

108

Он взбежал по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Его сердце отчаянно колотилось – и от радости, и от страха. Перед входной дверью он замер и осторожно постучал: не хотелось нарваться на неприятный сюрприз сейчас, когда он был так близок к цели. Ему открыл господин Попп. Было странно, что портной находится в такое время дома. Впрочем, слухи о надвигающейся войне парализовали работу многих предприятий и контор, и эта суббота походила больше на воскресный или же какой-нибудь праздничный день.

– Господин Попп, вы дома один?

– Моя супруга отправилась за покупками, а дети гуляют на улице. А почему вы об этом спрашиваете?

– Просто так. Позвольте мне войти.

Адольф зашел в квартиру и сразу же направился в потайную комнату, чтобы взять свои документы и деньги. Он вернулся в комнату, собрал чемодан и поставил его у входной двери. Затем заглянул на кухню, чтобы попрощаться с господином Поппом.

– Я хочу поблагодарить вас за ваше гостеприимство. Я сегодня уезжаю из Мюнхена.

– А куда вы направляетесь?

– Этого я еще не знаю.

– Почему бы вам не оставить чемодан здесь и не купить себе сначала билет? Я слышал, что сейчас почти невозможно купить билет. Как бы вам не пришлось таскаться все утро с чемоданом.

– Вы правы. Я оставлю его здесь и через несколько часов вернусь.

– Возвращайтесь, когда пожелаете.

Адольф открыл дверь, но, прежде чем выйти на улицу, взял с вешалки старую шляпу и мельком окинул свое отражение в зеркале. Под его маленькими выразительными голубыми глазами залегли темные круги. Он почувствовал себя счастливым: он снова стал абсолютно свободным, а значит, он теперь хозяин своей собственной судьбы.

 

109

Геркулес, Алиса и Линкольн побежали на трамвайную остановку. На улицах собиралось все больше людей, то там, то здесь они видели группы из нескольких десятков человек – зачастую хорошо подвыпивших юношей. Геркулес и его друзья сели в трамвай и доехали почти до самого дома, в котором жил Адольф Гитлер. Они постучали в дверь нужной им квартиры, и им открыл дородный мужчина с веснушчатым лицом и светлыми волосами.

– Что вам нужно?

– Господин Гитлер у себя? – спросил Геркулес, заглядывая в квартиру через плечо господина Поппа.

– Что-что?

– Нам нужен Адольф Гитлер.

– Здесь никого с такой фамилией нет.

– Не лгите. Нам совершенно точно известно, что в этой квартире проживает господин Гитлер. У нас к нему очень важное дело.

– Я вам уже сказал, что здесь никого с такой фамилией нет, – ответил Попп и попытался закрыть дверь.

Геркулес резко толкнул его в грудь – так сильно, что Попп потерял равновесие и упал на пол. Едва он попытался подняться, как Геркулес врезал ему кулаком по голове, отчего Попп на несколько секунд потерял ориентацию в пространстве.

– Подержи его за руки, – бросил Геркулес Линкольну.

Линкольн схватил Поппа за руки со спины и поднял его на ноги. Геркулес с размаху ударил хозяина квартиры кулаком в живот, вкладывая в удар всю накопившуюся за последнее время ярость. Попп согнулся от удара пополам и громко застонал. И тут Геркулес и Линкольн заметили стоящий у входной двери чемодан.

– Он собрался уехать.

– И как это вы об этом догадались?

– Не играйтесь со мной. У меня сегодня был плохой день, и поэтому я сейчас не очень-то сдержан. Я вам скажу, что мы сейчас сделаем. Вы мне расскажите, куда направился господин Гитлер, а я оставлю вас в покое – вас и вашу жену. В противном случае я могу причинить вам очень-очень много неприятностей.

Алиса удивленно посмотрела на Геркулеса: она никогда не видела его таким разъяренным.

– Сегодня ваши друзья убили хорошего человека, и уж кто-кто, а я не позволю, чтобы они и дальше убивали невинных людей, – прорычал Геркулес.

Попп испуганно посмотрел на него. Выражение лица Геркулеса не оставляло сомнений: если он, Попп, опять начнет лгать, он дорого за это заплатит.

– Господин Гитлер ушел отсюда десять минут назад и отправился на железнодорожный вокзал. Он хочет уехать из Мюнхена. Больше я ничего не знаю.

– Тогда последний вопрос: как он выглядит?

– Вы хотите знать, как он выглядит?

– Да.

– Вон там есть его фотография.

На трельяже в прихожей стояла небольшая фотография в рамке. На ней был запечатлен худощавый бледнолицый юноша с темными волосами. Справа и слева от него стояло по ребенку – видимо, это были дети четы Попп.

Линкольн отпустил господина Поппа, и тот рухнул на пол. А Геркулес с друзьями выбежал из квартиры и помчался вниз по лестнице. Выходит так, что Гитлер сейчас находился где-то между Шляйсхаймерштрассе и железнодорожным вокзалом Мюнхена.

 

110

Посол Германии получил телеграмму из Берлина. Изложенные в ней распоряжения были короткими и ясными: сегодня в пять часов дня ему надлежало передать русскому правительству декларацию об объявлении войны.

Несколько часов назад кайзер ввел в Германии военное положение – Kriegsgefahr. [26]Военная опасность (нем.).
Посол поручил секретарю переписать на хорошую бумагу распоряжения, поступившие в телеграмме из Берлина, а сам вернулся в столовую к своей семье.

– Ты себя хорошо чувствуешь? Ты так бледен, – заметила его жена.

Посол заложил салфетку за воротник и окинул взглядом свою семью. Затем он положил руки на стол ладонями вверх и попросил всех взяться за руки. Вся семья молилась: войны уже не избежать.

 

111

Мариенплац, Кауфингерштрассе и Нойхаузерштрассе – вплоть до Карлсплац – были забиты людьми. Геркулес лихорадочно скользил взглядом по лицам сотен людей, но осмотреть каждого из собравшихся здесь было невозможно. Алиса и Линкольн старались не отставать от Геркулеса, но все-таки несколько раз теряли его из виду. Наконец они пришли на Прильмайерштрассе, к громадному зданию из железа и стекла – Главному железнодорожному вокзалу. Если Попп им не соврал, то Гитлер сейчас вполне мог находиться именно там.

Внутри здание вокзала имело два уровня. На первом находились билетные кассы, а на втором – крытые платформы, к которым вела широкая лестница. У касс выстроились длиннющие очереди. Со стороны казалось, что все жители города вдруг решили в этот субботний день куда-нибудь съездить. Геркулес с друзьями прошли вдоль очередей, внимательно всматриваясь в лица тех, кто казался похожим на человека, которого они разыскивали. Получасовые поиски на вокзале ни к чему не привели – они так и не обнаружили Адольфа Гитлера.

– Его здесь нет, Геркулес, – вздохнула Алиса. – Зря стараемся.

– Нужно попробовать поискать его на близлежащих улицах, – предложил Геркулес, раздраженно зыркая по сторонам.

– Это невозможно, – возразила Алиса, – здесь слишком много людей. Мы его окончательно потеряли.

– Давайте вернемся туда, где он жил, – предложил Линкольн, коснувшись руки Геркулеса. – Он оставил там свой чемодан, значит, он еще вернется.

– Вы, наверное, так и не поняли: если объявят войну, мы уже ничего не сможем сделать.

– А может, в пророчестве ошибка. Если мы выстрелим в него упор – так, чтоб не промахнуться, – он наверняка умрет, как и любой другой человек.

– Он не умрет, Линкольн. Во всем этом есть что-то дьявольское, что-то такое, на что мы повлиять не сможем. Если мы не предотвратим исполнения пророчества, все будет напрасным.

Геркулеса было не узнать. Он – человек недоверчивый, который всегда подначивал Линкольна за его предрассудки – вдруг осознал, что все это не выдумка, что пророчества Артабана открывают человечеству дверь в иной, ужасный мир и что война станет первым следствием исполнения этих пророчеств.

– Ну, и что ты предлагаешь? – спросила Алиса.

– Не знаю, – упавшим голосом ответил Геркулес.

Алиса с состраданием посмотрела на него. Она вспомнила, как несколько недель назад погиб ее отец, перед ее глазами промелькнул вид безжизненного тела Эрисейры на полу, и в ее душе отозвался эхом крик сотен тысяч людей, которые в этот субботний день, напившись немецкого пива, бахвалились своей удалью, изображая патриотов, и которым в ближайшие несколько месяцев предстояло умереть. Алиса обняла Геркулеса, желая заставить его позабыть хотя бы на несколько секунд и о своем ожесточении, и о своем страхе.

– Мы его найдем, – заверила его Алиса и зашагала к выходу из вокзала.

Геркулес и Линкольн последовали за ней, и вскоре они втроем растворились в огромной толпе.

 

112

Адольф хотел было сесть на трамвай, но затем передумал. Простояв несколько минут в бесконечно длинной очереди, он вдруг заметил далеко впереди своего старого венского знакомого и попросил его купить билет до Берлина. Через пару часов он сядет на поезд и в столице запишется добровольцем в армию. Оставалось только вернуться в квартиру портного Поппа, забрать свой чемодан, поэтому он решил пойти туда пешком: улицы заполонили люди, трамваи продвигались по своим маршрутам лишь с большим трудом. Пройдя Максимилиансплац, он зашагал по Бриннерштрассе. Здесь люди казались единым живым организмом, который равномерно перемещается в сторону центра города.

– Куда вы идете? – спросил Адольф у одного из прохожих.

– Как куда? Говорят, что бургомистр вот-вот зачитает на Одеонсплац декларацию об объявлении войны.

Адольф посмотрел на часы. У него еще было время, чтобы послушать декларацию на Одеонсплац. Оказавшись на этой огромной площади, он хотел было пробраться к аркаде полководцев, – Фельдхеррнхалле, – под ренессансными арками которой красовались статуи баварских полководцев Тилли и Вреде, но все же передумал и решил встать на Людвигштрассе, возле колонн аркады, отделяющей эту улицу от парка Хофгартен. Возле трибуны, установленной в Фельдхеррнхалле, еще не было официальных представителей городских властей, однако бургомистр появится там с минуты на минуту и зачитает декларацию об объявлении войны – а стало быть, исполнится последнее пророчество, и тогда его, Адольфа Гитлера, уже никто не сможет остановить.

 

113

Рейхсканцлер Теобальд фон Бетман-Гольвег и министр иностранных дел Готлиб фон Ягов быстро спустились по лестнице министерства иностранных дел. Рейхсканцлер держал в руке очень важный документ, который ему надлежало как можно быстрее показать кайзеру. Вместе с фон Яговом он сел в автомобиль, ожидавший их у входа в здание министерства, и поехал по переполненным людьми улицам города.

Генерал фон Мольтке входил в свой кабинет, когда ему сообщили, что его срочно вызывает к себе кайзер. На подъезде к кайзеровскому дворцу он увидел полицейского, который, забравшись на ограду, громогласным голосом читал собравшимся декларацию об объявлении войны. Когда автомобиль генерала проезжал через главные ворота дворца, стоявшие перед дворцовой оградой люди начали распевать национальный гимн. Фон Мольтке почувствовал, как к горлу подступает ком. Он высунул голову в окошко и увидел несколько полицейских автомобилей. Возле них стояли десятки полицейских, размахивавших платками с криком: «Мобилизация! Мобилизация!» Толпа одобрительно гудела и выкрикивала антироссийские лозунги.

Но в кабинете кайзера Вильгельма Второго генерал не заметил столь же бурного патриотического подъема. Монарх пребывал в мрачнейшем настроении: он до последнего надеялся, что назревающий конфликт не приобретет больших масштабов, а тот, наоборот, грозил перерасти в общеевропейскую войну…

Рейхсканцлер фон Бетман-Гольвег и министр иностранных дел фон Ягов только что прибыли во дворец кайзера и поспешно поднялись по лестнице. Войдя в кабинет кайзера, они увидели, что Вильгельм Второй с яростным видом о чем-то спорил с генералом фон Мольтке.

– Ваше Величество, мы еще можем предотвратить общеевропейскую войну.

Рейхсканцлер передал принесенный документ кайзеру, и тот стал читать его вслух:

– «Если Германия не станет нападать на Францию, Англия обязуется сохранить нейтралитет и гарантировать нейтралитет Франции. Князь Лихновский».

– Наш посол в Англии полагает, что с Англией и Францией еще можно договориться. Однако Германии нужно взять на себя обязательство не нападать на Россию.

– Вы с ума сошли! – воскликнул кайзер. – Предлагаете пренебречь национальным достоинством немецкого народа?! Единственное, что можем пообещать, – мы не станем нападать на Францию…

– Ваше Величество, – перебил Вильгельма Второго генерал фон Мольтке, – остановить наше вторжение в Люксембург уже невозможно. Пути назад нет.

Все посмотрели на генерала, и кайзер с раскрасневшимся от гнева лицом проговорил:

– Я вам приказываю немедленно остановить это вторжение!

– Это невозможно, Ваше Величество. Тысячи поездов уже едут со всех концов Германии на запад.

Кайзер сердито рявкнул, чтобы его оставили одного. Когда генерал, рейхсканцлер и министр иностранных дел ушли, он выглянул в окно и увидел огромную толпу, заполнившую площадь перед дворцом.

 

114

Геркулес, Алиса и Линкольн добрались до Одеонсплац по Резиденцштрассе. Они не шли – их несла к этой огромной площади толпа – и вскоре оказались на ее краю. Создавалось впечатление, что здесь проходит какой-то праздник: люди обнимались, пели патриотические песни, кто-то, держа в одной руке кружку с недопитым пивом, второй рукой размахивал платком или маленьким немецким флагом. Геркулес и его друзья, уставшие и измученные, уже смирились со своим поражением и попытались пробраться в парк Хофгартен через аркаду, перед которой собралось множество людей. Подходя к аркаде, Геркулес обернулся: маленькая группка людей, стоявшая в полутораста метрах от них у трибуны в Фельдхеррнхалле, пыталась жестами заставить толпу замолчать. Через несколько минут рев толпы стих до негромкого гула, а затем и вовсе наступила тишина.

– Кайзер Вильгельм Второй… – послышался громкий голос.

Геркулес решил воспользоваться тем, что толпа вокруг них успокоилась, схватил Алису за руку и вместе с Линкольном снова стал протискиваться в сторону парка Хофгартен. Уже между колонн аркады испанец в последний раз взглянул на заполненную людьми площадь и… увидел его. Да, это был он – юноша в простеньком костюме держал шляпу в руках, слушал оратора и радостно улыбался. Его глаза блестели, а лицо выражало почти мистический восторг. Геркулес выпустил руку Алисы и в несколько шагов оказался лицом к лицу с юным австрийцем. Их взгляды встретились, и Гитлер, почуяв неладное, бросился наутек сквозь толпу. Геркулес устремился вслед за ним, расталкивая попадающихся на пути людей, он уже протянул было руку, чтобы схватить юношу, но тот сумел ускользнуть и забежал в Хофгартен. Огромный парк был пуст. Геркулес мчался за юношей, и расстояние между ними постепенно сокращалось. С площади доносился едва различимый голос бургомистра, зачитывающего декларацию об объявлении войны. Вдруг австриец споткнулся и упал. Он попытался сразу вскочить на ноги, но Геркулес набросился на него и повалил на землю. Завязалась борьба, в которой испанец оказался намного сильнее и проворнее: подмяв юношу под себя, он врезал ему кулаком по лицу, и австриец, перестав сопротивляться, с отрешенным видом замер. Бургомистр все еще читал декларацию, когда Геркулес достал пистолет и приставил его ствол к голове Гитлера. Тот с ужасом посмотрел на испанца широко открытыми маленькими голубыми глазками, мысленно готовясь умереть. Геркулес встал, держа юношу на мушке, снял пистолет с предохранителя и приготовился нажать на спусковой крючок. Гитлер испуганно сглотнул слюну и стал исступленно отползать на спине прочь от Геркулеса. Подбежали Линкольн и Алиса и – в ожидании кровавой развязки – встали чуть поодаль за спиной Геркулеса. Над площадью звучали последние слова декларации об объявлении войны. Геркулес посмотрел на перекошенное от страха лицо юноши и медленно опустил пистолет. Гитлер тут же вскочил на ноги и, обогнув Геркулеса и его спутников, побежал в сторону площади. Линкольн и Алиса подошли к Геркулесу, который почему-то начал дрожать.

– Я не… не смог э… этого сделать, – сказал он, заикаясь. – Не смог.

– Не переживай, – сказал Линкольн, забирая из дрожащей руки своего друга пистолет.

– Он был безоружен, да и к тому же он всего лишь перепуганный юноша, – с удрученным видом сказал Геркулес. – Он еще ни в чем не виновен. Вы, наверное, этого не поймете. Он, возможно, сын самого дьявола, но пока что он ни в чем не виновен. Я не могу убить человека лишь за то, что он в будущем превратится в чудовище.

Геркулес, Алиса и Линкольн пошли по дорожке парка к улице Штраус-Ринг. Собравшаяся на площади толпа что-то орала, и ее радостные крики отозвались эхом на улицах Мюнхена.

Арийский мессия протискивался в толпе по площади и со стороны казался таким же, как и все, – самым обыкновенным человеком. Сердце его лихорадочно колотилось. Он пробрался поближе к трибуне, с которой выступал бургомистр, и поднял шляпу. Наконец-то все началось!