Джейн удивленно воззрилась на него:

— Твоя? Но я… я думала, ты живешь где-то в стороне Аппианской дороги.

Джино пожал плечами:

— Да, иногда. Но то дом моей матери. Не очень удобно… жить там постоянно. Эта квартира принадлежит моему другу, и иногда я живу здесь. Сейчас он на несколько месяцев уехал в Соединенные Штаты, а мне оставил ключи и разрешил делать с квартирой все, что захочу. — Он улыбнулся ей, его золотисто-карие глаза засияли теплым светом. — Теперь это твой дом.

— Но я не могу… — начала, было, Джейн. — Я хочу сказать… ты, должно быть, сам хотел здесь жить.

Он покачал головой:

— Нет, здесь будешь жить ты. Это решит все твои проблемы.

Джейн нахмурилась. Тень сомнений уже замаячила на горизонте, и она, постаравшись придать голосу твердость, спросила:

— Какова… арендная плата? Мы должны… заключить договор.

— Нет никакой платы, и не нужен никакой договор, — ответил Джино. Он подошел к ней, обнял и поцеловал ее волосы. — Ты что, не понимаешь? Ах, Джейн, мы могли бы быть так счастливы здесь вдвоем.

Сначала она просто стояла, упиваясь его близостью. Но затем остатки здравого смысла заставили ее вернуться к реальности, и она дрожащим голосом переспросила:

— Вдвоем?

Джино чуть отстранился, глядя ей в лицо своими сияющими от счастья карими глазами.

— Разве это так уж невозможно, cara? Разве я не мог бы приходить иногда и быть с тобой? Я люблю тебя. Ты меня околдовала. Я никогда не встречал такой девушки, как ты, — такой милой, которая была бы таким хорошим другом. Ты ведь осталась в Риме ради меня, правда? Так или иначе, мы все равно должны быть вместе, всегда.

Джейн высвободилась из его объятий. Она не знала, как лучше выразить свои мысли, чтобы не выглядеть при этом идиоткой. «Всегда быть вместе» — звучало просто великолепно, это было все, чего она хотела. Но в качестве кого Джино ее видит?

Она закусила губу и неуверенно сказала:

— Да, я… осталась в Риме, чтобы быть рядом с тобой. Я думала… то есть я полагала… — Джейн замолчала, задумавшись. А чего она на самом деле ожидала? Что Джино попросит ее выйти за него замуж? Она глубоко вдохнула и медленно продолжила: — Я осталась в Риме потому, что я думала… я надеялась, что так мы сможем лучше узнать друг друга.

Джино схватил ее за руку:

— Ну конечно, cara. Certamente. Это как раз то, что мы будем делать, — узнавать друг друга очень-очень хорошо.

— Да, но… — Она снова оказалась в затруднении. — Не живя же вместе в твоей… в этой квартире. Я думала… может, я познакомлюсь с твоей семьей.

Джино порывисто оттолкнул ее руку. Его красивое лицо приняло мрачное выражение, полные губы крепко сжались. Он тряхнул головой:

— Это невозможно, Джейн. Нет… только не сейчас.

Повисла долгая пауза. Где-то на улице проезжавшая мимо машина издала неожиданно громкий, похожий на выстрел выхлоп. Кто-то закричал; еле слышно звучала доносившаяся по радио или из телевизора музыка — женский голос пел одну из столь популярных в Италии романтическо-ностальгических песен.

Наконец, Джейн медленно, превозмогая боль, спросила:

— Что ты хочешь этим сказать?

Джино повернулся и сделал шаг к окну, снова повернулся и шагнул назад к ней. Он остановился в нерешительности, постукивая кулаком одной руки по раскрытой ладони другой. Затем отрывисто произнес:

— Это все… семейные проблемы. Я здесь ни при чем… я хочу сказать, я в этом не виноват. Понимаешь? Это… это соглашение заключили без моего согласия, до того, как я стал достаточно взрослым, чтобы говорить за себя. — Он замолчал, карие глаза умоляюще смотрели на Джейн. — Ты не поймешь, если я тебе расскажу. Ты отвернешься от меня… ты возненавидишь меня и уйдешь прочь.

Джейн почувствовала, как ее сердце леденеет от ужасного предчувствия. Изо всех сил стараясь казаться спокойной, она сказала:

— Я обещаю постараться понять, если ты будешь искренен со мной, — но уже знала, что именно он собирается ей сказать.

Джино пристально смотрел на нее. У него было расстроенное лицо, огонь в глазах потух, они потемнели и были полны печали.

— Ах, Джейн, невыносимо, что нам приходится говорить об этом. Все эти вопросы, они превращают нас в незнакомцев. Это ничего не значит. И никак не влияет на мое отношение к тебе. Ведь не стану же я любить тебя меньше из-за… из-за… — Он замолчал, словно был слишком расстроен, чтобы продолжать.

— Из-за… другой девушки?

Даже под ровным золотистым загаром было видно, как он покраснел. Тяжело вздохнув, Джино ответил:

— Да. Это все… устроили мои родители… мой отец, когда он был еще жив, решил, что я должен жениться на кузине. — Он нахмурился и покачал головой. — На кузине кузины… девушке, которую я едва знаю. До этого лета я не видел ее пять или шесть лет. Ее семья жила в Южной Америке, но теперь они вернулись в Италию. Когда я был в Форте-де-Марми… она там живет… моя невестка пригласила ее. Я разговариваю с ней, мы плаваем… играем в теннис, но я не… я не могу любить ее. Мое сердце принадлежит только Джейн.

Он подошел к ней и взял за руку:

— Поверь мне, cara mia, я люблю одну лишь тебя. И больше никого.

Джейн посмотрела на него. Ей ужасно хотелось прижаться к нему. Хотелось обхватить руками за шею и стереть печаль с его прекрасного лица. Его глаза были такими несчастными и влажно блестели, словно от подступивших слез. Это ее не удивляло. Она знала, что итальянские мужчины плачут почти с такой же легкостью, как и женщины. Но все же, видя, как он расстроен, она чувствовала себя вдвойне несчастной.

— А твоя… семья по-прежнему считает, что ты… женишься на своей кузине?

Джино закусил губу.

— Я пытался сказать им, объяснить свои чувства, но моя мать, она старомодна, а после смерти отца стала еще и деспотичной. Она и слушать не стала. Настаивает на продолжении помолвки… мол, это дело чести. — Он сильнее сжал ее пальцы. — Не смотри так, Джейн, дорогая. Все образуется… я не стану обручаться с Франческой, ведь я люблю тебя.

Джейн медленно, почти безнадежно, произнесла:

— Но ты уже обручен… до тех пор, пока ты не заявишь семье обратное. Твоя… твоя семья должна узнать обо мне, или… или ваша помолвка останется в силе, так я понимаю. — Она чувствовала себя опустошенной, как будто больше была не в силах справляться с ситуацией. — А эта… твоя кузина, она в тебя влюблена?

Джино пожал плечами:

— Похоже на то. Она очень молода… ей лишь восемнадцать.

— Она живет в Риме?

Он покачал головой:

— Нет. Во Флоренции. Но… сейчас… это трудно объяснить… я не знаю почему, но когда моя мать вернулась в пятницу в Рим, Франческа приехала вместе с ней, ненадолго. Вчера состоялся семейный ужин… поэтому я не смог встретиться с тобой.

Джейн внезапно осознала, насколько неразрешима ситуация, насколько все запуталось.

— Мне очень жаль, — сказала она, голос ее едва слышно дрожал. — Все это нелегко для тебя. Я понимаю. Жаль только, ты не сказал мне об этом раньше.

Он изумленно уставился на нее:

— Но если бы я это сделал, ты бы не стала со мной встречаться. Мы не стали бы близки друг другу.

— Да. — Она повернулась и взяла сумочку. — Я… я, пожалуй, лучше пойду. Не надо меня провожать… я доеду домой на такси.

Потом Джейн обернулась и посмотрела на него:

— Ты, конечно, понимаешь, что я не стану здесь жить… ни с тобой, ни без тебя.

Джино протянул к ней руки:

— Но почему, cara? Почему нет? Ведь я сказал, что это для тебя. Никаких денег. — Он попытался улыбнуться. — Никаких проблем. Я буду жить в другом месте и не стану приходить… только если ты пригласишь. Квартира в твоем распоряжении.

Джейн покачала головой:

— Я, пожалуй, откажусь. И поскольку… твоя кузина сейчас в Риме, в гостях у твоей семьи, наверное, нам лучше не встречаться. По крайней мере, пока.

— Джейн… умоляю тебя! — Он схватил ее за руки и стал покрывать их быстрыми поцелуями. — Пожалуйста, cara mia. Почему ты уходишь? — Его руки гладили ее по плечам, он притянул ее к себе. — Джейн, любимая, не покидай меня. Мы могли бы быть счастливы… так счастливы. Франческа ничего для меня не значит… я скажу матери, брату, дяде, я не женюсь на той, кого не люблю.

Она нашла в себе силы и высвободилась из его объятий, хотя ее всю трясло.

— Я не могу остаться. Я должна идти, Джино.

Его лицо потемнело, когда она направилась к дверям.

— Ты вся такая чопорная. Чопорная англичанка. Но не все англичанки такие, как ты! — гневно крикнул он ей вслед.

Джейн не ответила. Ее самообладания едва хватило на то, чтобы открыть дверь в маленькой прихожей и, спотыкаясь, дойти до лифта. Когда дверь захлопнулась, она услышала, как Джино зовет ее, но не могла произнести ни слова. Лифт поехал вниз, и через несколько секунд она выбежала из дома и оказалась на улице. Здесь горели фонари, мимо мчались машины, сигналили зелеными огоньками проезжающие такси. Поймав одно, она упала на заднее сиденье и назвала шоферу адрес. Она сидела, сгорбившись, вся дрожа, но в глазах не было ни слезинки, и, только оказавшись в маленькой, холодной квартирке, которую раньше делила с Мэг, Джейн разрыдалась.

Ее чудесный сон кончился. Она так любила Джино, а теперь вот оказалось, что у него есть невеста. Пусть даже он не любит эту девушку, как уверяет. Джейн верила ему. Но она знала достаточно о традициях в итальянских семьях, чтобы понимать, что Джино будет не так легко разорвать помолвку, как он надеется. Если он надеется? Да нет, конечно, он надеется. Но…

Но она не могла остаться в той квартире. Это во-первых. Была еще новая работа, к которой она собиралась приступить. Это во-вторых. Все это могло привести к сложностям. Джейн никак не могла забыть, как странно вел себя с ней синьор Бальдони, его странные вопросы о Джино: как хорошо она его знает, давно ли они дружат.

Ночью она почти не спала. Следующее утро было воскресным — впереди был бесконечно долгий, пустой день, который надо было как-то прожить. Чтобы занять себя, Джейн снова начала просматривать объявления о сдаваемых в аренду комнатах и квартирах.

Джейн чувствовала себя несчастной и очень одинокой, она только сейчас стала осознавать, как много значила для нее работа в агентстве, ведь там она общалась с разными людьми, у нее было много друзей, а редкие свободные часы она проводила с Джино. Каково ей будет в Риме без Мэг и других девушек, а главное, без ее любимого?

Наконец, настало долгожданное утро понедельника, и, едва покончив с завтраком, состоявшим из половинки булочки и чашки горячего черного кофе, Джейн получила огромный букет роз с вложенным в него посланием:

«Прости меня. Я приду повидаться с тобой сегодня.

С любовью, Джино».

Пьянящий аромат цветов наполнил унылую комнату, ставшую после отъезда Мэг еще более безрадостной. Джейн с тоской склонилась над цветами, трогая ярко-красные лепестки и, закрыв глаза, вдыхая их нежный запах, мучительно желая и одновременно страшась прихода Джино.

Когда он, наконец, появился, она едва сдержалась, чтобы не броситься в его объятия. Услышав звонок, она открыла дверь и увидела на пороге его — красивая голова чуть склонена набок, в золотисто-карих глазах любовь и мольба, обе руки протянуты ей навстречу.

— Джейн, моя любимая, прекрасная Джейн! — нежно произнес он. — Джейн, я в отчаянии. Я не ем и не сплю с тех пор, как мы расстались. Джейн, мы не должны разлучаться. Я этого не вынесу.

— О, Джино! — только и смогла сказать она в ответ.

Он обнял ее за талию, когда она повернулась, чтобы идти в комнату.

— Я прощен? Пожалуйста, поцелуй меня, Джейн, чтобы я знал, что это так.

Она уступила его крепким объятиям, жаркому поцелую, на который и раньше ответила бы с не меньшим пылом.

Затем она высвободилась и, отойдя в сторону, сказала, постаравшись придать голосу твердость:

— C-спасибо за прекрасные цветы.

— Пустяки. Это самое меньшее, чем я могу выразить мою любовь к тебе. Ты готова? Я приехал пригласить тебя пообедать.

— Но я не собиралась… я не готова…

Джино энергично махнул рукой:

— Пять минут… десять. Я подожду. — Он огляделся по сторонам. — Здесь не очень-то уютно. Тебе будет гораздо лучше в моей квартире.

Джейн не ответила, она быстро расчесала волосы и накрасила губы помадой. Через несколько минут они уже направлялись по Виа де Корсо к одному из их излюбленных ресторанов. Несмотря на то, что она была счастлива снова быть рядом с Джино, Джейн чувствовала себя по-прежнему неуютно. Ее мучили вопросы: она хотела знать, провел ли он весь вчерашний день со своей кузиной и когда Франческа возвращается во Флоренцию. Хотя ведь она только что приехала.

Джино заметил, что она нервничает, протянул через стол руку и сжал ее пальцы.

— В чем дело, Джейн? Ты все еще сердишься на меня?

— Нет, конечно нет. Это… это не твоя вина… помолвка, я имею в виду. Но… но все изменилось. Так, как прежде, уже не будет.

Он нахмурился:

— Но почему? Я все так же люблю тебя, а Франческа через несколько дней уедет.

— Да, но… но вы с ней остаетесь помолвленными независимо от того, здесь она или во Флоренции. Понимаешь? И в этих обстоятельствах, до тех пор, пока… что-то не изменится, мы не сможем быть вместе по-прежнему.

— Но я не люблю ее. Я ведь тебе говорил.

— Это не имеет значения. Нужно принять ситуацию и постараться быть честными по отношению к твоей семье и… к Франческе.

Джино озадаченно смотрел на нее, как будто не мог понять, о чем она говорит, затем пожал плечами:

— Ты ревнуешь к Франческе? Не стоит.

Он был так возмущен, что Джейн чуть, не рассмеялась. Вместо этого она неуверенно спросила:

— Ты расскажешь о нас своей семье?

Он всплеснул руками:

— Я… не могу сделать это сейчас. Моя мать не очень здорова… это может ей повредить. Мой дядя, который после смерти отца руководит компанией, очень разозлится. Он очень — как это? — potenza — влиятельный. Это было бы… неосмотрительно. Ты понимаешь, как мне трудно, Джейн?

Она очень хорошо понимала.

— Да.

Потом Джейн не могла вспомнить, как ей удалось досидеть до конца обеда; она с трудом заставила себя проглотить несколько кусочков abbacchio, которое очень любила. Она отказалась от соблазнительных пирожных и согласилась выпить только кофе. Только вино, красное и согревающее, казалось, оживляло ее, так что ей как-то удавалось отвечать Джино, улыбаться его шуткам, смысл которых она вряд ли осознавала. Но, наконец, с обедом было покончено, и Джино сказал что-то о том, что перед тем, как вернуться в офис, ему необходимо сначала заехать к себе на квартиру.

— Ты поедешь со мной? Пожалуйста, cara.

Но Джейн, хотя и была до крайности растеряна, все же не утратила способности мыслить трезво и отказалась составить ему компанию, пробормотав что-то маловразумительное по поводу якобы назначенной встречи.

— Тогда я подвезу тебя, — сказал Джино и добавил с укором: — Раз уж это так важно.

— Спасибо тебе, но я лучше прогуляюсь. Мне как-то… В ресторане было очень душно.

Джино взял ее за руку:

— С тобой все в порядке? Ты такая бледная, cara mia.

— Все нормально, — заверила его Джейн.

— Мы ведь поужинаем завтра? Сегодня вечером я… занят, поэтому заехал за тобой в mezzogiorno.

Стоявшее в зените солнце нещадно палило. От жары у Джейн закружилась голова. Она сделала глубокий вдох и сказала насколько могла спокойно:

— Я понимаю. Спасибо за отличный обед, Джино. Я должна идти.

— Конечно. Arrivederci, Джейн. — Он легко поцеловал ее в губы и, изящно махнув на прощание рукой, направился к машине.

Джейн, словно в тумане, отправилась пешком в противоположном направлении. Она перешла на теневую сторону улицы. Скоро ей станет лучше. Пройдя по Виа Людовизи, она оказалась на другой, более широкой улице. Там Джейн оглянулась по сторонам, пытаясь сообразить, где же она находится; голова отказывалась соображать. Она повернула налево и, пройдя немного, увидела, что вышла на Виа Систина, справа от нее виднелись две колокольни церкви Санта Тринита деи Монти и изящный изгиб знаменитой Лестницы, ведущей к ней от площади Испании.

Дотащившись до подножия лестницы и с трудом преодолев первый пролет, она вынуждена была, выбрав уголок, куда не попадали солнечные лучи, опуститься на мраморные ступени. Джейн прикрыла глаза и прислонилась головой к прохладному камню, жалея, что выпила так много вина после более чем скромного завтрака.

Сидя на ступенях, несчастная и измученная, она от всей души раскаивалась в своем решении остаться в Риме. Здесь у нее не было будущего. Сейчас она отчетливо поняла, что Джино слишком сильно был опутан семейными узами, слишком зависит от своей матери, дяди и других старших родственников, чтобы заявить о своем нежелании жениться на Франческе. По крайней мере, сейчас. И что он, интересно, собирается теперь делать? — устало размышляла Джейн.

Скорее всего, ничего. Если она останется в Риме, они с Джино смогут встречаться, когда он будет свободен от своих обязательств перед семьей. Благодаря его дружбе с Энрико Бальдони, у нее будет работа. Но нельзя забывать, что все ее будущие коллеги — итальянцы. А работать с ними — отнюдь не то же самое, что работать с Мэг и другими девушками из агентства. Кроме того, работая с туристами, она имела еще одну возможность общаться с соотечественниками.

Она открыла глаза и уставилась невидящим взором на нескончаемый поток идущих вверх и вниз по лестнице людей: туристы, священники, хиппи, одетые в траур пожилые женщины; американцы, немцы, французы, голландцы, индийцы, японцы; люди всех национальностей и возрастов, настоящий бурлящий котел, в котором перемешались все цвета кожи, религии и мировоззрения.

Если она останется в Риме, ей будет страшно одиноко. Ну почему она не подумала об этом раньше?

Да потому, что в нарисованном ею будущем она видела себя рядом с Джино, представляла, как станет частью его семьи, войдет в их круг, познакомится с их друзьями. Но этого не будет. Из-за Франчески. И не важно, любит ее Джино или нет. Его семья выбрала для него эту девушку и поэтому не захочет принять ее, Джейн.

Она понимала, что оставаться в Риме, рядом с Джино, опасно. Из-за своей вынужденной изолированности и, возможно, одиночества, из-за того, что она так сильно его любит, она может в конце концов уступить ему.

Но что же ей делать? Вернуться в Англию? Эта мысль была невыносима, это выглядело как признание ее поражения, крушение всех ее планов. Она снова закрыла глаза, словно хотела таким образом отгородиться от проблем. Мучительно болела голова. Джейн решила еще немного отдохнуть, а затем попытаться дойти до чайной Бабингтона, что располагалась прямо у подножия лестницы.

Она скорее почувствовала, чем увидела, как кто-то опустился рядом с ней на ступени, услышала шорох подошв по камню, краем глаза заметила рядом какое-то движение. Затем знакомый голос произнес:

— Я думал, только собаки и англичане осмеливаются выходить под полуденное солнце, но оказывается, кругом полно и других сумасшедших.

Нехотя Джейн подняла отяжелевшие веки. Она повернула голову и увидела сидящего рядом с ней на корточках Ванса Морли — сцепленные руки между согнутых коленей, прядь черных волос упала на нахмуренный лоб.

— О! — вырвался у нее возглас удивления.

— Простите, если напугал вас. Я старался сесть как можно тише. Я понял, что вы не спите, потому что видел вас раньше, когда шел к площади Тринита. Вы смотрели куда-то вдаль, я помахал вам, но вы, видимо, меня не заметили.

— Да, наверное.

Ванс смотрел на нее, сощурив свои серые глаза.

— Похоже, вы не в настроении. Что-то случилось?

— Нет. С чего вы взяли?

Он пожал плечами:

— Не знаю. Просто вы сидите здесь такая грустная.

— Я выпила слишком много вина за ленчем. Меня разморило, вот и все, — вяло объяснила Джейн.

Он серьезно посмотрел на нее:

— А-а, снова ваш итальянский приятель?

Это было скорее утверждение, чем вопрос, и Джейн промолчала. Они сидели молча, глядя на раскинувшуюся внизу картину — площадь Испании была полна людей и машин, фонтан «Лодка» сверкал в лучах послеполуденного солнца, палатки цветочников радовали глаз буйством красок. Джейн хотелось, чтобы Ванс ушел и оставил ее одну. Она не могла простить ему того, что он предостерегал ее от дружбы с Джино; того, что он оказался прав и что, узнай он об этом, непременно сказал бы: «Я ведь вас предупреждал».

Словно прочитав ее мысли, Ванс сказал:

— Завтра я уезжаю. Еду на Корфу, как и говорил.

— О, — только и ответила она, новость ее мало интересовала. — Вы закончили тянуть время?

— Не совсем. Я не спешу туда попасть. Поеду длинной дорогой, через горы. Может быть, пробуду пару дней в Неаполе… в это время Капри очень хорош.

Она вяло сказала:

— У меня в Неаполе живет подруга, девушка, которая раньше работала в нашем агентстве. Она замужем за американцем, он работает там на зоологической станции.

— Как интересно. Вы бывали в Неаполе?

— Нет. Но как-нибудь обязательно съезжу. Диана, моя подруга, приглашала меня приезжать в любое время.

Ванс вскинул черную бровь:

— Я мог бы отвезти вас туда. Вам ведь еще рано приступать к новой работе? До следующего понедельника у вас масса времени, чтобы «увидеть Неаполь и умереть». — Он повернулся к ней. — Так как?

Он озвучил идею, зародившуюся у нее в голове, пока они разговаривали. Джейн весело ответила:

— Я могу поймать вас на слове.

— Вам придется решать быстро. Я уезжаю завтра утром.

Поставленная перед необходимостью немедленно принимать решение, она растерялась:

— О, я… я не могу уехать так внезапно. Я… мне нужно договориться.

— С вашим итальянским дружком? Кто знает… разлука может заставить сердце любить еще сильнее. Хотя, похоже, он и так от вас без ума.

Джейн не ответила. Она думала о квартире. За нее было уплачено до конца месяца, хозяин знал, что она затем собирается съехать. Она могла бы оставить чемодан у portinaia и отправиться в Неаполь налегке. Может, Диана поможет ей найти работу.

«Но я не могу вот так уехать, — думала она, — не могу покинуть Рим… и Джино».

Ванс Морли заметил ее нерешительность и сказал, поднимаясь на ноги:

— Сейчас я собираюсь в банк, обменять туристские чеки. Если вы свободны сегодня вечером, мы могли бы встретиться и выпить чего-нибудь, не возражаете? И вы мне скажете, что вы решили. Если надумаете составить мне компанию, у нас будет время сделать необходимые приготовления. Ну а если решите остаться в Риме, выпьем за мой отъезд. Подходит?

Она кивнула, не желая связывать себя обязательствами:

— Да. Благодарю вас.

— Отлично. — Ванс повернулся, чтобы идти, но снова оглянулся: — Давайте лучше поужинаем. Вы знаете «Марион»? Это на Виа дель Вите. В девять? — Он махнул на прощание рукой. — Увидимся.

Джейн смотрела, как он не спеша идет вниз по лестнице, очень высокий, правильной формы голова смотрится очень изящной над широкими плечами. Две симпатичные девушки, поднимавшиеся ему навстречу, обернулись, чтобы посмотреть ему вслед, но он их, похоже, даже не заметил. Да, он привлекателен, но ее это абсолютно не интересует. Все ее мысли — только о Джино.

К девяти часам она все еще ничего не решила. Джейн освободила шкаф, сложила в один чемодан вещи, которые ей пока не понадобятся, и оставила другой пустым на случай, если она вдруг решит ехать в Неаполь и ей придется быстро собираться. Но одно решение она все же приняла — работать у Бальдони она не будет.

Джейн написала синьору Бальдони письмо с извинениями, в котором объясняла, что из-за неожиданно возникших обстоятельств она не сможет приступить к работе в его фирме в следующий понедельник, как было условленно. Закончив, она почувствовала себя немного лучше. Она по-прежнему может остаться в Риме, если захочет, но теперь ей, возможно, стоит подумать о месте помощницы по хозяйству и поселиться вместе с какой-нибудь семьей, вместо того чтобы мучиться от одиночества.

Она сменила замшевые жакет и юбку на красное с зеленым платье из джерси. Платье было простеньким, но веселым. Джейн расчесала свои длинные каштановые волосы и подчеркнула губы светлой помадой, чтобы хоть как-то оживить необычно бледное лицо. Затем она отправилась на встречу с Вансом Морли.

Тот ждал ее, одетый, к удивлению Джейн, в элегантный твидовый пиджак и темные брюки. До этого дня она видела его лишь в спортивных свитерах и штанах цвета хаки.

— Привет, — произнес он без тени улыбки, и Джейн впервые подумала, что он очень неулыбчивый человек.

— Ну что, вы что-нибудь решили? — спросил он, когда они уселись за зарезервированный для них столик.

Джейн покачала головой:

— Н-нет еще. Я все еще в раздумьях.

— Ждете, пока все образуется само собой?

— Возможно.

Он склонил голову набок, внимательно глядя на нее.

— Вы не похожи на девушку, которая не знает, чего хочет. Вы хоть и миниатюрная, и… такая женственная, но, полагаю, можете быть очень решительной, если захотите.

— Возможно… иногда.

Ванс Морли подозвал официанта и сделал заказ — суп, жареная телятина с ветчиной и шалфеем и бутылка «Вердиччо». Разговор не клеился. Джейн была подавлена из-за Джино, а Ванс казался погруженным в собственные мысли. Зачем он пригласил ее на ужин и почему предложил подвезти на своей машине аж до Неаполя? Не похоже было, чтобы он нуждался в компании, и уж совершенно очевидно, что Джейн его ни капельки не интересовала.

После ужина, когда они вышли в теплую синюю ночь, Ванс посмотрел на нее с высоты своего роста и сказал:

— Мы, кажется, так и не пришли ни к какому решению. Не хотите немного прогуляться?

— Да, с удовольствием.

Они прошли вниз по улице, повернули направо, пересекли широкую Виа деле Тритоне и снова свернули вправо и, наконец, вышли к фонтану Треви. Там, как обычно, было многолюдно; туристы и местные жители любовались мраморными изваяниями или сидели на бортике у самой воды. Ночью фонтан казался еще более великолепным, чем при свете дня, колонны и статуи гордо возвышались над массивными скалами и взвившимися на дыбы лошадьми. В свете прожекторов вода в фонтане переливалась золотыми бликами, а на мраморном дне тускло мерцали монеты.

— А вы кинули монетку? — спросил ее Ванс.

— Почти сразу же после приезда. Хотела заручиться, что снова вернусь в Рим.

Он улыбнулся:

— Это верная примета! И к тому же, как мне говорили, отличный источник средств на благотворительные нужды.

Джейн вздохнула, глядя вокруг себя:

— Здесь просто волшебно, как и везде в Риме.

— Но вы должны знать обратную сторону всех знаменитых достопримечательностей, это же часть вашей работы. Неужели вы по-прежнему испытываете трепет?

— Да. Я никогда не устану восхищаться этим городом.

Они повернулись и медленно продолжили свой путь; задержались на площади Барберини, чтобы полюбоваться на очаровательный фонтан «Тритон» работы великого Бернини и, наконец, вышли на Виа Витторио Венето.

Ванс неопределенно махнул рукой в сторону сияющих огнями вывесок и спросил:

— Может, зайдем в один из этих шикарных отелей и выпьем по последней?

— Да, если хотите.

— А потом вы скажете мне, что вы все-таки намерены делать?

«Да, — чуть было не ответила Джейн, — я думаю, мой ответ будет «нет». Я не хочу уезжать из Рима». Но она все еще сомневалась. Они шли по многолюдной в этот час улице, с трудом проталкиваясь сквозь плотную толпу, медленно фланирующую мимо открытых террас отелей и ресторанов. Перед входом в гостиницу «Эксельсиор» образовалось свободное пространство — швейцар вышел остановить такси, и в тот же момент у тротуара припарковалась машина, из которой вышла целая компания. Джейн услышала смех, громкие голоса и, оглянувшись, увидела, как к дверям отеля направляется высокая, элегантно одетая дама с красиво уложенными седыми волосами в сопровождении солидного господина средних лет и симпатичной молодой женщины, в то время как их четвертый спутник помогает выбраться из машины еще одной пассажирке.

Он говорил что-то по-итальянски и протягивал руку невысокой стройной девушке, а та смотрела на него снизу вверх и улыбалась. Она была очень хорошенькая, с темными гладкими волосами, убранными в модную прическу над высоким чистым лбом; у нее были сияющие черные глаза и брови вразлет, алые губы и бархатная кожа. На ней был плащ из потрясающего розового шелка в тон платью, крохотные ножки были обуты в золотые сандалии. Неудивительно, что мужчина смотрел на нее так внимательно и с таким восхищением.

Джейн застыла как вкопанная. Она не могла сдвинуться с места, даже если бы захотела. Потому что мужчина был не кто иной, как Джино.

Она почувствовала, как Ванс Морли взял ее под руку, его пальцы крепко сжали ее локоть, словно он хотел поддержать ее, пока две фигуры преодолевали расстояние от машины до дверей отеля, которые, распахнувшись, чтобы пропустить их внутрь, вновь сомкнулись у них за спиной, затем Джейн почувствовала, как он увлекает ее прочь от этого места.

Они шли молча. Ее душа разрывалась от смеси ревности и отчаяния. Значит, это и есть Франческа! Она такая красивая и такая юная. И… очаровательная. Пожилая дама, должно быть, мать Джино, а солидный господин — его дядя. Или брат? Нет, он слишком стар, чтобы быть его братом. Да, дядя. А та, другая девушка? Наверное, его невестка.

Какие они все веселые — счастливая семья собралась провести вместе вечер или что-то отпраздновать?

Она почувствовала, что ее всю трясет, и тут до нее донесся голос Ванса, который сказал:

— Остановимся здесь, выглядит симпатично.

Джейн опустилась в придвинутое им кресло и откинула со лба упавшую прядь волос. Несмотря на теплый вечер, она дрожала от холода.

— Что вы будете пить? Кампари… чинзано?

Но Джейн только беспомощно посмотрела на него, неспособная произнести ни слова, и он заказал две порции чинзано. Ванс предложил ей сигарету, но она лишь покачала головой. Сам он закурил и несколько минут хранил молчание, после чего коротко заметил:

— Видимо, это было для вас шоком.

Джейн вздрогнула. Меньше всего на свете она хотела, чтобы этот темноволосый незнакомец жалел ее, чтобы у него появился повод сказать: «А ведь я вас предупреждал». Она судорожно ответила, запинаясь:

— Я… я знала о… том, что у Джино есть невеста.

Светло-серые глаза сузились. Он медленно переспросил:

— Знали?

Она поднесла бокал к губам и сделала глоток. Несмотря на плавающие в чинзано кубики льда, напиток согрел ее и придал сил.

— Да, он… он рассказал мне о ней. Это просто одна из… одна из давних семейных традиций.

На лице Ванса не дрогнул ни один мускул. Он равнодушно смотрел поверх ее головы на проходящих мимо людей, и казалось, что происходящее его совершенно не интересует.

— Понятно.

Она была слишком занята своими собственными горькими мыслями, чтобы обращать внимание на его безразличный тон. Залпом покончив с чинзано, она решила не оставлять себе пути к отступлению и выпалила:

— Кстати, я… я решила. Если ваше предложение все еще в силе, я хочу… поехать с вами в Неаполь.