Медленно, неохотно она побрела обратно к дому. Ванс уже помогал Антее выйти из такси, и в этот момент на пороге появился Джулиан. При виде Антеи мрачное выражение исчезло с его лица, и оно осветилось счастьем.

— Антея, дорогая, я не знал, что ты уже едешь домой. Как чудесно, что ты вернулась! — И, протянув к ней руки, он наклонился, чтобы поцеловать ее.

Антея слегка уклонилась, так что он лишь коснулся щекой ее щеки.

— Приятно снова оказаться дома. — Голос ее был холоден. Мягко, но решительно она высвободилась из его объятий. — Правда, дорогой, я ведь не на месяц уехала!

Джулиан по-прежнему обнимал ее за плечи, глядя на нее с восхищенной улыбкой.

— А казалось, что на месяц!

Джейн подошла к Вансу и заставила себя взглянуть в его мрачное лицо.

— Привет, — смущенно поздоровалась она.

Он сощурил глаза, они сверкали из-под полуприкрытых век.

— Здравствуй, Джейн, — сказал он и, добавив сардонически: — Дорогая, — притянул ее к себе. В следующую секунду она оказалась в его объятиях, и он поцеловал ее, его губы были грубыми и требовательными. Когда она, начав задыхаться, попыталась высвободиться, Ванс яростно прошептал ей на ухо: — Вижу, ты времени даром не теряла.

— Чт-то ты имеешь в виду?

— Разве не твоего итальянского дружка я только что видел? — Он резко отпустил ее и совершенно другим тоном сказал: — Ты выглядишь намного лучше. Как твоя нога?

Понимая, что на нее обращены улыбающийся взгляд Джулиана и внимательный Антеи, Джейн подавила охвативший ее гнев и безумное желание ударить Ванса, чтобы стереть с его загорелого лица это саркастичное выражение.

— Лучше… Спасибо.

— Отлично.

— Куда вы оба запропастились? — спросил Джулиан. — Я звонил в «Гранд Бретань» несколько раз, но так и не смог застать никого из вас. — Он взглянул на Антею: — Я звонил Кей… я думал, что ты у нее.

Антея пожала плечами:

— О, Кей была так занята. Я не хотела ей мешать. Конечно, я думала, что застану тебя в отеле, дорогой. Но когда я приехала, то там был только Ванс. — Она огляделась по сторонам. — А где Джуди? Пойдем в дом, поищем ее.

— Да, конечно, милая. — Он обернулся к Вансу: — Пошли, выпьем что-нибудь.

— Через минуту, только отнесу чемоданы. — Ванс проводил взглядом удаляющегося в дом Джулиана, а затем повернулся к Джейн и сказал: — Тебе придется мне кое-что объяснить.

— Объяснить? Но что? — спросила она в отчаянии.

— Ради бога, ты знаешь что, — яростно прорычал он. — Этот твой смазливый бойфренд. Когда ты вызвала его?

— Я его не вызывала. Он… он сам приехал. Сегодня утром.

Он издал звук, похожий на смех.

— Он сам приехал! Надо же! Ты ведь сказала, что не писала ему и не давала своего адреса.

— Так оно и было. Он… узнал его… от консьержки. Я написала ей, чтобы она могла пересылать мне письма.

Его холодные серые глаза, не отрываясь, смотрели ей в лицо.

— Понятно. Полагаю, ты именно на это и надеялась — что он позвонит ей и та скажет ему, где ты. Ты все еще влюблена в него?

— Какое тебе дело до моих чувств к Джино? — рассвирепела Джейн. — Ты ведь не настоящий мой жених. И если я до сих пор люблю его, тебя это совершенно не касается. И если он… решил проделать весь этот путь, чтобы найти меня, ты не можешь быть против.

Черные брови угрожающе сошлись над прищуренными глазами.

— Но я как раз против. Нет, дорогая, меня лично это совершенно не интересует. По мне, ты можешь хоть всю жизнь сходить с ума по этому очаровательному созданию. — Его глубокий голос стал тверже. — Но ты кое о чем забыла. Мы заключили сделку. Пока ты здесь, ты должна изображать мою невесту, и я не хочу, чтобы какой-то любвеобильный повеса являлся на Корфу и все портил.

За всю свою жизнь Джейн еще не была так зла. Ей приходилось слышать о том, что некоторым людям ярость застит глаза, и теперь испытала это на себе — Ванса она видела сквозь красное облако гнева. Словно издалека до нее доносился собственный голос, и в нем звучала такая ненависть, о существовании которой в себе она до сегодняшнего дня и не подозревала.

— Ну конечно, я забыла. Шоу… должно продолжаться во что бы то ни стало. Обман… притворство. Если… если кто-нибудь догадается, что на самом деле я вовсе не твоя невеста, правда может всплыть наружу. Что я здесь всего лишь для маскировки, чтобы скрыть твою любовь к Антее — любовь к жене твоего брата!

Его лицо стало похоже на маску. Сквозь стиснутые зубы он спросил:

— С чего ты это взяла?

— Джулиан рассказал мне, что ты… ты был помолвлен с ней. Похоже, эта мысль не дает ему покоя.

— Не понимаю, почему… в конце концов, Антея предпочла выйти замуж за него, а не за меня. — В голосе Ванса прозвучала горечь, которая заставила Джейн повернуться и посмотреть на него.

— Джулиан считает, что она вышла за него, чтобы забыть тебя. После того, как ты вышел из семейного бизнеса и уехал.

— Я вижу, Джулиан многое успел тебе рассказать. — Его губы сжались в тонкую линию. — Это правда, что Антея была моей невестой, правда, что мы поссорились из-за того, что я ушел из компании, — она хотела, чтобы я остался с отцом, потому что не верила, что я добьюсь успеха в журналистике. Что же касается всего остального, — он пожал плечами, — то это все в прошлом.

Воцарилось молчание, потом Джейн медленно сказала:

— Ты ведь все еще любишь ее, правда? Поэтому ты привез меня сюда, чтобы я служила буфером между вами.

— Если даже и так, это не твое дело, так же как твои отношения с Джино — не мое, как ты только что заметила, — грубо ответил он. — Давай не будем лезть друг другу в душу и перейдем к делу. Я не могу позволить, чтобы твой… друг бывал здесь, это слишком опасно. Ты должна отослать его отсюда. После того как ты покинешь виллу, можешь делать все, что тебе заблагорассудится, но, пока ты здесь, отношения между нами должны казаться идеальными. Таковы были условия договора.

Она тяжело вздохнула; злость прошла. Значит, все правда. Ванс по-прежнему влюблен в Антею. Неужели они договорились встретиться в Афинах после того, как оттуда уедет Джулиан? Нет, она не могла поверить, что он на это способен. Он бы никогда не привез ее на Корфу, если бы собирался сделать что-нибудь подобное. Он бы не предал брата.

Внезапно она вспомнила:

— Джино приедет сюда завтра… чтобы забрать меня.

Ванс сердито посмотрел на нее.

— Это покажется несколько странным — ведь твой любимый жених только что вернулся из поездки. И вряд ли ты уедешь и оставишь его одного, правда? — Он замолчал, а потом резко спросил: — Что ты сказала Джино?

— Ничего. — Она закусила губу. — Я не смогла сказать ему, что мы… помолвлены.

— Чтобы не разрушить своих собственных романтических отношений, полагаю? Но как, черт возьми, ты собираешься избежать разоблачения? Как это похоже на женщин — изворачиваться, пытаться обмануть. Кстати, об обмане… что случилось с той итальяночкой, на которой должен был жениться Джино?

— Помолвка расторгнута. Он свободен. И, пожалуйста, не говори, что я кого-то обманываю. Я не сказала Джино, что мы помолвлены, просто потому, что не хотела посвящать его в твои запутанные отношения… с Антеей.

Ванс не обратил на ее слова никакого внимания.

— Я не знаю, что нам делать. — Он нахмурился. — Возможно, будет лучше всего, если ты встретишься с Джино и скажешь, что тебе очень жаль, но ты не можешь пригласить его на виллу. Придумай какую-нибудь отговорку — скажи, что мы заболели или еще что-нибудь. Я закончу все дела здесь за пару недель — попроси его вернуться в Рим и ждать тебя там. — Он сощурил серые глаза и добавил: — Если это то, чего ты хочешь.

Чего она хотела? Уж точно ни возвращаться в Рим, ни быть с Джино. В этом она была уверена. Остаться здесь… рядом с Вансом? Этого ли ей хотелось? И тут Джейн совершенно ясно поняла, что единственное, чего она хочет, о чем мечтает, к чему стремится, — это никогда не расставаться с Вансом.

Это открытие потрясло ее, словно удар молнии, и на какое-то время она лишилась дара речи. Она любит Ванса. Теперь она это поняла; поняла, почему испытывает ревность к Антее, почему ее пребывание на Корфу кажется ей чудесным сном. И почему внезапный приезд Джино нисколько не обрадовал ее.

— Итак? — нетерпеливо нарушил он затянувшееся молчание.

Джейн облизала пересохшие губы и ответила с потрясающим спокойствием:

— Я… я постараюсь встретиться с Джино. Он живет с другом на яхте. — Она постаралась припомнить название, и ей это в конце концов удалось. — Она называется «Минерва».

— Завтра первым делом я отвезу тебя в старую гавань. Когда он обещал заехать за тобой?

— Около одиннадцати.

— Отлично. Значит, мы отправимся сразу после завтрака. — Он повернулся. — Нам лучше пойти в дом и найти остальных. Я отнесу чемодан Антеи.

Джейн не последовала за ним. Ей невыносимо было сейчас видеть Антею, и она, вместо того чтобы идти в гостиную, медленно поднялась по лестнице к себе в комнату. Там она опустилась на край кровати и уставилась невидящим взглядом в стену напротив. Что бы ни случилось, она ни за что не должна допустить, чтобы Ванс догадался о ее чувствах. Это и в самом деле было странно. Несмотря на все их ссоры и препирательства, она чувствовала его магнетизм. Она сопротивлялась ему, пыталась противостоять, но все равно бывали моменты, когда она не могла больше бороться. Когда он поцеловал ее на террасе и она неожиданно для себя ответила на его поцелуй; и когда он прощался с ней перед отъездом в Афины, а ей хотелось, чтобы он снова поцеловал ее.

Еще две недели, сказал он. Затем маскарад закончится, и они попрощаются, два вежливых незнакомца, которые никогда не встретятся вновь.

«Я этого не вынесу», — подумала Джейн и ударила себя кулаком по животу, словно хотела изгнать поселившуюся там боль.

Она оставалась наверху еще довольно долго, ей никак не удавалось заставить себя спуститься в гостиную и делать вид, что все в порядке. Когда же она, наконец, это сделала, то чувствовала себя неуютно и постаралась сесть как можно дальше от Ванса, сконцентрировав все свое внимание на Джуди.

Сегодня, однако, Джуди была слишком взволнована возвращением матери, чтобы подолгу оставаться с Джейн, — она, весело болтая и приплясывая, носилась вокруг Антеи, которая сидела на одном из больших кресел, мрачно глядя в стакан, пока та внезапно не подняла глаза и не сказала, нахмурившись:

— Дорогая, прекрати скакать вокруг, словно «Джек в коробочке», у меня от этого голова раскалывается. Я устала — перелет был отвратительным, сплошные задержки.

Похожий на розовый бутон ротик Джуди открылся, глаза неожиданно наполнились слезами. Она подавленно уселась у ног матери и молча уставилась на нее. Джулиан положил руку на плечо Джуди и сказал:

— Джуди чувствует то же самое, что и я, — она так рада, что ты снова с нами, что не знает, что делать. — Он взял Антею за руку. — Я уже начал было беспокоиться.

— Не вижу причин. Меня не было всего три дня.

— Это все из-за того, что я не знал, где ты. — Джулиан наклонился и настойчиво сказал: — Ты не должна была уезжать вот так, не предупредив.

— Ох, ну в самом деле! — Антея дернула худенькими плечиками и одним грациозным движением поднялась на ноги. — Я пойду наверх, переоденусь.

Джулиан поднялся вслед за ней:

— Я с тобой.

Антея обернулась:

— Джулиан, прошу тебя. Я же сказала — у меня болит голова. Я собираюсь ненадолго прилечь.

— Дорогая, мне так жаль… — начал он, но Антея уже вышла из комнаты.

Ванс, сидевший у окна и просматривавший какие-то бумаги, поднял голову и сказал:

— Мне надо обсудить с тобой кое-какие вопросы, Джулиан, если ты, конечно, не очень устал. Мы можем пойти в кабинет?

Джулиан, который по-прежнему растерянно смотрел вслед Антее, нахмурившись повернулся к нему:

— Что ты сказал? — и, когда Ванс повторил свою просьбу, кивнул: — Да, да, конечно.

— Ты извинишь нас? — спросил Ванс, проходя мимо кресла, в котором сидела Джейн, и так же, как минуту назад Джулиан, она, кивнув, ответила:

— Да, конечно, — и осталась сидеть одна в просторной комнате.

Вечер прошел без событий, если не считать неприятного момента, когда Джулиан, чтобы поддержать разговор, сказал:

— У нас сегодня был гость, вернее, у Джейн. Он приехал навестить ее из Италии. Они с другом прибыли на Корфу на яхте — в отпуск, по-видимому.

Антея повернулась к Джейн, аккуратная бровь удивленно взметнулась вверх.

— Он? — многозначительно спросила она.

Джейн почувствовала, как под пристальным взглядом Антеи ее щеки заливает румянец. Она кинула быстрый взгляд на Ванса и сказала:

— Да, я… мы были знакомы, когда я работала в Риме.

— Как интересно. Он тоже сопровождал группы?

— Нет, мы просто… мы просто дружили.

Голос Антеи стал задумчивым:

— Должно быть, он очень близкий друг, раз ему известно твое местонахождение и он решился вот так приехать и повидать тебя. Ты его знаешь, Ванс? Надеюсь, этот молодой человек встречается с твоей невестой с твоего согласия?

— Да, я знаю его, — равнодушно ответил Ванс. — Естественно, что у Джейн есть собственные друзья — как и у меня. Почему я должен возражать против ее знакомых?

— Похоже, что это больше чем просто знакомство. Если он снова придет сюда, я хочу обязательно взглянуть на него.

— Он очень симпатичный, — вмешался Джулиан. — Джуди в него просто влюбилась — и должен сказать, что он был с ней очаровательным. Несомненно, он очень любит детей.

— Высшая похвала — любит детей и собак, — насмешливо заметила Антея. — И вдобавок хорош собой. Правда, Ванс, на твоем месте я бы начала ревновать.

— Боюсь, он… он не сможет больше зайти, — поспешила сказать Джейн. — Он… они, вероятно, скоро уедут.

— Да… — поддержал ее Ванс. — Я отвезу завтра Джейн попрощаться с ними.

— Какая жалость! — вздохнула Антея. — Мне так хотелось с ним познакомиться.

Слава богу, на этот раз пронесло, подумала Джейн. В том, как Антея поддразнивала ее, было что-то резкое, почти мстительное. После возвращения из Афин она постоянно пребывала в каком-то странном настроении — бесцеремонная и нетерпимая с Джулианом, Ванса она почти не замечала.

Она уезжала в таком радостном расположении духа, а вернулась раздраженной и без перерыва язвящей. Что бы там ни произошло в Афинах, это ее явно расстроило.

На следующее утро ни Антея, ни Джулиан не вышли к завтраку, и Джейн с Вансом вдвоем выпили на террасе кофе с булочками. Ванс пребывал в еще более молчаливом настроении, чем обычно, а Джейн была подавлена и вымотана бессонной ночью.

Когда с завтраком было покончено, он взглянул на нее и сказал:

— Поехали? Нам еще нужно найти яхту.

— Да, я готова. Только возьму свитер.

Стояло еще одно чудесное утро, солнечное, но прохладное. Вскоре они добрались до города и стали пробираться по узким улочкам мимо маленьких магазинчиков, которые ломились от всевозможных даров земли. Чего там только не было — фасоль, дыни, виноград и зеленый перец, апельсины, лимоны, гранаты и груши. По обеим сторонам улочек стояли выстроенные в венецианском стиле дома — с простыми фасадами, выкрашенными кремовой краской, — между которыми виднелись уходящие вглубь узенькие переулки, неровные истертые ступеньки, сушилось на утреннем бризе белье. Они выехали на набережную, вдоль которой тянулся обширный парк с часовой башней и эстрадой, и величественной серой крепостью, возвышавшейся над Старым портом. Видневшиеся через пролив горы казались синими на фоне серебристого неба.

Ванс припарковал машину неподалеку от порта, и они направились мимо паромов и больших кораблей туда, где стояли на якоре яхты и катера.

— Подожди здесь, — приказал он. — Я пойду узнаю. «Минерва», ты сказала?

— Да. — Джейн облокотилась о парапет, дувший с моря прохладный ветер трепал ее длинные каштановые волосы, и она порадовалась, что надела замшевые брюки, а поверх белого свитера — желтую кофту с короткими рукавами. Глядя на воду, она думала о том, как объяснить Джино, что она больше не может с ним встречаться. Это будет непросто. Но что бы ни было между ними раньше, сейчас это в прошлом, и ей во что бы то ни стало нужно убедить его в этом.

Она увидела, что Ванс идет обратно — высокий и гибкий, загорелое лицо кажется совсем темным на фоне голубого свитера с отложным воротником, — и ее сердце сжалось. Солнце играло в его иссиня-черных волосах, и уже в который раз она подумала, что, хотя его и нельзя было назвать красивым, было в нем что-то невероятно привлекательное.

— Я узнал, где «Минерва» стоит на якоре. Это вон там. Видишь тот кеч с высокой мачтой… а рядом большой катер? Она как раз за ними. — Он взглянул на нее с высоты своего роста, его лицо было мрачным и расстроенным, как, впрочем, на протяжении всего утра. — Я вернусь к машине и буду ждать тебя.

— Хорошо. — Она продолжала стоять на месте, оттягивая неприятное объяснение, которое ждало ее впереди.

— Извини, что прошу тебя об этом, но у меня нет выбора. Ты должна это понять. Предполагается, что ты моя невеста, и я хочу, чтобы все продолжали так думать. До тех пор, пока мы не покинем Корфу.

Как равнодушно он это говорил, как небрежно. Она отвернулась, чтобы скрыть охватившее ее отчаяние, и быстро пошла по причалу в ту сторону, куда указал Ванс.

«Минерва» оказалась небольшой яхтой, выкрашенной в бирюзовый и белый цвета. Коренастый мужчина в черном свитере полировал и так уже невыносимо сверкающие на солнце поручни. Когда Джейн подошла поближе, он заметил ее и улыбнулся:

— Buon giorno, signorina.

Она ответила ему по-итальянски, и его смуглое лицо расплылось в широкой улыбке.

— Могу я поговорить с синьором Абетти?

Он помахал тряпкой, которую держал в руке.

— Синьор Абетти, его здесь нет. Только синьор Марчези. Хотите поговорить с ним?

Она вдруг сразу перепугалась. Джино не было на яхте. Значит ли это… Ведь не мог же он уехать на виллу так рано?

— Спасибо, да, я бы хотела поговорить с ним, если можно.

Через несколько секунд из люка показался высокий молодой человек, одетый в тельняшку. Он поклонился Джейн и произнес на превосходном английском:

— Вы синьорина Po-опер. Как поживаете? Я столько слышал… слышал о вас от Джино. Рад познакомиться с вами. — И он снова склонился над протянутой ему рукой, а затем обеспокоенно добавил: — Но Джино, он уже уехал на встречу с вами. Он был так счастлив, так хотел видеть вас, что просто не мог ждать и сказал мне, что поедет. Он еще собирался договориться насчет машины.

— О, — только и смогла сказать Джейн. — О боже, значит, мы разминулись.

Синьор Марчези посмотрел на нее с удивлением:

— Должно быть, так. Но почему вы не дождались его на вилле? Он сказал мне, что вы живете в нескольких километрах от Корфу.

Она в отчаянии кусала губы.

— Да, это было глупо с моей стороны… приезжать вот так. Просто я… меня предложили подвезти до города. Я подумала, что таким образом избавлю Джино от необходимости проделывать весь этот путь.

Он пожал плечами:

— Как жаль. Вы должны вернуться туда. Могу я предложить вам кофе… или еще что-нибудь перед тем, как вы отправитесь в обратный путь?

Она покачала головой:

— Нет, я… Большое вам спасибо, но я должна сейчас же пойти и найти Джино. Извините, что побеспокоила вас. До свиданья, синьор.

Она бегом слетела по узкому трапу и поспешила по причалу туда, где Ванс оставил свою машину. Добежав до него, она уже почти не могла дышать, но в нескольких словах рассказала Вансу, что случилось.

Он нахмурился и, загасив сигарету, выругался:

— Дьявол! — Завел машину и рванул с места, едва она успела захлопнуть за собой дверь. — Может, мы еще успеем перехватить его, — сказал Ванс, ведя машину аккуратно, но все же не снижая скорости, по той же дороге, по которой они приехали сюда. — Ты сможешь узнать машину? Смотри внимательно.