Кара непонимающе посмотрела в немигающие глаза Уэса.

— Неспокойной? Вы о чем?

Его улыбка стала хитрой.

— Впустите меня, тогда узнаете.

Девушка скрестила руки на груди.

— А вы оригинал.

Очень привлекательный оригинал. Бездонные голубые глаза. Чувственные губы. Уэс восхитительно целовался. В этом непонятном лейтенанте таилась такая бездна нерастраченной жаркой страсти, которая только и ждала, чтобы кто-то разделил ее. Если найдется такая смелая женщина.

Впрочем, ее это вообще не должно волновать.

— Хочешь сказать, нам было бы плохо вместе?

— Хочу.

Прямота ее ответа ошеломила его.

— Почему?

— Повторяю — не сплю с сотрудниками. — Кара вздохнула. — Послушай, я не имею ничего против тебя лично. Просто пойми, все мои коллеги — мужчины. Я практически все время в их окружении. Многие пытались уложить меня в постель. Кто-то из элементарного любопытства. Кто-то из спортивного интереса. — Кара понимала, что Уэс не относится ни к тем, ни к другим, но все равно внимательно следила за его реакцией. — Я не сплю с кем попало. И не стану рисковать своей репутацией и уважением сослуживцев ради нескольких часов горизонтального удовольствия.

Он помолчал несколько секунд, потом наклонился к ней. Его глаза потемнели.

— Можно делать это стоя.

У нее пересохло во рту. От пряного аромата его одеколона закружилась голова. Перед глазами поплыли картинки: она прижата спиной к стене, его руки лежат на ее бедрах…

Кара решительно отогнала видение.

— Не сомневаюсь в ваших акробатических способностях, — с трудом выговорила она.

— Значит, нет? — Уэс заглянул в ее глаза.

— Нет.

Не сегодня, по крайней мере. Что такое, мисс Хьюз? Не лучше ли сказать: никогда?

Уэс пожал плечами так, как будто давно привык к тому, что ему все отказывают, во что она никак не могла поверить.

— Завтра утром ровно в восемь? — уточнил он.

Девушка кивнула.

— Начнем со списка людей, конфликтовавших с Эдисоном.

— Отлично. Закончим как раз к следующему Рождеству.

Она проигнорировала его остроту.

— Тогда поговорим с ним самим. Я назначила ему встречу на четыре. В его офисе. Какую роль выберешь: хорошего полицейского или плохого?

Уэс наклонился еще ближе, глаза светились лукавством.

— А ты как думаешь?

Она вздохнула. Значит, лейтенант будет плохим.

Он дурно влияет на ее способность сосредотачиваться. Зато он, скорее всего, отличный любовник.

Может быть…

— А с кем мы встречаемся утром?

Девушка моргнула, пытаясь вспомнить распорядок дня на завтра.

— Ах да, Роланд Паттерсон, — наконец вспомнила она, — владелец зоомагазина…

— Вот радость-то.

— А что не так с этим Паттерсоном?

— Да все так, — вздохнул Уэс. — Все так. Впрочем, сами увидите, капитан Хьюз.

Он повернулся и пошел вниз по лестнице.

Уэс бросил ключи на кухонный стол в своем доме, достал газировку из холодильника и залпом выпил полбанки. Потом пошел в гостиную.

Упав в кресло, хотел было включить телевизор, но там все равно не нашлось бы ничего интересного. Он чувствовал себя изможденным, однако мозг его грозил закипеть.

Его взгляд скользнул на каминную полку, где стоял большой портрет семьи, сделанный за месяц до гибели отца. В голове все время крутился один вопрос.

Если бы отец был жив, вырос бы Уэс другим человеком? Стал бы так болезненно реагировать на любую несправедливость? Оставался бы таким же одиноким и никому не нужным?

Хотя в том, что касается отношений с братом, Уэс понимал, что в его силах все исправить. Он знал, как высоко Бен ценит профессионализм. Уэс мог бы помочь ему в работе. Хотя бы просто действуя по правилам, не вступая в спор с мистером Коллинзом при каждой встрече. Хорошо бы поговорить с братом по душам о том, как они отдалились друг от друга.

А еще следовало бы найти какое-то сдерживающее начало в отношениях с Карой. Он принял ее отказ, хотя хотелось поспорить и убедить в том, что не надо противиться притяжению.

Интуиция подсказывала, что при следующей встрече с ней ему будет непросто держать себя в руках. Обычно женщины были для него возможностью отвлечься, разрядить эмоции. Уэс никогда не впускал их в свою жизнь. А вот с Карой все оказалось иначе. И не только потому что она была частью его работы.

Выключив свет, он бросил на пол пустую банку и пошел на второй этаж в спальню. Нужно выспаться. Завтра его ждет разговор с Паттерсоном, потом с Эдисоном. А значит, потребуется уйма терпения, которым он никогда не отличался.

— Мистер Паттерсон, я здесь, — напомнила Кара, помахивая рукой раскрасневшемуся владельцу зоомагазина, который не сводил глаз с Уэса.

Это продолжалось уже пятнадцать минут с тех пор, как она и Уэс приехали сюда. Она привыкла, что обычно во время бесед со свидетелями все смотрели на нее. А тут Уэс — одетый в простые голубые джинсы, бежевую рубашку, с еще сырыми после душа волосами — полностью завладел вниманием Роланда Паттерсона. Самого лейтенанта это, похоже, слегка беспокоило, судя по тому, как он ерзал на стуле.

По всей видимости, им следовало поменяться ролями.

Она бросила холодный взгляд на собеседника.

— Мистер Паттерсон, вернемся к инциденту с Робертом Эдисоном. Разумеется, мы дадим вам возможность высказать все свои предположения, но для начала докажите мне, что я не должна включать вас в список подозреваемых в поджоге.

Мистер Паттерсон открыл рот от изумления.

— Я подозреваемый?

— Да. — Кара ни на секунду не усомнилась в его невиновности, но, может быть, таким образом наконец удастся донести до него всю серьезность ситуации.

Мистер Паттерсон улыбнулся. Его карие глаза засверкали от любопытства.

— А если я не стану отвечать, вы будете допрашивать меня с пристрастием и светить лампой в лицо?

— Нет.

— А традиционная игра «хороший полицейский — плохой полицейский» будет?

Кара не нашлась что ответить, поскольку именно эта игра уже началась, и посмотрела на Уэса. Он только покачал головой и принялся устало тереть виски.

— А китайская пытка капающей водой?

Девушка вскочила на ноги и наклонилась к Паттерсону через стол.

— Даю вам десять секунд, чтобы перестать паясничать и начать серьезно отвечать на вопросы, иначе…

— Вы пришлете мне повестку? — Теперь Паттерсон прыгал на стуле от возбуждения.

Каре захотелось схватить его и тряхнуть что есть силы. Но она лишь обессиленно упала на стул и махнула Уэсу рукой, как бы говоря: «Он твой».

Изобразив дружелюбие, Уэс подался вперед.

— Мистер Паттерсон, не могли бы вы рассказать о том инциденте, который произошел у вас с мистером Эдисоном у него дома пятнадцатого августа?

Паттерсон запыхтел, потом вздохнул и посерьезнел.

— Этот негодяй…

— Эдисон? — уточнил Уэс, едва скрывая свою радость.

— Да, Роберт Эдисон. Он у меня собаку купил. Отличного лабрадора с большими карими глазами. Очень душевный пес был.

Душевный пес?

— Так вот, пятнадцатого Эдисон мне позвонил, — продолжал Паттерсон. — И потребовал, чтобы я забрал собаку и вернул деньги, потому что… — он понизил голос, — песик сделал свои дела прямо на персидский ковер.

— Это была взрослая собака или щенок? — уточнил Уэс.

— Да совсем еще щенок! — воскликнул Паттерсон. — Я поехал к нему и узнал — от слуг, между прочим, — что он совсем не занимался малышом. Не дрессировал его и даже не показал дверь, через которую песик сможет выходить на улицу погулять. Изверг! А ведь я советовал ему приобрести домик для щенка, чтобы ему было уютно. А Эдисон сказал, что конура, видите ли, нарушит стиль его дома. Прислуга пыталась помочь, но у них и своих забот полно. А мистер Эдисон только кричал… в общем, трагическая история.

— Поэтому вы на него накинулись? — подсказала Кара.

Паттерсон выпучил глаза.

— Накинулся, черт побери. Я его шлепнул. А если вспомнить слухи о его сексуальных наклонностях…

— Давайте придерживаться фактов, а не слухов, — перебил его Уэс, снова заерзав на стуле.

Какие еще сексуальные наклонности, изумилась Кара. Она не поняла, на что намекал Паттерсон. Боже, неужели еще один псих? Временами ей начинало казаться, что вокруг вообще нет нормальных людей.

— Почему вы его шлепнули? — спросил Уэс, по-прежнему демонстрируя чудеса выдержки и спокойствия.

Паттерсон дернул плечами.

— Когда я пытался взять его, он начал выворачиваться у меня из рук.

Ну вот, расстроилась про себя Кара. Тупик.

— Он ударил собаку, — с облегчением сообразил Уэс.

— Ну да, в воспитательных целях, — подтвердил Паттерсон. — Эдисону еще повезло, что я ему самому не вмазал.

Выйдя из зоомагазина, Кара сунула руки в карманы пиджака и задумчиво провожала взглядом быстрый поток машин, бегущих по Мейн-стрит. Осень уже успела окрасить деревья в парке на другой стороне во все мыслимые оттенки желтого, рыжего и красного. По засыпанным листьями тротуарам спешили прохожие. Женщина вела за руку пухлого мальчика, держащего в руке большой разноцветный леденец. Идиллия.

Но даже в таком маленьком тихом городке, как Бэкстер, есть место отвратительному. Кара встречала хладнокровных убийц, которые души не чаяли в своих собаках.

И от этого становилось очень грустно.

— А Паттерсон совсем не глуп, — заметила она. — И еще он очень зол.

— Не глуп? Вы считаете, что паясничать в присутствии двух следователей очень умно?

Кара улыбнулась. Ей нравилось спорить с лейтенантом.

— Ладно, подберу другое слово. Он хорошо соображает. И вполне способен разобраться с сигнализацией и системой пожаротушения.

Уэс покосился на нее. В его пронзительно-голубых глазах отражалось небо. На него было приятно смотреть. Он не походил на банальных красавцев в скучных дорогих костюмах, которыми изобиловала Атланта. Уэс был настоящим. Естественным. Сильным. Может быть, даже излишне жестким.

— По-моему, он не тот, кого мы ищем, — рассуждал он. — Паттерсон вспыльчив и несдержан. А у нашего поджигателя стальные нервы. У него во всем просматривается расчет. Холодный расчет.

— Эдисон?

— Да, все на него указывает. Это очевидно. Он же из кожи вон лезет, чтобы доказать, что умнее полицейских. Кроме того, Эдисон разбирается в технике и любит острые ощущения.

— Пусть хотя бы один из нас останется объективным, ладно?

Такая искренняя злость, полыхающая в бездонных глазах, делала его еще более привлекательным. Но все равно его предвзятое отношение к Эдисону настораживало и пугало Кару.

— Может быть, мы просто закроем расследование, арестуем его и посадим в камеру?

Уэс ничего не ответил, только сердито посмотрел на нее.

— Оттачиваешь свое обаяние на барышнях? — услышала Кара женский голос у себя за спиной.

Повернувшись, она увидела худенькую блондинку, укоризненно рассматривающую Уэса. Ее небесно-голубые глаза выдавали в ней его сестру, а Кара уже встречала ее, когда та приезжала с Моникой в Атланту.

— Этот парень докучает тебе? — поинтересовалась Скайлер Кимбалл-Тессон.

— Пока справляюсь.

Уэс скрестил руки на груди.

— Скай, у нас нет времени на болтовню. Мы проводим расследование.

Кара оглянулась на него.

— А я-то думала, мы готовимся к суду Линча.

Уэс раздраженно посмотрел на часы.

— У нас встреча через пятнадцать минут. Вы идете или нет?

Недоумевающая Скайлер переводила взгляд с брата на Кару и обратно и загадочно улыбалась.

— Иду-иду, — поспешно ответила Кара. — Пока, Скайлер. — Ей не хотелось, чтобы сестра Уэса заметила электрическое притяжение между ними.

— Ну что ты как чужая, Кара? — крикнула ей вслед Скай. — Давай как-нибудь пообедаем вместе!

— Хорошо, — бросила Кара, не замедляя шага.

Эта девушка с невинным выражением лица весьма поспособствовала сближению Бена и Моники. Более того, именно она посоветовала Монике расстаться с Уэсом. А теперь, видимо, решила пристроить и его. Нет, Каре не нужно это сводничество, и вообще никакие романы ей не нужны.

Они сели в пикап. Девушка покосилась на Уэса.

А кто сказал, что он хочет закрутить с тобой роман? Уэс, этот вечный бунтарь, вспыльчивый задира, не относится к числу тех, кто мечтает жениться, остепениться, воспитывать детей.

— Она что-то замышляет, — нарушил молчание Уэс, отъезжая от тротуара.

Девушка недоуменно посмотрела на него.

— Кто?

— Скайлер. Видела, как странно она на меня смотрела? А эта хитрая улыбочка…

— Я ничего не заметила, — отрезала девушка и отвернулась к окну.

Без пяти четыре Уэс распахнул дверь офиса Эдисона и пропустил Кару вперед.

За прошедшие несколько часов им не удалось узнать ничего нового. Они успели поговорить еще с несколькими фигурантами списка. Беседы получились не столь изматывающими и забавными, как диалог с Роландом Паттерсоном, и сопровождались возмущением, слезами и угрозой написать жалобу начальнику полиции. Две бывшие любовницы отзывались об Эдисоне не слишком лестно. Трое уволенных работников также не испытывали симпатий к бывшему боссу. Однако никто не выглядел достаточно хладнокровным и вообще способным устроить два пожара.

И на протяжении всего дня Уэс вынужден был вдыхать ее аромат, сидеть рядом с ней, видеть, как выражение ее глаз меняется с внимательного на строгое в зависимости от ответов подозреваемого или свидетеля. И опасения прошлой ночи оказались не напрасными.

Ему действительно становилось все сложнее контролировать себя. Им овладевало непреодолимое, безрассудное желание.

— Да сядьте уже, — прошептала Кара, мельком взглянув на секретаршу. — Тут мы должны проявить максимум выдержки.

Уэс остановился — оказывается, размышляя, он начал шагать от стены к стене, — и сел на стул рядом с ней. Чарующий запах гардений окутал его. Ему захотелось наклониться ближе и вдыхать, вдыхать его. Он сжал зубы, чтобы не поддаться порыву.

— Вы помните сценарий? — спросила Кара вполголоса, и ее теплое дыхание легким мотыльком скользнуло по его шее.

Боже, какое мучение!

— Буду сидеть молча, как истукан, смотреть свирепым взглядом и сурово пучить глаза, пока вы с милой улыбкой станете расспрашивать его о том о сем.

— Подыгрывайте мне, что бы ни случилось. Мне кажется, он скорее пойдет на контакт с женщиной.

— Кто бы сомневался. — Ему вспомнилось, как он наблюдал за Эдисоном, обольщающим девушек в барах, ресторанах, просто на улицах. Он мастер в этом деле. Потом фантазия Уэса подкинула ему картинку: Кара и Эдисон ведут легкую беседу, улыбаются друг другу, заигрывают, кокетничают. Его кулаки сжались от злости.

— Может, мне лучше вообще уйти? И вы пригласите его к себе на ужин.

В ее взгляде вспыхнуло раздражение.

— Вы же сами говорили, что девушки от него без ума. Этим мы и воспользуемся. Я сделаю вид, что очарована им. Обычная тактика ведения беседы с подозреваемым. Почему вы так странно на это отреагировали?

Уэс приказал себе рассуждать как полицейский, а не как мужчина. С Карой его не связывает ничего, кроме работы. И ее отношение к Эдисону не должно его беспокоить.

Так почему же беспокоит?

— Только помните, что девять из десяти его слов — сплошной вздор.

— Мистер Эдисон примет вас, — объявила секретарша, вставая со стула.

Она провела их по длинному коридору с толстым темно-зеленым ковром на полу. Уэс бросил взгляд на часы. Эдисон заставил их ждать пятнадцать минут. Видимо, этим хотел намекнуть, что совершенно не боится расспросов.

Эдисон встал из-за своего роскошного стола и поплыл им навстречу, скалясь в улыбке.

— Уэс Кимбалл, если не ошибаюсь? — Он пожал ему руку, наклонив голову к плечу, как будто вспоминая его.

Сдержанно кивнув, Уэс опустился в кресло перед его столом.

Эдисон перевел взгляд на Кару. В его карих глазах читалась явная приязнь.

— А вы, должно быть, капитан Хьюз, наша надежда на восстановление справедливости.

Лицо девушки озарилось такой мягкой соблазнительной улыбкой, что Уэс от изумления моргнул.

— Зовите меня просто Кара, — она едва заметно покраснела — на самом деле покраснела — и пожала руку Эдисона.

— Ну а вы меня — Робби.

Уэс ощутил приступ тошноты. Ему она не позволила называть ее по имени!

— У нас к вам несколько вопросов, мистер Эди… то есть Робби. Мы понимаем, что вы занятой человек.

— Я всегда найду время, когда, речь идет о столь важном расследовании. Я слышал, на пожаре кто-то погиб. — Он опечаленно покачал головой. — Как это ужасно! Его семье уже сказали? Мне бы хотелось пообщаться с ними.

— Родственники не объявлялись. Скорее всего, он был бездомным, забредшим в склад в поисках укрытия.

Эдисон театрально вздохнул.

— Такая трагедия.

Кара оглядела обставленный дорогой мебелью кабинет и задержала взгляд на коллекции футбольных мячей на подставках.

— Вы играли в футбол?

Моментально забыв о трагедии, Эдисон широко улыбнулся.

— Защитником. За команду университета Джорджии. Я был лучшим игроком штата два года подряд.

Несколько бесконечных минут Кара безудержно восторгалась успехами Эдисона, пока не наткнулась на взгляд лейтенанта. И снова покраснела.

— Ой, мы ведь к вам по делу пришли. Нам не стоит отвлекаться.

— Вы так думаете? — спросил Уэс, не скрывая сарказма.

Кара сунула руку во внутренний карман пиджака.

— Итак…

Уэс понадеялся, что сейчас она достанет пистолет — тут-то мистер Зазнайка перестанет ухмыляться, — но, разумеется, оружие она заперла в бардачке его пикапа.

Кара вытащила блокнот, подняв глаза на Эдисона, и сделала вид — по крайней мере Уэсу так показалось, — что крайне смущена его пристальным вниманием.

— Ну… для начала я должна спросить вас, где вы находились во время обоих пожаров.

Эдисон моргнул от неожиданности.

Уэс не смог сдержать улыбку. Вот так. Никаких вступлений, соболезнований по поводу утраты собственности или обещаний непременно поймать подонка-поджигателя. Такой стиль ведения допроса ему вполне подходил.

Однако, возвращаясь к своей роли «дурочка я бестолковая», Кара испуганно уставилась на Эдисона.

— Ой! Я, наверное, слишком резко начала? Простите, простите. Просто тут у меня список… — Она ткнула пальцем в блокнот. — Понимаете, я должна все по порядку спрашивать, чтобы не запутаться и не сбиться.

Эдисон снова заулыбался.

— Ну конечно.

— Хорошо. Думаю, можно перейти к вопросу номер два. — Девушка вытащила ручку, которая была всунута в пружину блокнота. — Скажите, офис и склад застрахованы?

— Естественно. Как и вся моя собственность.

Кара старательно смотрела в свои записи, щелкая ручкой.

— И на какие же суммы?

Эдисон на секунду сузил глаза, потом откашлялся.

— Офис агентства недвижимости был застрахован на четыреста тысяч долларов. А склад почти на два миллиона, включая товары.

— А на складе было много товаров?

— Туда постоянно что-то привозят. А что-то увозят, — туманно ответил Эдисон.

— Может, посчитаете в процентах? — предложил Уэс, глядя ему прямо в глаза.

— Семьдесят.

Кара выразительно посмотрела на Уэса, и ему показалось, что он в состоянии прочесть ее мысли. Эдисон не проверил документы, а ответил сходу. Потому что точно знал количество товара.

Кара что-то записала.

— У вас проблемы со страховой компанией? — как бы между делом поинтересовалась она. Эдисон не ответил сразу, и девушка подняла на него взгляд. — Что-то не так, Робби?

— Обычно они сначала дожидаются разрешения от вашей службы, а потом уже производят выплату.

Кара опять зарделась.

— Ах да. Ну, я думаю, это недоразумение мы быстро уладим.

Эдисон пожал плечами.

— Да я не спешу. Самое важное, чтобы расследование было проведено тщательно.

— Безусловно. — Кара сверилась с блокнотом. — А теперь вернемся к моему первому вопросу. Не могли бы вы сказать, где находились в ночь первого пожара и в ночь с позавчера на вчера? Я понимаю, что вам неловко, но я должна вставить эту информацию в свой отчет…

Боже, да она просто Эркюль Пуаро в юбке. Не хватает только котелка и усиков.

Эдисон поднял руку, останавливая ее извинения.

— Ничего страшного. Просто… не хотелось бы, чтобы об этом болтали. Дело крайне щекотливое.

— О, Робби, вы можете на меня положиться.

— Я был с женщиной.

— Всю ночь? В обоих случаях?

— До шести утра в первый раз. А в этот четверг — пока ни получил сообщение на пейджер в половине второго ночи.

— Ясно, — ее щеки зарумянились.

— Я бы не хотел, чтобы мои слова прозвучали как хвастовство…

Тут уж Уэс не смог сдержаться и поднял глаза к небу, потом нетерпеливо заерзал в кресле. Но, разумеется, ни Кара, ни Эдисон в его сторону даже не посмотрели. Они были слишком увлечены друг другом.

Она сказала: «Подыгрывайте мне, что бы ни случилось». Оказалось, это не так просто, как он думал.

— Ну что вы, что вы! — Расплывшись в улыбке, Кара доверительно наклонилась вперед. — Не могли бы вы открыть мне имя этой дамы? Разумеется, оно останется только в моих записях.

Эдисон расправил плечи и откашлялся.

— На самом деле это была не одна дама.

Господи, помоги!!!

— В день первого пожара я поужинал с одной женщиной, а около полуночи пошел домой к другой.

И оставался у нее до утра. Позавчера все было так же, только я ушел ночью, как уже говорил.

— Ммм, — задумчиво протянула Кара, заглядывая в блокнот. — Думаю, можно переходить к следующему вопросу.

Уэс укоризненно посмотрел на нее. «Нет, нельзя переходить!» — хотел крикнуть он. — «Дожми его. Узнай, кто эти женщины». Эдисон никогда не стремился защитить чью-либо репутацию. И если на этот раз «совестливый» Робби не соблазнил жену мэра, нет никаких причин скрывать имена.

— Скажите, Робби, у вас есть враги? Кто, по-вашему, хотел бы вам навредить? — тихо спросила Кара.

Эдисон развел руками.

— Даже не знаю, что вам ответить. Видите ли, милая Кара, человек не может достичь моих высот и при этом не нажить себе врагов. Возможно, это дело рук бывшего работника. Кажется, представитель пожарной части на прошлой неделе взял у нас список всех уволенных.

— Да, он у нас есть. И как раз сейчас я встречаюсь с этими людьми.

Эдисон посмотрел на нее взглядом, полным искренности и тепла.

— Боюсь, моя компания слишком велика. Сожалею, что из-за меня у вас столько хлопот в этом расследовании.

— Ничего страшного. Это ведь моя работа, — Кара с такой же теплотой улыбнулась ему. Уэс вцепился пальцами в подлокотники. — Что ж, полагаю, это все. — Она захлопнула блокнот, встала и пожала Эдисону руку. — Большое спасибо, что нашли для нас время. Прошу вас, если вспомните кого-то, кто мог бы затаить на вас злобу, сразу же сообщите.

Девушка повернулась, не взглянув на Уэса, и направилась к двери. Он поспешил за ней, как послушный щенок, но чувствовал, что вот-вот взорвется от возмущения.

Он обогнал Кару, чтобы открыть ей дверь. Она оглянулась на Эдисона.

— Ах да. Не могли бы вы позвонить в мой офис утром и сообщить имена этих женщин? — Еще одна лучистая улыбка. — Обещаю никому не рассказывать. И большое вам спасибо. — Девушка вышла прежде, чем Эдисон успел ответить. Уэс мысленно восхитился ее мастерством.

Идя по коридору, они оба молчали, а на крыльце столкнулись с Эриком Норкаттом, входящим в офис.

— Привет, старина, — беззаботно поздоровался Эрик, хлопнув ладонью о ладонь Уэса. — Слышал, на тебя расследование повесили.

— Привет. Это капитан Хьюз, следователь по поджогам. Капитан, это Эрик Норкатт, офицер полиции Бэкстера.

Забыв свои язвительные замечания накануне ночью по поводу участия приезжей девицы в местных делах, Норкатт широко улыбнулся Каре. Может быть, рассмотрев ее при дневном свете, решил, что от нее никаких проблем не предвидится.

— Как делишки, капитан? Помощь не нужна?

Ее губы слегка искривились в подобие улыбки.

— У меня все под контролем. Благодарю вас.

Ага, значит, игры в дурочку закончены. Уэс воспрял духом.

— А ты что здесь делаешь? — спросил он.

Норкатт кивнул на офис.

— Подрабатываю вот. Эдисон решил расширить службу охраны в своих зданиях.

— Ммм. — Умно с его стороны. — Ну тогда не будем тебя задерживать.

— Я в следующую субботу думаю махнуть в Лас-Вегас. Поехали со мной?

— В другой раз. — Который никогда не настанет. Лас-Вегас совсем не привлекал Уэса.

Они пошли к пикапу.

— Ну что скажете? — спросил Уэс.

— Про Эдисона?

— Ага.

— О, он мне понравился.