Глава 1. В Парагвай
В 1958 году мы отправились в Парагвай на поиски броненосцев. Сразу же оговоримся — не каждый согласится с тем, что ради существ отнюдь не бесспорного обаяния стоит пускаться в столь далекое путешествие. Что обычно привлекает нас в животных? Изысканное великолепие птиц, изящество и скрытая сила крупных кошек, отталкивающая и вместе с тем влекущая непостижимость гигантских змей, заискивающая преданность собак, проказливый, сродни человеческому, интеллект обезьян — каждое из этих качеств снискало себе немало ревностных поклонников. Ничего подобного у броненосцев нет. Их окраска монотонна, они не слишком красивы, только глаза имеют удивительно трогательное выражение. Насколько мне известно, их нельзя обучить забавным трюкам (по правде говоря, я подозреваю, что броненосцы вообще не бог весть какого ума), и милыми ручными зверюшками они никогда не становятся. И все же есть в них одна изюминка — некая смесь экзотичности и причудливости, которую весьма приблизительно можно передать словом «чудной» или «диковинный». Именно эта странная черта больше всего привлекает меня в животных.
Не так-то просто определить это свойство. У льва, например, его нет, потому что лев — это в сущности увеличенный вариант обычной домашней кошки. То же и с белым медведем: он не кажется нам ни особенно загадочным, ни удивительным, потому что несколько напоминает собаку, только очень большую. Даже такое невероятное создание, как жираф, в общем устроено по привычным стандартам и относится к тому же подотряду копытных, что и европейский олень.
Но нет в Европе ни одного зверя, который хоть отдаленно напоминал бы таких феноменальных существ, как кенгуру, гигантский муравьед, ленивец и броненосец. Ни по внешнему виду, ни по внутреннему строению они не похожи ни на одного из обитателей нашего континента. Они — последние представители себе подобных, оставшиеся от тех времен, когда большинства современных животных еще не было на Земле. Их без преувеличения можно назвать диковинными, чудными.
История этих «последних из могикан» необыкновенно увлекательна. Предки кенгуру когда-то обитали во многих районах земного шара. В то время способность вынашивать в сумке своих крошечных, еще не закончивших эмбрионального развития детенышей дала им решающее преимущество перед всеми другими животными той поры. Но когда появились более прогрессивные плацентарные млекопитающие, сумчатым пришлось худо: они не выдержали конкуренции в борьбе за пищевые ресурсы и жизненное пространство и, в конце концов, многие из них вымерли. Опоссумы уцелели в Америке, но большинство современных сумчатых обитает в Австралии, которая отделилась от остальной суши еще до появления высокоразвитых млекопитающих. Эта естественная изоляция оказалась спасительной для сумчатых. Они дожили до наших дней, сохранив разнообразие форм, и поэтому Австралию с полным правом можно назвать музеем живых древностей.
В Южной Америке в силу ее сложной геологической истории сохранились не только опоссумы, но и другие реликтовые животные. Многие миллионы лет северная и южная части Американского континента соединялись широким мостом, но вскоре после появления первых плацентарных млекопитающих эта связь прервалась. То было время господства и расцвета неполнозубых — группы млекопитающих, куда входят ленивцы, броненосцы и муравьеды. Изолированные от всего остального мира, они породили множество необыкновенных животных. В лесах паслись гигантские ленивцы величиной чуть ли не со слона, а по саваннам разгуливали родственники броненосцев — глиптодонты — закованные в панцири исполины длиной более трех метров с мощным булавообразным хвостом.
Около шестнадцати миллионов лет назад обе Америки опять соединились, и некоторые из этих поразительных зверей ушли на север. Их останки находят в ледниковых отложениях в разных районах Северной Америки и в битумных илах калифорнийских озер. Они оставили отпечатки лап на берегу водоема, некогда плескавшегося там, где ныне вздымаются горные хребты Невады, и эти следы были обнаружены в конце прошлого века при строительстве тюрьмы в Карсон-Сити.
Современные броненосцы как бы соединяют наш мир с доисторическим прошлым, и именно ощущением волнующей связи времен я могу объяснить свою страсть к этим животным. Не исключено, что до наших дней они дожили благодаря своему панцирю. Их можно считать весьма процветающим семейством неполнозубых с богатым разнообразием видов — от крошечного, не больше мышки, броненосца-пигмея, живущего в песках Аргентины, до полутораметрового гигантского броненосца, обитающего в амазонской сельве.
В Гайане нам с Чарльзом доводилось снимать и ловить ленивцев и муравьедов, но нам так и не удалось увидеть дикого броненосца. Мы надеялись встретиться с ним в Парагвае. Когда парагвайцы спрашивали нас о цели приезда в их страну, я отвечал, не вдаваясь в подробности:
— Мы прибыли сюда на поиски тату.
Тату, как я полагал, означало «броненосец». Это не испанское слово, так называют броненосца на гуарани — языке, который наравне с испанским считается официальным языком в Парагвае.
Реакцией на мой ответ всегда был взрыв хохота. Сначала я объяснял это тем, что по более или менее понятной причине человек, разыскивающий броненосцев, должен казаться всем парагвайцам фигурой в высшей степени комичной, но вскоре стал подозревать, что тут что-то не так. Когда же мой сакраментальный ответ довел старшего служащего Национального парагвайского банка до веселости, граничащей с истерикой, я решил, что пора самому обратиться за разъяснениями. Но он опередил меня, задав еще один вопрос:
— И каких же именно тату?
У меня и на это был готов ответ.
— Черных тату, волосатых тату, рыжих тату, гигантских тату, вообще всех тату, какие только есть в Парагвае.
Моя беглая тирада повергла служащего в состояние конвульсивного припадка. Я терпеливо ожидал возможности продолжить разговор. До этих злополучных вопросов мой собеседник казался мне человеком открытым и внимательным. Он прекрасно владел английским, и наши переговоры проходили на редкость плодотворно. Немного придя в себя, служащий спросил:
— Может быть, вы имеете в виду животных?
Я утвердительно кивнул.
— Видите ли,— объяснил он,— на гуарани «тату» — это еще и не слишком приличное слово, означающее, ну,— он замялся,— ну, такую, знаете, молоденькую дамочку.
Я не мог понять, почему кличкой «броненосец», каким бы очаровательным ни казалось это животное, надо было награждать человеческое существо, но вся анекдотичность ситуации до меня, наконец, дошла. В дальнейшем нам без конца задавали тот же самый вопрос, но теперь-то уж я отвечал на него с видом записного шутника, и эта моя дежурная острота нередко помогала устанавливать непринужденные отношения с владельцами ранчо, таможенниками, крестьянами и индейцами.
Но иногда моя шутка не давала желаемого эффекта, и наши собеседники не видели ничего странного в том, что мы направляемся в глухие уголки Парагвая разыскивать молоденьких дамочек. Напротив, они проявляли явное недоверие, как только мы принимались настаивать на своем пристрастии не к двуногим, а к четвероногим тату. Иной раз, когда наш коронный номер с тату бывал должным образом оценен и всячески обыгран, у кого-нибудь вдруг возникало желание докопаться до первопричины столь странного интереса, но я не настолько владел гуарани, чтобы как следует раскрыть эту тему. Во всяком случае с «глиптодонтом» мне было не справиться. И вероятно, к лучшему: я весь холодел при мысли о том, какой лингвистический сюрприз могло преподнести такое слово.
Глава 2. Роскошное плавание
В предыдущих совместных экспедициях нам с Чарльзом пришлось испытать немало всяческих неудобств. Нередко, чтобы отвлечься от мыслей о ломоте в ногах и пустоте в желудке, мы предавались мечтам об идеально организованной экспедиции, в которой роскошь полевых условий сочеталась бы со сказочными успехами в нашем непосредственном деле — съемках и отлове диких животных.
На Новой Гвинее мы прошагали не одну сотню утомительнейших миль, разыскивая неуловимых райских птиц. К концу этого путешествия Чарльз категорически заявил, что, по его мнению, идеальная экспедиция должна быть прежде всего обеспечена механическими средствами передвижения. Во время плавания на Комодо, когда все наше меню состояло из отварного риса, я оговорил в проекте воображаемого предприятия особый пункт о передвижной кладовой со всевозможными консервированными деликатесами. На Калимантане, сидя в какой-то обветшалой горе-хижине и пытаясь спасти свои пленки и кассеты от потоков дождя, мы единогласно решили, что без водонепроницаемого жилища нашей будущей идеальной экспедиции не обойтись. В менее кризисных, но столь же безрадостных ситуациях мы, стараясь вернуть себе душевное равновесие, обсуждали подробности нашего утопического проекта. Я не мог отказать себе в удовольствии иметь неиссякаемый запас шоколада, а Чарльз ратовал за право спать в чем-нибудь таком, что гарантировало бы защиту от муравьев, многоножек, ос, комаров и прочих кусающих и жалящих насекомых. Мы с таким вдохновением отдавались своей мечте, что в конце концов буквально сроднились с ней, никогда не позволяя себе, однако, всерьез надеяться на ее осуществление. Велико же было наше изумление, когда, не успев еще как следует осмотреться в Асунсьоне, мы получили от местного отделения британской мясопромышленной фирмы предложение, которое, казалось, превращало в реальность наши самые смелые фантазии.
Олицетворением этих грез стало девятиметровое дизельное судно, быстроходное и вместительное, носившее имя «Кассель». Оно обладало такой малой осадкой, что могло без труда доставить нас со всем снаряжением и припасами вверх по мелким извилистым речкам в глухие дебри страны. Мы оформили сделку, боясь поверить в реальность происходящего и не зная, как благодарить своих соотечественников.
«Кассель» покинул причалы Асунсьона и, рассекая коричневую воду, пошел вверх по широкой реке Парагвай, а мы стали обживать свой так неожиданно обретенный рай. Сначала мы разложили камеры и магнитофоны по полкам в просторных и абсолютно сухих стенных шкафах каюты, потом забили камбуз пакетами супов и овощных гарниров, коробками шоколада, банками джема, мяса и фруктов в количестве, с трудом поддающемся исчислению. Вернувшись в каюту, мы завесили иллюминаторы противомоскитной сеткой, а я устроил над своей койкой небольшую библиотечку. Когда все было разложено, повешено и прибрано, Чарльз включил приемник, поймал Асунсьон, и наш сказочный дом наполнился призывными звуками гитары.
В состоянии почти эйфории от всей этой неправдоподобной роскоши я вышел на корму полюбоваться лодкой, которую «Кассель» вел на буксире. Она была оснащена тридцатипятисильным подвесным мотором, и мы почтительно нарекли ее катером. Мы уже представляли себе, как будем отправляться на нем за животными, а потом возвращаться на корабль, чтобы вкусно есть и сладко спать.
Теперь можно было забраться на койку и полностью расслабиться. Окруженные небывалым комфортом, мы плыли по направлению к величайшему на планете дождевому тропическому лесу, занимающему огромное пространство — от северо-восточной части Парагвая до бассейна Амазонки и Ориноко. Экспедиция начиналась хорошо. Даже слишком хорошо, и это вызывало у нас в душе смутную тревогу. И действительно, десять дней спустя судьба послала нам такие испытания, каким мы не подвергались ни в одной из предыдущих экспедиций.
Кроме нас на борту находились еще три человека. Нашим проводником и переводчиком был здоровенный темноволосый парагваец, бегло говоривший на испанском, английском и гуарани и, кроме того, знавший пару индейских языков. Звали его Сэнди Вуд. За свою жизнь он перепробовал немало занятий: рубил лес в верховьях той реки, к которой мы направлялись, был охотником и пастухом, а в настоящее время подрабатывал в качестве агента Асунсьонского бюро путешествий. Он не только имел солидный лингвистический багаж и хорошо знал лес, но и обладал уравновешенным характером — словом, во всех отношениях был для нас сущей находкой.
Нам не сразу удалось разобраться в сложной иерархии отношений двух членов команды «Касселя». Стройный и жизнерадостный Гонсалес был повыше ростом и носил морскую фуражку. Когда-то ее, очевидно, украшал золотой позумент, болтавшийся теперь жалкими лохмотьями по обе стороны от растрескавшегося козырька. Гонсалес доверительно сообщил нам, что фуражка — неотъемлемая принадлежность формы капитана и что он, ее обладатель, не только прекрасно разбирается во всех тонкостях навигационного искусства, но и не имеет себе равных в умении обращаться с двигателем. К тому же он способен одновременно управлять и судном, и машиной. Гонсалес признался также, что характер у него покладистый и непритязательный, а потому он великодушно уступил своему компаньону честь называться капитаном, хотя, по правде говоря (тут наш новый приятель не скупился на эпитеты), от капитана у того только и есть что звание.
Обладатель капитанского звания был приземист и тучен. Он неизменно носил темные очки и огромную соломенную шляпу, похожую на колокол. Очки капитан не снимал даже по вечерам, и мы подозревали, что он не расстается с ними и в койке. Уголки его сжатых губ были всегда опущены, и полумесяц рта выражал непреходящий пессимизм. На загорелых щеках выделялись бледно-розовые пятна — следы какого-то кожного заболевания. Свободное время, которое, по-видимому, имелось у него в избытке, капитан проводил за обработкой своих пятен специальной мазью. Любое слово, замечание или вопрос вызывало у него неизменную реакцию: зловещее цыканье зубом.
До места, где мы собирались остановиться и поработать, надо было идти миль семьдесят пять вверх по реке Парагвай, а потом подниматься по одному из ее левых притоков — Жежуи-Гуасу. Мы надеялись за неделю добраться до самых верховьев этой реки, где жили только индейцы да несколько лесорубов.
Первые несколько дней мы часами лежали на палубе и смотрели, как «Кассель» вспарывает коричневую гладь реки или разрезает носом заросли водяного гиацинта-камелота. Это плавучее растение имеет соцветия нежных розовато-лиловых тонов и изящные широкие листья с объемистыми воздушными камерами у основания. Там, где скопления гиацинтов были особенно плотными, судну приходилось маневрировать, чтобы винт не запутался в массе переплетенных корней. Иногда на плавучих гиацинтовых островах дрейфовали птицы, чаще всего — цапли, в том числе и белые. Особое удовольствие доставляло нам наблюдение за яканами. Эти прелестные кулики с каштановым оперением грациозно вышагивали по широким округлым листьям камелота, легко опираясь на них своими длинными пальцами и высматривая рыбешек, укрывшихся в водяных зарослях. При нашем приближении яканы взлетали, и тогда были видны их желтые подкрылья. Они кружили над нами, болтая длинными ногами, а затем опять опускались на свои гиацинтовые островки, колыхавшиеся на дорожке за кормой.
Сэнди сидел на юте, потягивая мате, парагвайский чай. Гонсалес, расположившись на корточках у своего двигателя, вдохновенно бренчал на гитаре и громко распевал для собственного удовольствия, так как за шумом мотора никто не мог его слышать. Капитан был в рулевой рубке. Взгромоздившись на высокий стул, он одной рукой управлял судном, а другой смазывал свои пятна. Жара стояла адская. Пытаясь хоть немного охладиться, мы с Чарльзом спустились к себе и легли на койки. Но здесь оказалось еще жарче: пот лил с нас так, что простыни скоро стали мокрыми.
Неожиданно мотор заглох. Наступившую было непривычную тишину тут же нарушили пронзительные голоса Гонсалеса и капитана: члены команды явно о чем-то спорили. Выбравшись на палубу, мы увидели, как две диванные подушки и сиденье не спеша удалялись за кормой. Катер исчез. Сэнди бесстрастно пояснил, что капитан только что заложил перед очередной камелотовой клумбой такой крутой вираж, что катер перевернулся. Гонсалес, перегнувшись через борт, безуспешно дергал буксирный канат, вертикально уходивший в мутную воду. Капитан с оскорбленным видом восседал на своем троне и заливисто цыкал зубом.
Полемика капитана с Гонсалесом обнаружила еще одну немаловажную деталь: ни тот, ни другой не умел плавать. Пока члены команды бросали друг другу выразительные упреки, мы с Чарльзом сбросили одежду и спустились за борт. Место оказалось неглубоким, но все же потребовалось без малого два часа, чтобы поднять катер, привести его в порядок, разыскать три бачка с горючим и сумку с инструментами. Тем временем река без помех уносила сиденье и подушки обратно к Асунсьону, и попытки (правда, не очень настойчивые) догнать их успеха не имели. В итоге катер лишился немалой доли комфорта, а у нас с Чарльзом зародились сомнения в навигационном мастерстве капитана.
Следующие три дня прошли без приключений. Мы доплыли до устья Жежуи и стали подниматься вверх по этой реке, задержавшись на часок в деревне Пуэрто-И, последней на нашем пути. Капитан, и без того неизменно пребывавший в мрачном настроении, теперь и вовсе впал в депрессию. Он впервые шел по этой неспокойной реке, и его, по-видимому, одолевали нехорошие предчувствия. На следующее утро, когда впереди показался крутой поворот, из-за которого стремительно выбегал пенящийся поток, капитан застопорил мотор с видом человека, принявшего окончательное решение. Он дал понять, что и так уже не раз рисковал, демонстрируя чудеса судовождения, но что теперь продолжать путь — чистейшее безумие. После долгих уговоров капитан согласился обследовать на катере грозную излучину. Когда он вернулся, по выражению его лица нам стало ясно, что ближайшее знакомство с препятствием только подтвердило его худшие опасения.
В последовавших затем дебатах наш переводчик Сэнди проявил себя искусным дипломатом. Он решил доводить до сведения обеих сторон только те фрагменты дискуссии, которые имели непосредственное отношение к делу. Сэнди держал нить переговоров в своих руках и тактично опускал как специфические диалектизмы, перемежавшие, как я подозревал, бурную речь капитана, так и отнюдь не парламентские выражения, которые мы, за это я мог поручиться, не скупясь, посылали в ответ. По нашему мнению, поворот был действительно каверзным, но никак не роковым. Отступить и вернуться в Асунсьон, потратив впустую целую неделю, было немыслимо, а остаться здесь означало бы проститься с мечтой о поимке необыкновенных животных. Но капитан непоколебимо стоял на своем. Он мелодраматическим тоном заявил, что не желает умирать сам и не думает, чтобы этого хотелось нам, но такой аргумент, разумеется, вызвал лишь наше презрение. В разгар спора какой-то захудалый баркасик с захлебывающимся мотором протащился мимо нас и как ни в чем не бывало скрылся за поворотом.
Увидев это, мы пришли в бешенство. Мы просто задыхались от бессильной ярости, не имея возможности самим, без посредничества Сэнди, выразить капитану всю степень нашего возмущения. Все тормоза были спущены. С Чарльзом что-то стряслось. Он вдруг выразился по-испански, впервые установив, таким образом, непосредственный и недвусмысленный контакт с капитаном. Примерно за час до описываемых событий капитан тщетно бился над парафиновой печкой. Ее упорное нежелание работать он объяснял тем, что печка изготовлена не в Европе, а в Аргентине, и презрительно называл ее продуктом аргентинской индустрии. Теперь Чарльз, исступленно указывая в сторону капитана и вложив в интонацию весь свой сарказм, заявил: «Капитан — аргентинская индустрия!» Достигнув таких высот лингвистической находчивости, он испытал столь явное удовлетворение, что мы все не смогли удержаться от смеха. Сэнди счел момент подходящим и благоразумно удалился подкрепиться очередной порцией мате. Без него спор волей-неволей сошел на нет.
Мы с Чарльзом последовали за Сэнди, чтобы обсудить ситуацию и найти какой-нибудь выход. Капитан вряд ли уступит, но можно попытаться воспользоваться попутным транспортом. Ведь прошла же только что одна посудина, значит, не исключено, что пройдет и другая. Утешившись этой последней остававшейся нам надеждой, мы отужинали и отправились спать.
В полночь нас разбудил звук проходящего судна. Выскочив на палубу, мы стали кричать что было мочи, и оно подошло к нам. По счастью, Сэнди знал его капитана, маленького смуглого человека по имени Кейо. Минут десять они беседовали, светя фонариками то на катерок Кейо, то на «Кассель», то на лица друг друга. Мы с Чарльзом терпеливо ожидали, держась в стороне от освещенной арены переговоров.
Наконец Сэнди повернулся к нам и сообщил, что Кейо направляется к небольшой лесозаготовительной станции в верховьях Куругуати, притока Жежуи, то есть именно туда, куда мы мечтали попасть. Но Кейо уже вез трех пассажиров — лесорубов с их багажом,— и для нас места не было. Он соглашался взять только самое необходимое из нашего снаряжения и минимальный запас продуктов. Сами же мы могли бы пойти на нашем катере.
— А как мы вернемся? — промямлил я и тут же устыдился своего малодушия.
— Ну, точно этого никто не скажет,— беспечно ответил Сэнди.— Если вода там высокая, Кейо может и задержаться на несколько дней. Если нет, он вернется сразу же, и тогда вы можете застрять там недельки на три, а то и дольше.
Раздумывать было некогда — Кейо торопился. Будь что будет, решили мы, скрепили сделку авансом и быстро перегрузили свои вещи на его судно.
Спустя полчаса Кейо отбыл, увозя наши камеры и магнитофоны стоимостью в несколько тысяч фунтов. Мы наблюдали за удалявшимся желтым кормовым огнем, пока он не исчез во мраке, а затем вернулись на свои койки, уверяя друг друга, что не испытываем ни малейшего беспокойства относительно нового поворота событий. Ну и застрянем на недельку-другую, так это и неплохо, разве нет? Каждый из нас, казалось, хотел почувствовать в другом больше уверенности.
На следующее утро мы с несколько натянутой любезностью распрощались с капитаном и Гонсалесом, отвязали катер и затарахтели вверх по реке вслед за своим снаряжением. Капитан, как оказалось, не без причины опасался злополучного поворота. Бешеная водяная карусель подхватила катер, весь его корпус затрясся от мощных ударов противоборствующих струй, и нам пришлось судорожно вцепиться в борта. Я не успел даже бросить прощальный взгляд на «Кассель» — он скрылся из виду, прежде чем мы смогли дать себе передышку. Мне стало тоскливо и захотелось хоть на минуту вернуться на судно, где осталась наша водо- и гнусонепроницаемая каюта, изобилие пищи, наша библиотечка, радио, уютные койки. Катер несся вверх по реке. Мрачный безмолвный лес, подступавший к берегам, казалось, таил угрозу, впереди громоздились зловещие грозовые тучи. С тоской озираясь вокруг, я чувствовал себя обездоленным и беззащитным.
Вскоре мы догнали Кейо, хотя он с ночи шел без остановки. Его катер упорно пробивался вперед, но, загруженный по самый планшир, он делал от силы три узла в час против наших восемнадцати. Благоразумнее всего было бы пристроиться за ним на буксире и держаться ближе к пище, постели и своим камерам, но это еще больше замедлило бы его ход. Поэтому, презрев осторожность, не сулящую нам никаких дополнительных удобств, мы забрали у Кейо свои гамаки, суточный запас провизии, а также камеру на случай возможных съемок и продолжили самостоятельную бодрящую скачку по волнам.
Река стала более извилистой. Скорость благотворно сказалась на нашем настроении, и, лихо проходя поворот за поворотом, мы с удовольствием наблюдали, как волны веером разбегаются за кормой и теряются в прибрежных зарослях.
Чем выше забирались мы по реке, тем величественнее становился лес вокруг нас. Мы неслись теперь меж высоких стен, за которыми возвышалась цитадель настоящих лесных гигантов. Именно за ними устремлялся человек в эти необжитые края. Шум мотора распугивал птиц. То тут, то там мелькали туканы с гротескными клювами, ярко-красные ара, всегда державшиеся парами, стайки синелобых амазонов. Чаще других птиц мы видели черных с алым надхвостьем тоди-тиранов, которые с пронзительными криками вились у своих булавовидных гнезд, свисавших над водой.
Немного погодя птицы перестали попадаться, и лес опять стал казаться сумрачным и недоброжелательным. Брызги за кормой сверкали в лучах солнца всеми цветами радуги, мы проносились вдоль прибрежных зарослей совсем близко от глухой зеленой стены, и казалось, будто невидимая граница разделяет два мира: яркий радостный — реки и темный мрачный — леса. Такое же чувство возникает, когда из теплой светлой комнаты смотришь сквозь хрупкое стекло наружу, где царит сырой холодный сумрак. Я знал, что, если мотор вдруг откажет, если мы налетим на затопленный ствол и получим пробоину, если грозные тучи на горизонте разразятся бурей, нам не избежать серьезных, по-настоящему опасных испытаний, и я не переставал мысленно возвращаться к нашей каюте на «Касселе», где мы могли бы сейчас безмятежно наслаждаться комфортом.
На закате мы подошли к устью Куругуати и решили дождаться здесь Кейо. На мысу, очищенном от кустарника, стояла убогая хижина, которой иногда пользовались лесорубы. Повсюду валялись обрывки ржавой проволоки и пустые канистры из-под горючего, земля вокруг была обезображена пятнами масла и бензина. У хижины слонялся сопливый мальчишка-индеец, угрюмо наблюдавший за нашими попытками приспособить ржавые канистры под опоры для гамаков.
Ночью послышалось ровное пыхтение катера Кейо. Не останавливаясь, он свернул на Куругуати, и мы крикнули, что догоним его утром.
На рассвете мы быстро собрались и поплыли дальше. За штурвал сел Сэнди. Он вел лодку на сумасшедшей скорости, и мне это не нравилось. Надвинув шляпу до бровей, он с невозмутимым видом вертел штурвал и так резко бросал лодку на поворотах, что она едва не зачерпывала воду. Я полулежал на корме, закрыв глаза, и сердце у меня ныло от предчувствий.
Внезапно я услышал предупредительный крик Сэнди. В тот же миг страшно затрещали ветки, что-то отвратительно заскрипело, и от резкого толчка я упал на дно лодки. Мы остановились. Нос лодки уткнулся в берег, а сама она угрожающе раскачивалась на поднятой волне. Лопнул рулевой привод, когда Сэнди, желая на полном ходу вписаться в особенно крутой поворот, слишком резко крутанул штурвал.
Из-за тесноты починкой мог заняться только один человек, и им оказался я. Без пассатижей срастить размочаленные концы провода было невозможно, оставалось только связать их узлом. Я работал быстро, ибо занятие это доставляло мне мало удовольствия. Чтобы прикрепить провод к колонке управления, мне пришлось лечь и уйти головой в крытый форпик лодки. Снаружи было отнюдь не прохладно, а здесь и вовсе как в пекле, и пот лил с меня потоками. Жилки провода кололи и резали руки, я весь измазался бензином и маслом. Вдобавок ко всему на нас накинулись полчища злобных голодных комаров. Задыхаясь в смрадном форпике, с израненными руками и распухшим от укусов лицом, я не переставал думать о Кейо, который с каждым мгновением уходил от нас все дальше и дальше, увозя и наш паек, и нашу технику. Мы попали именно в такую переделку, какой я больше всего страшился.
Только через час мы снова двинулись в путь, но теперь уже нам было не до лихачества. Хотя моя кустарная работа дала на удивление хороший результат, опасность повторного обрыва все же оставалась. Через некоторое время мы нагнали Кейо и снова обошли его. Я вздохнул с облегчением. Теперь, если с нашим приводом что-нибудь и случится, мучиться не придется — нужно будет только дождаться Кейо.
В полдень гнетущая предгрозовая атмосфера последних дней разрядилась оглушительными ударами грома, и тяжелые капли дождя побежали рябью по поверхности реки. Атмосферные явления, по-видимому, повлияли на мотор: он заглох. Мы отчаянно дергали шнур стартера, и двигатель, наконец, завелся в тот момент, когда ненастье разразилось в полную силу.
Следующие часы я до сих пор вспоминаю с содроганием. Дождь лил стеной. Мотор глох все чаще, но мы не решались заглянуть внутрь, опасаясь, что он может замолкнуть навсегда, если вода попадет на свечи. Стало ужасно холодно. Сэнди упрямо вел лодку вперед, я сидел рядом с ним, не сводя глаз с узла на приводе, а Чарльз лежал на корме, укрывшись дырявым брезентом, и был готов схватиться за стартер, как только мотор в очередной раз заглохнет. В начале нашего путешествия Чарльз решил отпускать бороду и, кроме того, обзавелся бейсбольной кепи с длинным козырьком, хотя ни Сэнди, ни я не считали, что она ему идет. Теперь при каждой нашей вынужденной остановке эта бородатая личность в кепи и с сигаретой в длинном мундштуке высовывала из-под брезента лицо, по которому струилась вода, и выразительно ругалась, выбирая, однако, выражения с большой осмотрительностью.
А дождь все лил и лил под вспышки молний и раскаты грома, но видимость улучшилась. Сэнди уверял, что теперь совсем близко до той хижины, которую мы наметили последней точкой нашего маршрута, и каждый раз, когда мы проходили очередной поворот, я с надеждой вглядывался в берег. Мотор барахлил без конца, и привод управления пришлось чинить еще два раза. День был на исходе, когда, выйдя на обширный плес, мы увидели впереди крошечный желтый огонек. В полной темноте мы пристали к крутому берегу и побежали наверх по узкой тропинке, превратившейся в настоящий водопад.
Свет шел от большого костра, разложенного на земляном полу в центре маленькой прямоугольной хижины без дверей. Вокруг огня сидели четверо: молодая женщина в брюках и блузке с длинными рукавами, черноволосый мужчина лет тридцати и двое индейских юношей с овальными лоснящимися лицами и миндалевидными глазами. Шум проливного дождя и завывание ветра заглушали все остальные звуки, и наше появление на пороге хижины было для ее обитателей полной неожиданностью.
Мужчина вскочил и приветствовал нас по-испански, но подробные объяснения пришлось отложить: первым делом надо было спасать наши вещи, и вместе с хозяином мы побежали обратно к лодке.
Уложив вещи под навес, мы, наконец, и сами оказались под крышей. После горячего супа хозяин повел нас в кладовую, где мы могли провести ночь. Здесь все было заставлено бочками, пухлыми мешками, блестящими от масла топорами и разными ржавыми железками. Отовсюду свисала паутина. Огромные коричневые тараканы покрывали грязные стены глянцевым шевелящимся ковром, а наверху, меж балок, порхали летучие мыши. В помещении стояло зловоние от тухлой солонины, но зато было сухо. Исполненные благодарности, мы развесили гамаки и через несколько минут заснули под неумолчные раскаты грома.
Глава 3. Бабочки и птицы
Отшумев, буря унеслась, и утро встретило нас безоблачным и невероятно синим небом. Местечко, куда мы прибыли, называлось Иреву-Куа, что на гуарани означало «участок грифов». Наш хозяин Неннито и его жена Долорес владели небольшим домиком в городке Росарио, но они редко бывали там с тех пор, как Неннито получил от правительства в концессию этот лесозаготовительный участок. Если ему удастся свалить тут все принадлежащие ему деревья и сплавить их до лесопилки в Асунсьоне, он станет богачом. Разумеется, Неннито не собирался делать это сам: он был патроном, то есть организатором и руководителем, а для непосредственной работы нанял бригаду лесорубов. Когда руководить было некем, как, например, в момент нашего прибытия, Неннито мог сидеть у своей хижины и попивать мате.
Неннито жил в Иреву-Куа уже несколько сезонов, но почти ничего не сделал для благоустройства своего жилья. На окнах не было противомоскитной сетки, в доме — почти никакой мебели, возле дома не посажены ни бананы, ни папайя. Долорес готовила на костре и обходилась без холодильника. Невзгоды лесной жизни уже наложили свой отпечаток на ее красивое, с правильными чертами лицо. Некоторые женщины, даже живя в весьма примитивных условиях, умудряются каким-то чудом сохранять привлекательность, но Долорес, казалось, ничуть не заботила собственная внешность. Состояние ее зубов оставляло желать лучшего, длинные черные волосы были не причесаны, а одежда неряшлива. Поверх длинных брюк, защищавших от укусов насекомых, она носила юбку, считая, по-видимому, отсутствие этой части женского туалета вопиющей нескромностью. Но, несмотря на весьма примитивный быт, Неннито и Долорес являли собой счастливую, жизнерадостную и чрезвычайно гостеприимную пару. Их дом, заявили они, будет и нашим столько, сколько мы пожелаем.
Лесная усадьба наших новых знакомых состояла из нескольких построек, соединенных крытыми верандами. Тут были кухня, где всегда горел костер, кладовая, приютившая нас в первую ночь, хозяйская спальня; в одном из флигелей находилась комната для двух юношей-индейцев, к ней примыкал курятник, служивший еще и складом для разных вещей. Позже мы заняли его под собственную спальню. При доме был небольшой огород, где Неннито выращивал маниок и кукурузу. Крутая тропинка спускалась от построек к вздувшейся коричневой реке, а с противоположной стороны, за огородом, начинался лес. Первое же утро подарило нам изумительное зрелище: на очищенной от леса площадке вокруг дома разыгралась настоящая метель из бабочек. Их было так много, что, взмахнув сачком, я поймал штук тридцать или сорок. Все они принадлежали к роду катаграмма: великолепные создания с радужно-синими передними крылышками и пурпурными задними, украшенными снизу желтыми фосфоресцирующими иероглифами.
Известно, что бабочки мигрируют в поразительном количестве и на огромные расстояния. Великий американский зоолог Биби наблюдал однажды фантастический перелет бабочек через Анды, когда за секунду мимо него пролетала по крайней мере тысяча этих насекомых, и так продолжалось без остановки несколько дней кряду. То же самое отмечали и многие другие путешественники и натуралисты. Но здесь, в Иреву-Куа, катаграммы никуда не летели, они просто порхали на поляне вокруг хижины. Интересно, что ни в лесу, ни ниже по реке не было видно ни одной бабочки. Мы обнаружили, что можем предсказывать их появление: они прилетали всегда после сильной грозы, когда небо было уже чистым, а солнце жгло так, что на камни у реки нельзя было ступить босиком.
К вечеру бабочки начинали постепенно исчезать, и с наступлением темноты их уже не было совершенно. Если следующий день выдавался пасмурным, они не появлялись. Может быть, эти катаграммы в массе выходили из куколок именно в жаркую погоду? А где они скрывались ночью? Жизнь бабочек коротка, но едва ли все они умирали к концу дня. Может быть, они улетали в лес и устраивались на ночь в кронах высоких деревьев? Я так и не нашел ответа на эти вопросы.
Вообще Иреву-Куа отличалась редкостным изобилием бабочек. Нигде больше мне не приходилось видеть ни такого количества, ни такого разнообразия этих насекомых, и я решил в свободные часы развлечься их коллекционированием. Моя методика сбора была чрезвычайно проста. Я не бродил по болотам и не гонялся за бабочками, бегая от куста к кусту, как это сделал бы на моем месте истинный исследователь чешуекрылых. Я вообще не отправлялся на специальные поиски, а просто гулял себе и гулял, но если замечал какую-либо новенькую порхающую красотку, то пытался ее изловить. Таким незатейливым способом я за две недели наловил свыше девяноста видов и поймал бы еще по крайней мере столько же, будь у меня побольше терпения и навыков. Но и то, что мне удалось, не может не впечатлять, если учесть, что на всех Британских островах найдено только шестьдесят пять видов бабочек семейства нимфалид, включая редчайшие залеты.
Самая крупная и самая осторожная из всех местных бабочек жила в лесу. Размах ее крыльев превышал десять сантиметров. Принадлежала она к великолепному роду морфо и, подобно всем другим бабочкам этой группы, обладала изумительной сверкающей сине-голубой окраской. Поначалу, стоило мне увидеть, как она лениво и безмятежно порхает по лесу, я тут же устремлялся в погоню, ломясь сквозь кусты и забывая про колючки. Бабочка дразнила меня своими зигзагами и пируэтами, и я, пытаясь завладеть ею, лихорадочно молотил сачком по воздуху. Но красотка, казалось, сознавала, что ее преследуют, или, говоря научным языком, поведение ее менялось при опасности. Стоило мне, подобравшись к бабочке, чуть раньше времени взмахнуть сачком, как она немедленно увеличивала скорость, меняла неторопливый порхающий полет на быстрый и прямой и поднималась так высоко, что становилась совершенно недоступной. Мне потребовалось совершить несколько утомительных и безрезультатных забегов, прежде чем я понял, что необходимо изменить тактику.
Морфо, по-видимому, предпочитали открытые участки, где им не мешали ни деревья, ни кусты, и часто порхали на широких просеках, сверкая крыльями в лучах солнца. Мой новый способ охоты на них, как и прежний, не отличался изобретательностью. Я неподвижно стоял с сачком наготове, пока ничего не подозревавшая бабочка не подлетала достаточно близко, а затем пытался накрыть ее одним взмахом. Эти маневры весьма напоминали мне сражения на крикетном поле, а уж мудреный пилотаж бабочек определенно таил в себе такой же подвох и был так же непредсказуем, как и подача с финтом, классно исполненная боулером на матче международного турнира.
Но, оказывается, существовал еще более простой способ поймать морфо. Профессиональные охотники за бабочками ловят их на приманку, чаще всего — на смесь сахара с навозом. Здесь же этого не требовалось, так как в лесу повсюду росли дикие апельсиновые деревья и на каждом шагу попадались их горькие плоды, гниющие на земле. Бабочки, почти всегда парами, садились на них пососать забродивший сок. Тут-то их и можно было поймать, но даже в такой простейшей ситуации приходилось быть осмотрительным, подкрадываться осторожно и точно рассчитывать решающий бросок.
Но не все бабочки были вегетарианками. Однажды, когда я гулял по лесу, до меня вдруг донесся отвратительный тлетворный запах. Поискав вокруг, я нашел разлагающийся труп крупной ящерицы. Определить вид ящерицы мне удалось не сразу, так как труп был почти совершенно скрыт под массой бабочек, трепещущие крылышки которых украшал волнистый рисунок глубокого черного цвета. Бабочки были так поглощены своей ужасной трапезой, что я ловил их без труда, беря за сложенные крылья двумя пальцами.
Как ни поразительно было обилие катаграмм, морфо и других бабочек на полянах и просеках, оно не шло ни в какое сравнение с теми фантастическими скоплениями, которые нам довелось увидеть по берегам водоемов. Моя первая встреча с ними произошла совершенно неожиданно. Как-то раз я вышел из влажного сумеречного леса на залитый солнцем мокрый луг с роскошной травой, где росли одиночные маленькие пальмы. На лугу было несколько глубоких коричневых прудиков, которые соединялись ручейками, тихо струившимися среди мхов и осоки. Я неподвижно стоял на опушке в тени деревьев и рассматривал луг в бинокль, надеясь увидеть каких-нибудь животных. Но луг был пуст. Затем мне показалось, что ручеек на дальней стороне луга как бы курится. В первую секунду я было решил, что обнаружил горячий источник, а возможно, и серную фумаролу вроде тех, что дымятся на склонах спящего вулкана, но тут же сообразил, что нахожусь в районе, где не может быть никакой вулканической активности. Озадаченный, я направился к дымку и, только подойдя к нему метров на сорок — пятьдесят, понял, что передо мной живая завеса из бабочек. Их было невообразимое количество, я с трудом верил, что такое возможно. С каждым моим шагом земля как будто бесшумно взрывалась огромным желтым облаком. Я остановился, пораженный этим видением, и бабочки снова опустились на землю. Они плотно укрыли песчаный берег ручья трепещущим желтым ковром. А чуть поодаль несколько черных кукушек-ани деловито пожирали безропотную добычу. Бабочки не выказывали ни малейших признаков беспокойства, они как будто не замечали ни птиц, ни меня.
Развернув свои хоботки, обычно свернутые впереди головы как часовая спираль, они лихорадочно погружали их во влажный песок и без устали пили, одновременно выбрызгивая крохотные струйки жидкости из кончика своего брюшка. Это не могло быть обычным утолением жажды, ведь воды кругом было вдоволь. Скорее всего, они пропускали через себя воду, чтобы впитать растворенные в ней минеральные соли. Желая рассмотреть их поближе, я присел и получил подтверждение своей догадке. Как только я перестал двигаться, бабочки стали садиться мне на руки, на лицо, на шею. Без сомнения, их привлекал мой пот, столь же богатый минеральными солями, как и болотная вода. Вскоре на мне уже расположилось с полсотни бабочек, а над головой, громко и сухо шурша крыльями, порхали другие. Я сидел неподвижно и чувствовал, как их тончайшие хоботки мягко ощупывают мою кожу, а нежные лапки едва ощутимо щекочут затылок.
В дальнейшем, даже привыкнув к этому удивительному зрелищу, мы не переставали им восхищаться. В любой солнечный день мы находили скопления пьющих бабочек у ручьев, на болотах, на песчаных пляжах и речных отмелях выше Иреву-Куа. Тут были не только желтые бабочки, которые первый раз попались мне на лугу, но и многие другие. Одних только крупных красивых парусников[6] я насчитал около полутора десятков видов. В смешанных скоплениях бабочки каждого вида старались держаться особняком. Их, по-видимому, привлекал определенный, «свой», внешний вид. Если, например, какая-нибудь бабочка, порхая, замечала другую такой же раскраски, она подсаживалась к ней, и через несколько минут здесь уже собиралась целая группа из сорока — пятидесяти одинаковых насекомых. Но случались и ошибки. Вероятно, зрительные способности бабочек были не слишком совершенны. Внимательно разглядывая эти группы, я нередко замечал в них несколько экземпляров, которые лишь на первый взгляд казались такими же, как и все, но на самом деле отличались и размерами, и расцветкой. Сначала я думал, что это скорее всего индивидуальные, а может быть, и половые различия, но позже, вплотную занявшись определением, убедился, что имею дело с разными видами.
Когда мы ходили на лодке вверх по реке, то поднимаемые нами волны докатывались до низких песчаных берегов и накрывали скопления бабочек. Отхлынув, волны оставляли на песке кучки сломанных крыльев и брюшков, мокрых и испачканных. Но даже эти разноцветные останки привлекали новых и новых бабочек, которые через несколько секунд покрывали погибших ярким трепещущим саваном.
К несчастью, бабочки были не единственными насекомыми, обитавшими в Иреву-Куа. Нас буквально изводили целые орды кровососущей нечисти, действовавшей по четко отработанной системе.
С раннего утра за дело принимались комары. Их было несколько видов, и особенным садизмом отличались крупные, с хорошо различимой белой головой. Мы обычно завтракали у костра, в надежде, что едкий дым будет держать их на расстоянии, но некоторые из этих тварей шли на все, лишь бы испить нашей крови. Когда солнце поднималось над лесом и накаляло красную землю на нашей поляне так, что она превращалась в пыль, комары оставляли дом и удалялись к реке, в тень деревьев. Если мы по неосторожности забредали туда, они набрасывались на нас с таким же пылом, как и утром, но дом в дневные часы был от них свободен.
Наступал черед мбарагуи, крупных синих мух, укус которых можно было сравнить с уколом иглы, оставлявшим на коже капельку крови. Эти тоже трудились на совесть. Они безжалостно мучили нас все жаркое время дня и кончали работу с приближением сумерек, когда некоторая часть комариного войска могла возобновить свои действия. Главными же исполнителями вечерней программы были польверины. От этих крошечных, не больше пылинки, черных мушек мы страдали сильнее всего. С комарами и мбарагуи нам удавалось хоть как-то расправляться: хлопнешь мучителя, когда он воткнул хоботок в твою кожу, и из лопнувшего брюха полетят брызги крови, пусть даже твоей собственной. Но польверины были так мелки и так многочисленны, что хотя одним ударом можно было уничтожить их с полсотни, это не приносило ни малейшего облегчения: густое черное облако над головой абсолютно не редело. И защиты от них не было никакой: они без всяких затруднений проходили сквозь нашу противомоскитную сетку, и остановить их могла бы только простыня. Из одной мы попытались соорудить что-то вроде палатки, но в ней было так жарко и душно, что от этой затеи пришлось отказаться. Оставалось одно — штукатурить себя цитронеллой и другими патентованными средствами от насекомых. Некоторые из этих средств обладали отвратительным запахом, от других горела кожа и мучительно жгло глаза и губы. Но польверины, казалось, считали эти медикаменты пикантной приправой к своему обычному блюду и каждую ночь пировали на наших телах. На рассвете их смена кончалась, и на дежурство заступали комары.
Только погода могла внести изменения в это расписание, причем как в лучшую, так и в худшую сторону. Если день выдавался пасмурным, сырым и душным или ночь была ясной и лунной, тогда комары, мбарагуи и польверины работали сообща. И лишь сильный дождь сметал прочь всю эту нечисть. В Иреву-Куа один день из четырех бывал дождливым, и при других обстоятельствах это повергло бы нас в отчаяние, но здесь дождь приносил несказанное облегчение. В такие дни мы чувствовали себя счастливыми и, лежа в гамаках с книгой, наслаждались блаженной свободой.
В первые же дни ко всем нашим тревогам прибавилась еще одна, и очень серьезная. По нашим расчетам, Кейо должен был подойти к хижине примерно через сутки после нас, но пошли уже третьи, а он не появлялся. Мы доели все свои припасы и вынуждены были обратиться за помощью к Неннито, хотя и так уже были у него в долгу за приют. Пища наших хозяев не отличалась ни разнообразием, ни хорошим качеством. Их рацион неизменно состоял из вареного маниока и затхлой солонины да иногда нескольких горько-кислых диких апельсинов на десерт. Помимо проблем с пищей у нас было плохо и с горючим, но тут уж Неннито ничем не мог нам помочь. Ситуация получалась не из приятных. Если катер Кейо из-за поломки встал временно где-нибудь на реке, у нас еще хватило бы бензина, чтобы добраться до него. Но если с ним случилось что-то серьезное и Кейо решил сплавляться до Жежуи, тогда нам до него на моторе не дойти, и остается только самим пуститься самосплавом в долгую и голодную погоню.
С каждым днем наше беспокойство возрастало, но наконец, на пятые сутки Кейо прибыл, улыбаясь, как ни в чем не бывало. Мы бросили ему канат, катер причалил, и Кейо зашагал наверх по каменистому склону. Я еще долго оставался на берегу, наблюдая за выгрузкой наших ящиков, а затем последовал за ним.
Сэнди, Неннито и Кейо сидели вокруг костра и пили мате, а Долорес почтительно обходила мужчин, следя за тем, чтобы кружки не пустовали. Мате — это высушенные и измельченные листья вечнозеленого кустарника — падуба парагвайского. Их кладут в рог или высушенную тыквочку, заливают водой и посасывают настой через бомбилью — трубочку с круглым наконечником в виде ситечка. Вкус у мате специфический, горьковато-сладкий и вяжущий, но и Чарльз, и я скоро пристрастились к этому напитку. Мы присоединились к компании.
— У Кейо слегка закапризничал мотор,— объяснил нам Сэнди,— но теперь все в порядке. Он говорит, что вода сейчас высокая и можно идти дальше, посмотреть, что там за лес. Если уровень продержится, он останется там недельки на две, но, если вода начнет спадать, он вернется раньше, и тут уж медлить будет нельзя. В любом случае он захватит нас и отвезет обратно в Асунсьон.
Такой план нас полностью устраивал. Кейо надел шляпу, пожал всем руки и пошел к катеру. Через некоторое время звук мотора замер вдали.
Теперь, когда возвращение было гарантировано, мы могли сосредоточиться на отлове и съемке животных, и первым делом, как обычно, нам хотелось привлечь к своим занятиям помощников. Три пары глаз и рук — хорошо, но больше — еще лучше, особенно если они принадлежат индейцам, с которыми в знании леса и его обитателей никакому европейцу не сравниться. Неннито сообщил нам, что в пяти милях от Иреву-Куа есть толдерия, индейская деревня, и мы с Сэнди отправились на разведку.
Толдерия оказалась кучкой ветхих, крытых тростником хижин, расположенных в небольшой прелестной долине. Индейцы — цвета шоколада, с прямыми черными волосами — во многом уже изменили свой прежний образ жизни. Они ходили в лохмотьях, бывших когда-то европейской одеждой, и не добывали мясо в лесу, а держали с десяток облезлых мелких кур да несколько полуголодных, замученных коров с выпиравшими ребрами и пораженной язвами шкурой.
Мы объяснили, что разыскиваем птиц и зверей, особенно броненосцев, и щедро заплатим тому, кто принесет нам что-нибудь интересное. Мы пообещали хорошую награду и тем, кто покажет нам обитаемые гнезда или норы.
Пока Сэнди держал речь, индейцы во главе с вождем меланхолически рассматривали нас, посасывая мате. Ни один из них, казалось, не загорелся энтузиазмом, и едва ли можно было укорять их за это. В такую жару и духоту лежать в гамаках куда приятнее, чем продираться сквозь лесные заросли. Внезапно я осознал, что нас не едят насекомые, и это открытие буквально потрясло меня. Я прервал красноречивые призывы Сэнди и попросил его поинтересоваться у индейцев, не досаждают ли им комары, мбарагуи и польверины. Те медленно покачали головами. Интересно, подумал я, что стало бы с моей собственной активностью, живи я тут постоянно? Без насекомых, побуждавших к действию, и без каких-либо иных стимулов я бы тоже, наверное, полеживал в гамаке да ждал, пока курочка снесет яичко, а на ближайшем дереве созреет папайя.
Вождь с важным видом пояснил, что наш запрос сделан не в самое подходящее время. Последние несколько недель мужчины его деревни заняты обсуждением серьезной проблемы: стоит или не стоит срубить одно дерево, в котором есть дикий мед. Решение, вероятно, не за горами, но пока, разумеется, ни один человек ни на что отвлекаться не может.
Тем не менее, вождь был уверен, что, если кто-то из его людей случайно наткнется на какое-нибудь животное, он постарается его не упустить и сообщить нам об этом. Мы вернулись в Иреву-Куа без особой надежды на сколько-нибудь существенную помощь индейцев.
Лес, по которому мы бродили целыми днями, вызывал у нас какое-то гнетущее чувство и даже внушал некоторый страх. Нам все время вспоминался английский лес — ласковый, уютный. Такой лес, как гостеприимный хозяин, приглашал вас прогуляться по солнечным просекам, уводящим в его зеленые владения. Здешний же лес наглухо запахивался злобными колючками и густой завесой ползучих побегов. Продираясь сквозь них вглубь чащи, мы сталкивались с полчищами клещей, пиявок и жалящих насекомых, обладавших огромным запасом нерастраченных сил. Если у нас не оказывалось компаса, мы полностью теряли ориентировку, так как солнце ни единым лучом не могло пробиться сквозь бесчисленные складки огромного зеленого занавеса, и, чтобы не заблудиться, приходилось метить путь зарубками на деревьях.
Большинству деревьев, чтобы выжить, необходимо было дотянуться до солнечного света. Одним это удалось. Другим не хватило жизненных сил, и они, так и не добравшись до живительных лучей, упали и гнили теперь на земле. Ползучие растения и лианы карабкались вверх, цепляясь за стволы, и те из них, что уже достигли своей цели, душили тех, кто еще недавно служил им опорой. Там, где рухнул какой-нибудь древесный гигант, луч света добирался до земли и давал жизнь более мелким растениям. Они буйно разрастались и тоже стремились вверх, а тем временем молодая древесная поросль набирала силу, обгоняла своих меньших соплеменников, отнимала у них свет и, в конце концов, обрекала их на гибель. В этих «окнах» леса встречались даже цветы, в других местах мы их почти не видели.
Самым крупным животным здешнего леса был ягуар. Он вполне обычен в этих местах, но передвигается так тихо и так прекрасно скрыт своей окраской, что путешественник редко замечает его, если только специально не охотится с собакой. Вообще на первый взгляд лес казался пустынным, только бабочки порхали по вырубкам да бесчисленные невидимые насекомые наполняли влажный воздух своим неумолчным звоном.
Но были здесь, безусловно, и другие животные, незримо наблюдавшие за нами сквозь листву из своих тайных убежищ. Однажды мы увидели енота, но он только мелькнул перед нами и исчез в хаосе шелестящей листвы, оставив на земле свои следы. Земля под лесным пологом была книгой, на страницах которой мы читали о существах, бродивших до нас по тропе и бесшумно исчезавших при нашем приближении. Чаще всего нам попадались следы ящерицы тегу: извилистая ложбинка от хвоста с отметинами когтистых лап по обеим сторонам. Иногда, пройдя по такому следу, мы находили и саму ящерицу. Серая, с красноватым отливом, длиной чуть ли не метр, она сидела неподвижно, как чучело. Но и тегу молниеносно исчезал, стоило нам подойти к нему слишком близко.
Самыми заметными обитателями леса были птицы. На деревьях, вытянувшись в струнку, сидели трогоны. Размером с кукушку, с ярко-красной грудью и щетинистыми усами вокруг клюва, они держались поблизости от коричневых шарообразных гнезд термитов, в которых устраивали свои гнезда-норы. По земле, прячась в тени, робко и незаметно ступали тинаму — мелкие коричневые, почти нелетающие птицы, похожие на куропаток. Время от времени слышны были их мелодичные позывки — протяжный нежный свист. Как-то раз мы нашли гнездо тинаму с дюжиной лиловых яиц, гладких и блестящих, как бильярдные шары. Сойки уррака, обладающие безграничным любопытством, как правило, сами разыскивали нас. Если мы проходили поблизости от места их шумной сходки, они спускались ниже и скакали за нами с ветки на ветку, пронзительно крича и кудахтая. Сойки привлекали внимание не только голосом, но и внешностью: нижняя часть их туловища имела кремовый цвет, спинка и крылья — ярко-синий, а голова, будто забавной шляпкой, была покрыта завитушками мелких перьев. Во множестве водились в лесу птицы-колокольчики. Всюду раздавались их поразительные металлические голоса, но на глаза они почти не попадались. Когда же нам все-таки удалось выследить одну птицу, мы увидели только маленькое белое пятнышко, устроившееся на самой верхушке высоченного дерева. Птицы-колокольчики, распределив между собой территорию, заявляли права на свои владения непрерывными звонкими трелями. Случалось, что один певец заводил вокальное сражение с другим, находившимся от него почти за километр, и тогда казалось, что весь лес наполнен перезвоном колокольчиков.
С прибытием лесорубов — пассажиров транспорта Кейо — начались лесозаготовительные работы. Ежедневно отправлялись они валить отборные деревья, среди которых попадались гиганты высотой метров тридцать. Другие рабочие под наблюдением Неннито и с помощью двух юношей-индейцев принялись оттаскивать к реке очищенные и отбеленные дождем стволы, сваленные в прошлом сезоне. Это был нелегкий труд, и выполнялся он с использованием джинкерсов — огромных, больше трех метров в диаметре, деревянных колес, соединенных попарно тяжелыми, тоже деревянными, осями. Бревна прикреплялись к осям цепями и вывозились из леса на быках. На берегу реки росли штабеля бревен, и, когда их собиралось достаточно, из них сооружали плоты и отправляли с одним сопровождающим вниз до Асунсьона. Сплав занимал примерно месяц.
Через несколько дней мы послали одного из индейцев в толдерию узнать, не поймали ли там каких-нибудь животных. Он вернулся с захватывающими новостями. Вождь уже держал у себя тукана, муравьеда, тинаму и даже (о, радость!) броненосца и интересовался, сколько мы ему за все это заплатим. Я устыдился своих сомнений относительно предприимчивости обитателей толдерии. Раз индейцы оказались такими энергичными охотниками, нам, конечно, надо скорее перебраться в толдерию, разбить там лагерь и быть готовыми к приему животных. Вспомнив о том, что прелестная долина, приютившая толдерию, почти свободна от кровососущих насекомых, я уже был не в силах отказаться от этого плана. Неннито одолжил нам двух лошадей, мы погрузили на них свой багаж и в приподнятом настроении покинули Иреву-Куа.
— Дайте знать, если придет Кейо, и мы тут же вернемся,— попросили мы своих хозяев на прощание.
К толдерии мы подъехали вечером. Вождя на месте не оказалось: он, как нам сказали, ушел на один из своих участков маниока.
— А скорее всего,— шутливо предположил я,— он отправился ловить новых животных.
Индейцы от души рассмеялись и даже, как мне показалось, переоценили мой юмор. Когда они ушли, мы занялись устройством лагеря.
На следующее утро от вождя прибыл посыльный.
— У вождя болячка на ноге,— сообщил он.— Он не может прийти и встретиться с вами.
— Ну, а животные,— спросили мы,— где они?
— Я спрошу у него,— ответил посыльный и устремился обратно.
Поздно вечером появился сам вождь, но мы не заметили, чтобы он хромал.
— Эти сеньоры хотели бы заплатить за животных,— объявил Сэнди.— Где броненосец?
— Он убежал.
— А гигантский муравьед?
— Он помер.
— А тукан?
Небольшая пауза.
— Его ястреб скушал,— произнес вождь упавшим голосом.
— Может быть, тинаму остались?
— Вот что,— признался вождь,— я их совсем не поймал, но, кажется, я знаю, где их найти. Я сказал, что поймал, чтобы узнать, сколько вы заплатите.
По правде говоря, мне было не совсем ясно, для чего вождю понадобились все эти хитроумные трюки. Может быть, думал я, дело тут в вежливости, и, кроме того, возможно, он боялся потерять авторитет в своем маленьком обществе. Заключение Чарльза было менее возвышенным.
— Я полагаю,— заявил он угрюмо,— это научит нас не задавать глупых вопросов.
Все же наше присутствие в толдерии побудило ее обитателей к некоторой активности. Правда, до настоящего отлова животных дело еще не дошло, но индейцы стали весьма сочувственно относиться к программе нашей экспедиции и частенько приходили посидеть, попить мате и дать разные полезные советы.
Один индеец припомнил, что слышал, будто недавно кто-то нашел гнездо птицы дхаку пети. По его словам, это очень редкая птица, и тот человек забрал яйца, принес их домой и положил под домашнюю наседку. Судя по описанию, дхаку пети мог быть белохохлым гокко, который похож на индейку и слывет одним из самых красивых представителей своего семейства. Мы поинтересовались, как нам найти этого человека. Вид у рассказчика был хитроватый: а что бы мы дали за цыплят? Поторговавшись, мы условились, что окончательную меру вознаграждения установим тогда, когда увидим, сколько цыплят пойдет на продажу, что они собой представляют и можно ли поручиться за их здоровье. Индеец, очевидно, рассчитав уже комиссионные за посредничество, сказал, что принесет цыплят сам.
Он вернулся через два дня и принес птенцов: желтые в черную крапинку восхитительные пушистые мячики. Мы не могли определить, белохохлые это гокко или нет, но взяли с индейца слово, что это именно они, и с тем обменяли их на нож.
Птенцы вскоре стали совсем ручными и ходили за нами повсюду. Опасаясь ненароком наступить на них, мы соорудили им вольеру. Они с большой охотой клевали зерна и мелкие кусочки мяса и быстро подрастали, а мы внимательно наблюдали за ними, гадая, в кого же они превратятся. Со временем один из птенцов стал, как будто слегка отличаться от остальных, но только в Лондоне мы смогли точно определить свое приобретение. Трое действительно оказались белохохлыми гокко. У них были черные с белыми крапинами крылья, яркие алые сережки, а на макушке — прелестное украшение из длинных белых перьев. Четвертая птица имела гораздо более скромную однотонно-коричневую окраску и могла похвастаться только маленькими красными сережками. Если индейцы намеренно всучили нам этого птенца, полагая, что обхитрили нас, выгодно продав никчемную птицу, то они ошиблись: он оказался самым ценным из всей четверки. Это был другой вид гокко — гокко Склэтера, который в ту пору чрезвычайно редко попадал в Лондонский зоопарк.
То, что четыре маленьких птенчика гокко были обменены на большой блестящий нож, не прошло незамеченным. Спустя два дня в наш лагерь явился молодой индеец и предложил почти метрового тегу, которого он нес на веревке, подвесив за шею. Соблюдая осторожность, я схватил ящерицу за шею и хвост, так как у тегу чрезвычайно мощные челюсти и он играючи мог бы отхватить мне палец. Тегу изогнулся, раздался слабый хруст, хвост, к моему изумлению, отделился от туловища, и в каждой руке у меня оказалось по половинке рептилии, которые продолжали энергично извиваться. Крови не было, если не считать крошечных алых пятнышек на концах длинных листообразных боковых мышц, кольцом выступавших по краю обломанного хвоста. Ящерицы поменьше часто отбрасывают хвост в подобной ситуации, но я совершенно не ожидал такого номера от гиганта, брыкавшегося у меня в руках. То, что произошло, не только озадачило меня, но и заставило слегка понервничать.
Тегу, казалось, ничуть не обессилел от нанесенного себе увечья, но красоту свою потерял. Я наградил индейца, а ящерицу отнес в лес и отпустил отращивать новый хвост.
На следующий день тот же индеец принес второго тегу. Он был не меньше вчерашнего, и теперь я принял его с еще большей осторожностью. К сожалению, ящерица оказалась раненой — индеец, загнав добычу в угол норы, пустил в действие свой мачете. Весь рот тегу был в крови. Я не верил, что он выживет, но все же посадил его в клетку и угостил яйцом.
На следующее утро яйцо исчезло, а тегу дремал в углу. Мало-помалу рот у него заживал, а когда настало время вручать тегу Лондонскому зоопарку, он уже полностью поправился и был, как положено, злобным и желчным.
Наша коллекция разрасталась. Кроме гокко и тегу мы имели уже двух редких максимилиановых попугаев, молодую сойку уррака и пять крошечных птенчиков амазонских попугаев. Но тех, о ком я мечтал больше всего,— броненосцев — у нас все еще не было.
День за днем мы обследовали норы броненосцев. Найти их было нетрудно, потому что эти животные — усердные и неутомимые копатели. Они прокладывают тоннели в поисках пищи, роют по всему лесу многочисленные запасные подземные убежища, не сомневаясь, по-видимому, что те им когда-нибудь понадобятся. Время от времени они покидают свои старые жилые норы и выкапывают новые.
В конце концов, мы нашли нору, которая по всем признакам показалась нам обитаемой. У входа виднелись свежие отпечатки лап, а внутри среди всякого хлама лежали еще не засохшие листья. Если броненосец действительно сидел в этой норе, его надо было еще выкопать оттуда. Но я сильно сомневался в успехе такого предприятия. Взрослый броненосец конечно же запрячется в самый дальний отнорок, который может уходить вглубь на четыре-пять метров. Допустим, нам удастся туда добраться, но броненосец, надо полагать, не станет ожидать нас, а закопается еще глубже. И сделает это куда проворнее нас. Найти бы малышей, тогда другое дело. Броненосцы обычно держат своих детенышей почти у самой поверхности и стараются не уводить их на большую глубину, где в дождливую погоду скапливается много воды.
Раскопки потребовали от нас большого напряжения сил. Жара стояла невыносимая, земля представляла собой сплошное переплетение корней. После часа работы мы обнаружили, что основной ход идет более или менее горизонтально, примерно в метре от поверхности. Листьев в тоннеле становилось все больше, и чувствовалось, что мы приближаемся к гнезду. Стоя на четвереньках, я отбросил рыхлую землю и заглянул в проход: прежде чем запустить туда руку, мне хотелось убедиться, что внутри нет ничего опасного. Но в норе было темно, и приходилось действовать вслепую. Я лег плашмя в вырытую нами яму и, осторожно просунув руку в отверстие, пошарил в норе, но нащупал только листья. Затем, уловив там какое-то движение, я сунул руку поглубже и схватил что-то теплое и извивающееся, что вполне могло быть хвостом броненосца. Вытащить добычу было не так-то просто. Мне казалось, что зверь сознательно заклинился в норе. Не ослабляя хватки, я просунул внутрь вторую руку и, сражаясь на ощупь, вдруг обнаружил ахиллесову пяту схваченного мной существа: оно боялось щекотки. Моя левая рука случайно попала ему под живот, и существо сразу же свернулось, потеряло опору и вышло из норы, как пробка из бутылки.
Я пришел в восторг, когда увидел, что вытащил детеныша девятипоясного броненосца. Но на более внимательный осмотр добычи времени не было: внутри могли оставаться другие члены семейства. Я быстро положил броненосца в мешок, вернулся к норе и минут за десять выловил еще трех подростков. Именно на такое количество я и рассчитывал, потому что самка девятипоясного броненосца обладает необыкновенной способностью рождать четырех близнецов. Не скрывая триумфа, мы понесли малышей в лагерь.
Первым делом надо было обеспечить наших новых питомцев удобным жильем. По счастью, четыре разборных ящика, которыми нас снабдил в Асунсьоне один британский приятель, еще не пошли в дело, и теперь мы быстро собрали их, прибили сверху тонкую металлическую сетку, положили внутрь немного земли и сухой травы и получили прекрасные домики. Имена для квартирантов родились сами собой: ящики были из-под хереса, и вскоре мы автоматически уже называли наших броненосцев Фино, Амонтильядо, Олоросо и Сэквиль, а всю компанию нарекли Четверкой.
Это были необыкновенно привлекательные существа с гибким, гладким, блестящим панцирем, маленькими любопытными глазками и большим розовым брюшком. Почти целыми днями они спали, зарывшись в сено, а к вечеру оживали и начинали гулять по клеткам, нетерпеливо требуя еды. Надо сказать, что аппетит у них был чудовищный.
Из всех броненосцев девятипоясный самый обычный. Он широко распространен от Парагвая до северных пределов Южной Америки, а за последние пятьдесят лет он проник и на юг США. Индейцы часто приходили посмотреть на нашу Четверку и, сидя на корточках, наблюдали за каждым движением зверюшек. Я не мог понять, чем вызван такой интерес к животным, мясом которых они привыкли лакомиться и которых они видели не один раз. Может быть, подумал я, дело в том, что индейцам редко приходится наблюдать живого броненосца сколько-нибудь продолжительное время: ведь, поймав зверька, они, конечно, тут же его убивают.
Индейцы рассказали нам о броненосцах много интересного, но не всему, должно быть, можно было верить. Например, они уверяли, что, если броненосцу надо перебраться через реку, он спускается к воде, погружается в нее и идет по дну, пока не выберется на другой берег. Я отнесся к этому сообщению с большим сомнением, но, вернувшись в Англию и внимательно изучив литературу, подумал, что индейцы, может быть, говорили нам правду. Броня утяжеляет броненосца, и в принципе он способен без труда удержаться на дне реки. Кроме того, броненосец обладает поразительной способностью надолго задерживать дыхание, возмещая недостаток кислорода в легких тканевыми ресурсами. То же самое происходит и при рытье норы, когда нос животного погружен в землю. Поэтому вполне вероятно, что броненосец действительно может ходить под водой, во всяком случае, американским исследователям в лабораторных условиях удалось склонить его к этому. Но в научной литературе я не нашел ни одного сообщения о том, что броненосец в естественных условиях и по собственному желанию перешел бы реку по дну. Зато известно, что он может плавать обычным способом, по поверхности, наполнив легкие воздухом, чтобы увеличить плавучесть тела.
Мы не могли нарадоваться на свою Четверку, но, когда первые восторги прошли, мы опять забеспокоились о своем возвращении. За последние дни не было сильных дождей, и, если вода в реке начала падать, Кейо мог уже пуститься в обратный путь. Боясь его пропустить, мы свернули свой лагерь и вернулись в Иреву-Куа.
Неннито и Долорес встретили нас с мате. Мы расселись вокруг костра и, передавая друг другу тыквенный сосуд, стали делиться новостями. Хозяева рассказали, что в последнее время особенно свирепствовали польверины, что лесозаготовки идут хорошо и скоро можно будет приступать к сооружению плотов.
— А что слышно о Кейо? — спросил я.
— Он уже прошел,— небрежно ответил Неннито по-испански.
— Как прошел?! — Мы не верили своим ушам.
— Си, си. Река здорово мелеет. Я просил его задержаться, чтобы послать за вами, но он сказал, что очень торопится.
— Но как же мы теперь вернемся?
— Я думаю, что выше по реке еще осталось какое-нибудь судно и рано или поздно оно должно пойти вниз. Если это так, то они вас захватят, я уверен.
Нам оставалось только ждать и надеяться.
Через два дня судьба послала нам малюсенький катерок, который, громко пыхтя, направлялся вниз по реке. На борту находилось пять человек, и о дополнительных пассажирах не могло быть и речи, но капитан согласился забрать наших животных и большую часть багажа. Река быстро мелеет, объяснил он, и если не удастся за три дня добраться до Жежуи, то в ожидании хорошего ливня можно застрять на несколько недель. Катерок шел только до Пуэрто-И, но мы решили, что там больше шансов на подходящую оказию, чем в Иреву-Куа. Нам потребовался час, чтобы собрать и распределить багаж. Попрощавшись с Неннито и Долорес, мы устроились в своей лодке и отправились вслед за перегруженным суденышком.
Через три дня на подходе к Пуэрто-И мы увидели какое-то довольно большое судно, шедшее нам навстречу. Я схватил бинокль и, не веря своим глазам, узнал «Кассель». Можно было даже разглядеть несравненную, увенчанную соломенной шляпой фигуру капитана за штурвалом. Вглядываясь в эту фигуру и удивляясь самому себе, я шептал нежные слова.
Подойдя к высокому борту «Касселя», мы приветствовали Гонсалеса. Он перегнулся через поручни и широким жестом дал понять, что отныне роскошный корабль снова находится в нашем распоряжении. Когда переселение было закончено, капитан рассказал, что, увидев «Кассель», возвратившийся в Асунсьон без нас, джентльмены из мясопромышленной фирмы пришли в ужас. Они велели ему заправиться, вернуться в Пуэрто-И и ожидать нас там. Капитан подчеркнул, что он в точности выполнил это распоряжение.
Каюта показалась нам земным раем. Чарльз включил радио, улегся на койку и начал опустошать тарелку с канапе — галетами со сливочным маслом и искусно уложенными анчоусами, а потом надолго припал к стакану пива.
— Недурно прокатились,— сказал он, как бы размышляя.— Если не считать пары кисловатых деньков в середине дистанции, очень даже недурно прокатились.
Глава 4. Гнезда в саванне
Когда спустя несколько дней наш капитан подвел «Кассель» к причалу мясопромышленной компании в Асунсьоне и с небывало широкой улыбкой на лице сошел на берег, знакомые грузчики приветствовали его как героя. Гонсалес тоже покинул корабль и собрал собственную аудиторию, которая с живым интересом слушала его приключенческий рассказ, сопровождавшийся щедрой и выразительной жестикуляцией. А мы тем временем направились к конторе управляющего компании, чтобы поблагодарить его за заботу и хлопоты.
После всех испытаний, выпавших на нашу долю на протяжении последних недель, мы с Чарльзом откровенно хотели получить все патентованные удовольствия большого города. Мне мерещились сухая постель, мягкий матрас, письма из дома и изысканные блюда (приготовленные не мной и не Чарльзом) на полированном столе красного дерева со сверкающей серебром сервировкой. Организация и подготовка следующего путешествия неизбежно потребуют не меньше недели, и мы мечтали провести ее, ни в чем себе не отказывая. Управляющий тепло приветствовал нас. — Вы вернулись в самый подходящий момент. Помните, вы говорили, что хотели бы побывать на одной из наших эстансий?[7]. Так вот, послезавтра в Буэнос-Айрес идет наш самолет, и, если вы хотите, он забросит вас в Ита-Каабо.
Об этой эстансий мы узнали еще до путешествия на «Касселе» и сразу же решили, что должны туда попасть. Она находилась в двухстах милях к югу от Асунсьона, в Корриентесе, самой северной провинции Аргентины. Много лет ею управлял шотландец, некий мистер Маккай, который считал, что успех животноводства вовсе не обязательно зиждется на полном уничтожении всех диких животных. Будучи страстным натуралистом, он запретил охоту на всей обширной территории, находящейся под его присмотром. В результате его эстансия стала не только поставщиком огромного количества мяса, но и настоящим зоологическим заповедником. Эта благородная традиция была поддержана и продолжена нынешним управляющим эстансий, Диком Бартоном, и теперь трудно было найти другое место, где бы дикие животные аргентинской пампы встречались в таком количестве, как в Ита-Каабо. Поэтому мы с благодарностью приняли предложение управляющего и, простившись с мечтой о недельных каникулах, стали лихорадочно готовиться к отъезду.
Мы остановились у своих британских друзей и тут же превратили в зверинец их большой приусадебный сад. Для присмотра за животными хозяева порекомендовали нам нанять своего садовника, обаятельного парагвайского паренька по имени Аполлонио. Он оказался страстным любителем животных и, временно передав свои прямые обязанности садовника одному из своих братьев, принялся с воодушевлением ухаживать за птенцами гокко, попугаями, Четверкой и даже за угрюмым тегу. Можно было не сомневаться, что наши питомцы попали в надежные руки.
Устроив животных, мы отправили в Лондон отснятую пленку и тщательно проверили всю свою съемочно-записывающую технику.
Самолет компании оказался крошечной одномоторной машиной, такой тесной, что нам с трудом удалось впихнуть в него только самое необходимое.
Через несколько минут после взлета Парагвай остался позади, и мы полетели над Аргентиной. С недоумением и тревогой мы смотрели на бескрайнюю зеленую равнину, аккуратно разлинованную сетью дорог и оград. Казалось невероятным, что какой-нибудь дикий зверь может выжить на такой земле, почти совершенно лишенной девственной растительности и откровенно отданной под научное производство мяса. Мы летели уже почти два часа над однообразным унылым ландшафтом, когда пилот окликнул нас и указал вперед, на маленький прямоугольник красноватых строений, окаймленных деревьями. Это и была Ита-Каабо, напоминавшая картинку в темно-зеленой раме. Горизонт накренился, строения стали быстро увеличиваться, а крошечные пятнышки, которыми была усеяна равнина, превратились в коров. Затем самолет снова принял горизонтальное положение и коснулся земли.
Управляющий ожидал нас. Это был высокий мужчина в помятой фетровой шляпе и с немного комичным выражением лица. Он опирался на трость и живо напомнил мне типичного английского фермера. Даже приветствовал он нас по-английски.
— Здравствуйте. Меня зовут Бартон. Прошу ко мне, я уверен, что вы не откажетесь от стаканчика эля.
Он повел нас через сад, и мы тут же забыли об Англии. На бархатистой лужайке лениво покачивали листьями гигантские пальмы, аллеи сверкали глянцевыми листьями палисандрового дерева, бугенвиллеи и гибискуса, а на клумбе среди неведомых нам растений маячила романтическая усатая фигура в широкополой шляпе, поношенных мешковатых брюках, с огромным сверкающим ножом за широким кожаным поясом.
Одноэтажный хозяйский дом снаружи имел запущенный вид, но был выстроен и обставлен на широкую ногу, в духе времен королей Эдуардов. Нас с Чарльзом проводили в отдельные просторные покои с ванной комнатой. Мы разместили там свои вещи, а потом присоединились к Дику Бартону в просторной бильярдной, где получили обещанное пиво.
Мы рассказали Дику, каких именно животных надеемся увидеть: нанду, капибар, черепах, броненосцев, вискач, куликов и кроличью сову.
— Бог ты мой,— отреагировал Дик,— да это же просто. У нас их тут полным-полно. Возьмите один из наших грузовиков и колесите себе сколько хотите. А кроме того, я пошлю людей, пусть и они поищут ваших зверюшек. Да предупрежу их, что крепко осерчаю, если они не смогут найти то, что вам нужно.
Окрестности эстансии оказались не плоскими, какими они представлялись сверху, а слегка волнистыми, напоминающими холмистый пейзаж Уилтшира. Кое-где росли и деревья: несколько рощиц австралийских казуарин и эвкалиптов были посажены, чтобы дать тень скоту. Дик не считал эти места настоящей пампой, которая начиналась в нескольких сотнях миль к югу и была ровной как стол. Здешнюю саванну он называл «камп», англизированным сокращением от испанского слова «кампо», что означает «поле», «сельская местность».
Восемьдесят пять тысяч акров эстансии были разделены проволочной изгородью на несколько участков, каждый размером с небольшую английскую ферму. Пышная трава давала прекрасный корм скоту, но птицам здесь совершенно негде было укрыться. Все же несколько видов смогли тут освоиться, выработав особые гнездовые приемы для вполне успешного существования в этой открытой местности.
Небольшая, с дрозда, красновато-коричневая птица-печник, или алонсо, даже не пыталась скрыть свое гнездо от хищных птиц или как-нибудь еще позаботиться о его безопасности.
Яйца и птенцов она защищала по-иному: строила из высушенной солнцем грязи почти неприступное куполообразное сооружение, напоминающее земляную печь, в которой местные жители пекут хлеб. Эта постройка высотой сантиметров тридцать имела такое широкое отверстие, что в него можно было просунуть руку. Я так и сделал, но до яиц не добрался, а наткнулся на внутреннюю перегородку. За ней и находилась собственно гнездовая камера, попасть в которую можно было только через такое маленькое отверстие, что в него с трудом протискивалась сама птица.
Птице-печнику нет нужды прятать свое прочное, надежное сооружение, надо только устроить его повыше, чтобы уберечь от копыт пасущегося скота. Если нет деревьев, опорой для гнезда служат толстые жерди ограды, телеграфные столбы или что-нибудь в этом роде. Одно гнездо было выстроено на верхней перекладине ворот. Ими часто пользовались, и гнездо по нескольку раз в день путешествовало на девяносто градусов туда и обратно.
Алонсо — птички не из пугливых. Они, по-видимому, ищут соседства с человеком и часто строят свои гнезда поблизости от его жилья. Пастухи платят им той же привязанностью. Они очень любят этих общительных и доверчивых пташек и дают им разные дружеские прозвища. Так же как мы ласково именуем своих птиц — Красногрудый Робин (зарянка) или Дженни Рен (крапивник),— так и они называют птицу-печника Алонсо Гарсиа и Жоао де лос Барриос. Последнее в вольном переводе означает Джонни Штукатурка. Пастухи говорят, что у этой птицы примерный характер: она всегда весела и все время поет, она придерживается высоких моральных принципов и никогда не изменяет своему партнеру, она чрезвычайно трудолюбива и, сооружая свое гнездо, работает от зари до зари. Кроме воскресенья, добавляют пастухи, потому что она ко всему прочему и очень набожна.
В лощинах по склонам холмов и по берегам ручьев попадались заросли колючей травы карагуаты. Нижняя часть этого растения представляет собой розетку листьев, усаженных страшными колючками, а из розетки почти на двухметровую высоту вздымаются стебли. В зарослях карагуаты обитало множество мелких красивых птиц, которые редко отваживались вылетать на открытое пространство.
Мухоловки стайками прилетали в колючие дебри покормиться. Мы узнавали их по характерному неровному полету. Они перелетали от стебля к стеблю или садились на верхушки самых высоких растений и оттуда, освещенные солнцем, заливались щелкающими трелями, распуская и складывая при этом свой длинный хвост с глубокой вырезкой посередине. Здесь мы увидели и вдовьих тиранов — снежно-белых птичек с черным кончиком хвоста и черными маховыми перьями. Были тут и великолепные огненные мухоеды с изумительно ярким алым оперением и черными пятнышками на хвосте, крыльях и спине. Пеоны называли эту птичку «пожарник» или «бычья кровь», а еще «бразита дель фуэго». Последнее имя, означающее «вспыхивающий уголек», подходило ей больше всего. Стоило нам ее увидеть, как мы замирали от восхищения и в то же время досадовали, что не имеем цветной пленки.
Самыми элегантными из всех пернатых обитателей «кампа» были нанду. Дик считал нас невозможными педантами за то, что мы не называли их просто страусами. Нанду действительно очень похожи на страусов, но мельче, и оперение у них не черно-белое, а пепельно-серое, а на ногах не по два пальца, как у страуса, а по три. Настоящие страусы обитают только в Африке, а нанду — только в Южной Америке.
Мы часто видели, как нанду вышагивали по саванне с изысканной неторопливостью заводных манекенов. Благодаря многолетнему запрету охоты на территории эстансии они в значительной мере потеряли осторожность и позволяли нам ехать в нескольких метрах от себя. Если мы подъезжали слишком близко, они прекращали пастись, поднимали головы и подозрительно глядели на нас, точно так же, как это делают олени. Длинные шеи придавали нанду надменный вид, но большие глаза смотрели мягко и кротко.
Нанду — нелетающие птицы, и их пушистые крылья служат, вероятно, только для тепла. Оперение у нанду рыхлое, туловище покрыто редкими короткими перьями, и, когда птица топорщит распущенные крылья, как бы укутывая ими свое слабо защищенное тело, она смахивает на озябшего танцора с опахалом.
Нанду держатся группами, которые состоят из одного самца и нескольких самок разного возраста. Самец обычно бывает самой крупной птицей в стае и, кроме того, хорошо отличается от своих подруг узкой черной полосой, идущей по плечам от затылка. У самок эта полоска коричневая и менее заметная.
Если мы, не обращая внимания на предупреждающий пристальный взгляд нанду, подъезжали к ним слишком близко, они обращались в паническое бегство. Птицы мчались по равнине, высоко подбрасывая мощные ноги и выбивая по земле приглушенную дробь. По словам Дика, догнать нанду можно только на самой быстроногой лошади, но поймать их чрезвычайно трудно, потому что на бегу они петляют и искусно увертываются.
На одном из болот, в тростниках, мы нашли гнездо нанду — круглую, почти совершенно плоскую площадку диаметром около метра, заметную только благодаря выстилке из сухих листьев. В гнезде в беспорядке лежали тридцать огромных белых яиц, каждое длиной сантиметров пятнадцать. Глядя на эту потрясающую кладку, я мысленно перевел ее в куриные яйца — получилось около пятисот. Но наша находка не была рекордной: в предыдущем сезоне пеоны нашли гнездо с пятьюдесятью тремя яйцами, а натуралист У. X. Хадсон писал о сверхгигантской кладке нанду в сто двадцать яиц.
Разумеется, найденная нами кладка не могла быть отложена одной самкой: тут потрудился весь гарем. Приглядевшись, я обнаружил, что яйца немного отличаются друг от друга размерами: очевидно, молодые самки несли яйца помельче.
Брачная жизнь нанду таила ряд загадок. Я знал, что место для гнезда выбирает самец, он же насиживает кладку. Но как все его самки узнают, где именно их повелитель построил гнездо? И каким образом получается так, что необходимость отложить яйцо не возникает у самок одновременно, но в то же время этот процесс не растягивается на недели, а укладывается в достаточно сжатые сроки? Мы могли бы попытаться найти ответы на эти вопросы, наблюдая за гнездом, но нам не повезло: оно оказалось покинутым.
Через три дня, когда мы шли вдоль берега ручья через травянистые заросли, перед нами выскочил нанду и, глухо топая, пустился наутек, петляя среди высоких стеблей карагуаты. Пройдя несколько метров, мы нашли его гнездо. Там было всего два яйца, и при непрерывном дежурстве нам, возможно, удалось бы узнать подробности интимной жизни нанду.
Имея уже некоторый опыт обращения с нанду, мы решили воспользоваться нашей машиной как укрытием. Удобнее всего было бы установить наблюдательный пункт на пологом склоне, метрах в двадцати пяти — тридцати выше гнезда, но заросли карагуаты оказались здесь слишком густыми, и гнездо невозможно было разглядеть даже на расстоянии одного-двух метров. Нам пришлось срезать несколько высоких стеблей и сделать в зарослях узкий проход — наблюдательный коридор. Мы действовали очень осторожно, чтобы не спугнуть птицу и дать ей возможность постепенно привыкнуть к изменяющейся обстановке.
В течение нескольких дней мы каждое утро приезжали к гнезду и ставили машину на одно и то же место, а затем, когда самец отбегал подальше, расширяли узкую аллею, ведущую от машины к гнезду. Пока что наши действия не тревожили нанду: каждое утро в гнезде оказывалось новое яйцо, отчетливо выделявшееся яркой желтизной среди остальных, уже немного потускневших. На пятое утро в гнезде лежало шесть яиц, то есть еще слишком мало для того, чтобы начинать насиживание. Коридор, наконец, был готов, и мы приступили к наблюдению из машины.
Самец, которого мы окрестили Черношейчиком, сидел на гнезде, сложив длинную шею так, что ее совершенно не было видно. Серое оперение птицы сливалось с травой. Выдать нанду могли только блестящие глаза, но, если бы я не знал заранее, куда смотреть, мне, вероятно, не удалось бы его заметить.
Прошло два часа, но Черношейчик ничего не предпринимал. Он почти не двигался. Солнце поднималось все выше, пасшиеся поодаль коровы перебрались в тень эвкалиптовой рощицы. По другую сторону от гнезда шумно взлетела цапля, закончив завтрак у ручья. Каждые несколько минут я подносил к глазам бинокль в надежде увидеть что-нибудь интересное, но Черношейчик сидел неподвижно и только мигал.
Около девяти часов утра на склоне холма справа от нас появилась группа из шести нанду. Это были самки — гарем нашего Черношейчика. Они лениво паслись, медленно продвигаясь в нашу сторону, затем повернули обратно и исчезли за вершиной холма.
Черношейчик поднялся на ноги. С минуту он постоял, потом не спеша направился вслед за своими подругами.
На протяжении следующих трех часов мы не видели ни одного нанду. В четверть первого на вершине холма появились две птицы — Черношейчик и молодая самка. Они двигались к гнезду. Наш самец шел размеренным шагом, и казалось, что он ведет или даже подгоняет свою подругу. Поскольку жен в его гареме было больше, чем яиц в гнезде, я принял рабочую гипотезу, что эта самочка раньше к гнезду не ходила и поэтому Черношейчик должен ее сопровождать.
Самка подошла к гнезду, и вид его, казалось, не слишком ее восхитил. Несколько минут она внимательно разглядывала гнездо, потом наклонила голову, схватила клювом небольшое перышко, затерявшееся среди яиц, и пренебрежительно бросила его через плечо. Черношейчик наблюдал за ней, стоя рядом. Она еще немного прибрала в гнезде, а затем, не получив, по-видимому, от этого занятия особого удовлетворения, направилась прочь сквозь высокие заросли карагуаты. Черношейчик последовал за ней.
Они прошли уже примерно сотню метров, когда самка вдруг села, почти скрывшись в высокой траве. Шедший впереди Черношейчик повернулся к ней и стал раскачивать головой из стороны в сторону. Самка ответила ему тем же. Цель большинства брачных демонстраций — блеснуть своей отличительной окраской или украшениями, привлекательными для противоположного пола, и, безусловно, Черношейчик затеял этот танец, чтобы пощеголять перед подружкой яркой черной полоской на шее и плечах. Одновременно он сделал шаг по направлению к ней. Их раскачивающиеся шеи постепенно приближались друг к другу и в конце концов встретились и переплелись, как две змеи. Несколько секунд они в экстазе раскачивались вдвоем, а потом самка распласталась на земле. Черношейчик встряхнулся и легким темно-серым облаком накрыл ее, выгнув шею и опустив голову. Они замерли на несколько минут, и мы видели только холмик из серых перьев. Затем птицы разделились, и Черношейчик побрел по склону, рассеянно пощипывая на ходу плоды карагуаты. Самка поднялась на ноги и присоединилась к нему. Обе птицы встряхивали крыльями, приводя себя в порядок, потом вернулись к гнезду. Снова самка наклонилась и осмотрела его, но, как и в первый раз, не пожелала всерьез заняться домашними делами. Оставив гнездо, пара стала удаляться и вскоре скрылась за холмом.
Мы опять остались одни, но, твердо решив увидеть, как нанду откладывает яйцо, продолжали в молчании сидеть на своем посту. Нам только что посчастливилось наблюдать ту часть брачного ритуала, когда самец знакомит с гнездом одну из своих подруг и соединяется с ней. Если у нашего Черношейчика впервые была любовь с этой самкой, то она снесет оплодотворенное яйцо не раньше, чем через несколько дней. Но возможно, мы застали уже продолжение брачных отношений, и нежная сцена была устроена для побуждения яйцекладки. Мы пока еще не располагали точными данными, чтобы правильно судить о происходящем.
Три часа спустя в зарослях карагуаты справа от нас появилась пара нанду: Черношейчик с самкой. Мы не смогли определить, была ли это уже знакомая нам птица или Черношейчик привел другую. Самка осмотрела гнездо, выбросила из него несколько сухих листьев и очень медленно уселась, прикрыв яйца крупным телом и напряженно держа голову на вытянутой вверх шее.
Я никогда не задумывался над тем, что у птиц делает самец, пока самка откладывает яйцо. Я полагал, что большинство самцов при этом не присутствует, да и вообще мало интересуется этим моментом своей семейной жизни. Черношейчик был не из таких. Пока самка сидела на гнезде, он расхаживал рядом взад и вперед с таким взволнованным видом, какой бывает у новоиспеченного отца, ожидающего у дверей родильной палаты. Самка, казалось, чувствовала себя не вполне уютно. Раз или два она встряхивала крыльями, потом опустила голову на землю. Через несколько минут она встала и подошла к Черношейчику, после чего они вдвоем удалились.
Подождав немного, я осторожно выбрался из машины и приблизился к гнезду. Снаружи, у самого его края, лежало седьмое яйцо, ярко-желтое и еще мокрое. Вероятно, самка была слишком крупной, и поэтому ее яйцо оказалось в стороне от других. Вечером Черношейчик вернется, закатит его на место, к остальным, и будет всю ночь охранять кладку.
Мы завели машину и, ликуя, отправились домой. По крайней мере, на один из вопросов мы получили ответ. Теперь можно было не сомневаться, что гнездо самкам показывает самец, и он же устанавливает регламент откладывания яиц.
Сэнди Вуд рассказывал нам, что, прежде чем начать насиживание, самец нанду выкатывает из гнезда одно яйцо. Это называется — сделать запас для будущих детишек. Так и лежит оно у гнезда до вылупления остальных. Когда появляются птенцы, самец ударом ноги разбивает это яйцо, и его содержимое разливается по земле. Через неделю здесь уже кишат черви — превосходное лакомство для птенцов, причем именно тогда, когда они больше всего нуждаются в такой пище. Я очень жалел, что нам не удалось задержаться в Ита-Каабо и понаблюдать, как Черношейчик выполняет эту часть своих отцовских обязанностей.
Глава 5. Звери в ванной
Тому, кто путешествует, собирая животных, не найти для них временного приюта, более удобного, чем ванная комната. Впервые я открыл для себя эту истину в одной из африканских гостиниц, где ванная оказалась в таком плачевном состоянии, что мы без особых угрызений совести свели на нет остатки ее номинальных удобств, разместив в ней свой зверинец. Единственным элементом обстановки, который хоть как-то мог оправдать название этой комнаты, была уродливая ванна с побитой эмалью, громоздившаяся посреди совершенно голого земляного пола. В ней еще красовалась затычка, прикованная к медному водосливу массивной цепью, а на кранах горделиво значилось «горячая» и «холодная». Но если вода когда-либо и текла по ее викторианскому смесителю, покрытому теперь ржавой коростой, то было это во времена весьма давние, ибо в наши дни краны не соединялись ни с какими трубами, и на мили вокруг воду можно было найти только в одной-единственной речке.
Все эти пороки ванной комнаты, которые привели бы в уныние желающего освежиться, ничуть, однако, не снижали ее достоинств как жилья для животных. Крупному пушистому совенку пришелся по душе царивший здесь полумрак, вероятно напомнивший ему затененные покои родного гнезда, и он со счастливым видом уселся на палку, торчавшую из камышовой стены. Шесть тучных жаб обосновались во влажных осклизлых впадинах под ванной, а молодой крокодил почти метровой длины благополучно провел несколько недель в самой ванне.
Честно говоря, ванна для крокодила — не лучшее место. Правда, днем ему не удавалось одолеть ее гладкие стенки, зато ночью он, вероятно, обретал какой-то дополнительный источник энергии, потому что каждое утро мы находили его разгуливающим по полу. Утренняя разминка с крокодилом стала для нас своеобразным ритуалом. Решительно войдя в ванную, дежурный залеплял зверю глаза мокрой фланелевой тряпкой, хватал его за шею и водворял в эмалированный водоем. Крокодил при этом негодующе хрюкал.
Во время путешествий по таким экзотическим краям, как Новая Гвинея, Гайана и Ява, мы повидали немало ванных комнат, где не без успеха держали колибри и хамелеонов, питонов, электрических угрей и выдр. Но все наши прошлые впечатления меркли перед тем, что мы увидели у Дика Бартона. Когда он предложил нам со вкусом обставленную ванную в своем доме, я с чувством глубокой признательности заметил, что подобных удобств мы до сих пор не имели. Пол был выложен кафелем, стены — бетонные, массивная дверь снабжена защелкой, а кроме самой ванны с безотказно работающими кранами здесь находились еще туалет и умывальник. Словом, было где устроиться и нам самим, и нашим животным.
Когда мы летели в Ита-Каабо на крошечном самолете, нам стало ясно, что с животными в нем не разместиться. Но дни шли, воспоминания о размерах самолета постепенно стирались и тускнели, и я убедил себя, что на обратном пути в нем хватит места для одной-двух небольших зверюшек. Кроме того, было бы просто преступлением не воспользоваться теми возможностями, которые предоставляла нам ванная комната Дика Бартона.
Первого постояльца я нашел, когда однажды ехал верхом по «кампу» сразу же после ливня. Кругом было сыро, а в понижениях образовались широкие мелкие лужи. Проезжая мимо одной из них, я заметил что-то вроде лягушачьей морды, выглядывавшей из воды и сумрачно меня рассматривавшей. Я спешился; морда, взбаламутив воду, исчезла, но вскоре показалась снова, на этот раз у дальнего конца лужи. Я стал обходить лужу и скоро смог установить, что это любопытное маленькое существо во всяком случае не лягушка. Оно опять нырнуло и поплыло под водой, оставляя за собой полоску мути. След прервался, когда животное остановилось, и, сунув руку в воду, я вытащил маленькую черепашку.
Снизу она имела красивый черно-белый узор. Шея у черепашки была такой длинной, что она не втягивала ее прямо, как это обычно делают черепахи, а подгибала в сторону. Это была бокошейная черепаха, не редкая, но чрезвычайно привлекательная, и я почти не сомневался, что для такого миниатюрного существа мы сумеем найти место в аэроплане. В крайнем случае поедет у меня в кармане. А пока мы прекрасно устроили черепашку в ванне, наполнив ее наполовину водой и положив на дно несколько булыжников. На них черепашка забиралась, когда ей надоедало плавать.
Через два дня в одном из ручьев мы нашли ей компаньона. Когда черепашки неподвижно лежали на дне ванны, хорошо были видны два ярких черно-белых лоскутка кожи, болтающихся у них под подбородком, как адвокатские ленточки. Эти странные отростки, которыми их обладатели могут двигать по собственному усмотрению, служат, возможно, для приманки мелких рыбешек, побуждая их подплывать ближе к роковой пасти черепахи, неподвижно лежащей на дне водоема. Но у наших черепах не было необходимости пускать в дело свои приманки: каждый вечер мы выпрашивали на кухне немного сырого мяса и пинцетом подавали им угощение. Черепахи жадно глотали кусочки, дергая шеей. Когда они насыщались, мы вытаскивали их из воды и пускали погулять по кафельному полу, а сами тем временем использовали ванну для общепринятых целей.
Мне очень хотелось узнать, какие именно броненосцы живут в этой части Аргентины: вполне возможно, что тут обитает один вид, которого нет в Парагвае. Дик сказал нам, что в «кампе» обычно встречается два вида броненосцев: девятипоясный, уже пойманный нами, и некий мулито, или «маленький мул». Это название ничего нам не говорило. Дик попросил пеонов при случае поймать одного, и уже на следующий день старший пеон явился в дом с мешком, в котором копошился мулито.
К нашей радости, он оказался именно тем видом, который, насколько мы знали, в Парагвае не водится. От девятипоясного броненосца он отличался тем, что имел только семь «поясков» — сочлененных друг с другом пластинок, охватывающих туловище посредине, и панцирь у него был не гладкий и блестящий, а матовый и с мелкими наростами. Конечно же мы просто обязаны были предоставить такому зверю место в самолете.
Наблюдая за Четверкой, мы убедились, что для броненосцев годится только сверхпрочное жилище. Ванная комната — кафельная, просторная и к тому же пока еще сравнительно слабо заселенная — была именно той крепостью, которая способна выдержать напор этих маленьких «бульдозеров». Мы принесли охапку сухого сена, уложили его в углу возле унитаза, поставили рядом блюдо с фаршем и молоком и пустили мулито в его новое жилище. Зарывшись в сено, он тут же зашаркал невидимкой взад и вперед, так что копна заходила, как штормовая волна. Затем, утомившись, он высунул голову и, почуяв мясо, засеменил к блюду. Мулито принялся за еду, чавкая и пыхтя, так что брызги молока полетели во все стороны. Мы наблюдали за ним, пока он не отобедал и снова не скрылся в сене, а потом и сами отправились спать со счастливым чувством, что дела у нас с броненосцами идут совсем не плохо.
Когда утром я вошел в ванную, мулито нигде не было видно. Решив, что он все еще спит, я поискал под сеном, но не нашел его там. С тем же успехом я заглядывал под ванну, за унитаз, за умывальник и стойку вешалки. На этом, кажется, и исчерпывались все зримые возможности для укрытия в этой стерильной гигиенической комнате. Удрать же отсюда было невозможно. Оставалось единственное объяснение: вероятно, один из слуг заходил в ванную и ненароком выпустил броненосца. Дик, узнав новость, страшно расстроился. Он опросил всех слуг, но ни один из них утром в ванной не был. После завтрака мы еще раз осмотрели все углы ванной комнаты, но тщетно: непостижимым образом мулито исчез.
Два дня спустя нам принесли еще одного мулито, это была самка — мулита. Мы и ее поместили в ванной, и в тот вечер я каждый час заходил проведать новенькую. Она чувствовала себя прекрасно и набросилась на еду с такой же жадностью, как и ее предшественник. Но когда в полночь я в очередной раз заглянул в ванную, мулиты там не оказалось. Но ведь она просто обязана была там быть! Я позвал Чарльза и Дика, и мы втроем решительно взялись за поиски. А что, если при каких-то загадочных обстоятельствах мулита угодила в унитаз? Мы открыли люк на внутреннем дворе, но не обнаружили там никаких признаков нашей беглянки. Мы ползали по полу ванной, ища какую-нибудь неприметную щель или трещину, но ничего не нашли. В последней отчаянной попытке Чарльз протиснулся между стеной помещения и основанием унитаза и тут увидел черный бородавчатый хвост. Разрыв щель, мулита проникла внутрь полого керамического пьедестала. Извлечь ее оттуда стоило нам огромных усилий. Мы долго безуспешно тянули зверюшку за хвост и преуспели только тогда, когда вспомнили свой предыдущий опыт и стали щекотать ей брюхо. Мулита недовольно заскреблась у меня в руках, а Чарльз заглянул в пещерку, недоумевая, как это ей удалось протиснуться в столь узкий проход. Заглянул и хмыкнул.
— Взгляните-ка,— предложил он.
На дне пещерки я увидел темный бугор, почти полностью скрытый выброшенной землей. Это был наш первый мулито. Броненосцы подтвердили свою репутацию изобретательных и искусных беглецов: только они могли отыскать изъян в броне ванной комнаты. Оставалось одно — поселить их в самой ванне. Я перенес черепашек в умывальник, спустил воду в ванне, устелил ее дно сеном и поместил туда обоих мулито. Они разбежались по сену и отчаянно заскребли когтями по гладкой эмали. Потом сунули носы в сливное отверстие, пару раз на пробу взялись за медный ободок, но, убедившись, что для рытья это не подходит, залезли под сено, устроились там и заснули.
Мы выключили свет и вышли.
— А знаете,— сказал Дик,— мне даже жаль, что мы их оттуда вытащили. Они бы наверняка доставили немало острых ощущений нашим будущим гостям. Думаю, не каждое место общего пользования может похвастаться собственными броненосцами.
В полумиле от дома протекала небольшая речка. Вдоль ее песчаных берегов рос высокий тростник, над водой склонялись ивы. В узких местах речка бежала по перекатам или пенилась на естественной плотине из валунов, но большую часть своего пути мягко струилась от одной тихой заводи к другой, сверкая солнечными бликами. На мелководье любили ловить рыбу цапли, в самых укромных уголках семейными группами чинно плавали чирки, и повсюду мелькали радужными крыльями стрекозы, бросавшиеся на комаров и мошек. Мы поделились с Диком своими впечатлениями о сценах безмятежной жизни на реке, а он в свою очередь сообщил нам о том, что знает одно особенное местечко, где можно увидеть капибар.
Эта новость взволновала нас, так как мы с Чарльзом уже давно искали случая заснять этих необычных созданий в естественной обстановке. До сих пор нам удавалось видеть только ручных капибар.
Капибары — животные не редкие, но очень пугливые и осторожные. Их преследуют и из-за вкусного мяса, и из-за шкуры, из которой выделывают необыкновенно мягкую эластичную кожу, идущую затем на одежду и седла.
— С капибарами у вас не будет никаких проблем,— заверил нас Дик.— Их здесь сотни. Охотиться на них никому не разрешается, вот они и обнаглели совсем. Каждый может щелкнуть их обычным «Брауни», а уж вы-то, со всей вашей умопомрачительной техникой, поснимаете вдоволь.
Мы не склонны были слишком доверять этой информации. Нам и прежде приходилось слышать подобные заверения, только каждый раз почему-то все звери вокруг немедленно исчезали, обрекая нас на бесплодные поиски. А это, разумеется, отнюдь не прибавляло нам репутации наблюдательных и удачливых звероловов. Но искушение было велико, и на следующее утро мы вооружились самыми мощными своими телеобъективами, сели в машину и поехали вдоль реки, не надеясь, однако, на какой-либо крупный успех.
Обогнув эвкалиптовую рощу, мы неожиданно выехали прямо к нужному месту. Чарльз плавно остановил машину, а я, припав к биноклю, стал осматривать окаймленный деревьями берег и... не поверил своим глазам. Даже приняв за истину все рассказанное Диком, я не смог бы представить себе ту картину, которая открылась теперь передо мной.
На траве у воды расположилось больше сотни капибар. Мамаши, рассевшись группами, благодушно взирали на резвящихся вокруг них малышей. Пожилые джентльмены сладко дремали поодаль, положив головы на вытянутые передние лапы. Щеголеватая молодежь лениво слонялась среди семейных групп, задевая время от времени кого-нибудь из клюющих носом представителей старшего поколения. Те не оставляли без внимания подобные шалости, и задиристые юнцы, не стремившиеся, очевидно, к обострению конфликта, улепетывали прочь неуклюжим галопом. В общем же все это необыкновенное общество напомнило мне разморенных жарой отдыхающих на воскресных пляжах Блэкпула.
Мы осторожно подъехали ближе. Один-два дремавших самца встрепенулись, сели и угрюмо воззрились на нас, но потом отвернулись и возобновили прерванный сон. Их головы в профиль были почти прямоугольными, с плеч свисала длинная красноватая грива. На морде с обеих сторон, между глазом и ноздрей, хорошо выделялась рубцеобразная полоска — особая железа, отсутствующая у самок. Исполненные благородного величия, эти матерые капибары были похожи скорее на львов, чем на своих действительных родственников — крыс и мышей.
Одна мамаша медленно побрела к реке, ведя за собой вереницей шестерых малышей, и вся компания дружно погрузилась в прохладную воду. В реке капибар было, пожалуй, не меньше, чем на берегу; животные мирно наслаждались водными процедурами. Одни лениво лежали на воде, другие беспечно плавали взад-вперед. Пожилая самка, стоя по пояс в воде, задумчиво жевала листья лилий. Лишь один молодой самец действовал в воде быстро и целеустремленно. Мы наблюдали, как он пересекал реку, оставляя за собой веер разбегающихся волн, потом неожиданно нырнул и поплыл под водой. Теперь его путь обозначала серебристая дорожка воздушных пузырьков. Точно рассчитав дистанцию, он выскочил на поверхность резко, как пробка, как раз рядом со стройной самочкой, скромно плававшей у противоположного берега. Она тут же устремилась прочь, самец — за ней, и так, выставив над водой только коричневые головы, они плыли вдвоем вниз по реке, как лодки на параде. Самочка нырнула, пытаясь ускользнуть, но самец сделал то же самое, и, когда она снова показалась на поверхности, он был рядом. Флирт продолжался минут десять, любовная погоня шла то вниз по реке, то вверх. Преследование молодого самца отличалось и пылкостью, и сноровкой. В конце концов самочка уступила, и они соединились на мелководье под склонившейся ивой.
В то утро мы снимали капибар часа два, а в дальнейшем приходили сюда почти каждый день, чтобы полюбоваться редкостным зрелищем. Нигде во всем мире нет больше места, где бы капибары в таком множестве спокойно соседствовали с человеком.
А вот другой грызун, похожая на кролика вискача — некогда самое многочисленное дикое животное Аргентины — была теперь в Ита-Каабо чрезвычайной редкостью.
Семьдесят лет назад Хадсон писал, что можно неделю ехать по пампе и через каждые полторы мили встречать нору вискачи, а случается увидеть и целые колонии, не менее чем в сотню нор. Численность вискачи в свое время сильно возросла из-за того, что владельцы эстансий преследовали врагов этих зверьков — ягуаров и лисиц. Естественное равновесие было нарушено, вискачи стали размножаться без помех, и вскоре скотоводы осознали, что эта масса грызунов представляет серьезную угрозу их пастбищам. Вискаче была объявлена непримиримая война. От ручьев отводили воду и затопляли норы, а самые глубокие ходы заваливали камнями и землей. Оставшиеся там животные погибали от голода. По ночам люди сторожили разоренную нору, потому что вискачи ближайших колоний каким-то таинственным образом узнавали о несчастье своих соседей и, если им не препятствовали, приходили на помощь замурованным собратьям, расчищая ходы. Сегодня в пампе осталось совсем мало вискач. Дик мог бы без труда организовать их полное уничтожение в Ита-Каабо, но он сохранил одну колонию в дальнем углу эстансий. Как-то однажды, ближе к вечеру, он повез нас туда на грузовике.
Часа полтора мы ехали по разбитой грунтовой дороге, потом свернули в сторону и запрыгали по кочкам среди высокой колючей травы. Спустя некоторое время мы остановились метрах в двадцати от низкого земляного холма, лишенного всякой растительности. На его верхушке виднелось беспорядочное нагромождение камней, сухих веток и корней, а вдоль всего основания темнел ряд широких отверстий.
Груды камней на холме не были частью естественной россыпи, их сложили сами вискачи, ибо этим зверькам свойственна мания коллекционирования. Они не только стаскивают на верхушку своих жилищ камни и корни, которые им случается выкопать из нор, но и собирают все интересное в окрестностях колонии. Если пеон потеряет что-нибудь на просторах «кампа», он скорее всего обнаружит пропажу в не слишком аккуратном, но с любовью организованном музее вискачи.
Сами зверьки еще спали в недрах своего лабиринта. Наружу вискачи выходят только вечером и пасутся под прикрытием темноты.
Вечер дарил приятную прохладу. Легкий ветерок овевал лицо и шелестел в зарослях карагуаты. Из-за холма показались четыре нанду и медленно направились в нашу сторону. Подойдя к пятачку голой земли, они уселись, взъерошили пушистые крылья, опустили головы и побаловали себя пылевой ванной. Донеслись и замерли голоса куликов. Другие пернатые обитатели «кампа» парочками устроились у своих гнезд. Огромное багровое солнце медленно опускалось к ровной линии горизонта.
Хотя создатели кургана еще не появились, он вовсе не был пустынным. Две мелкие кроличьи совы в полосатых «жилетках» торчали столбиками на высоких камнях. Эти птицы вполне способны рыть собственные норы, но часто занимают отнорки в поселениях вискачи. Пирамиды из камней они используют как удобный наблюдательный пост, откуда хорошо видны окрестности и можно высмотреть добычу — грызунов или насекомых.
Пара сов, по-видимому, занимала нору на дальней от нас стороне холма и была весьма не безразлична к нашему присутствию. Птицы делали характерные движения туловищем, то приседая, то выпрямляясь, вертели головами и гневно хлопали ярко-желтыми глазами. Время от времени выдержка им изменяла, они взлетали и плавно скользили в воздухе к своим гнездам, но через несколько минут снова возвращались поглядеть на нас.
Жили здесь и другие пернатые. Несколько печников-землекопов бегали вокруг холма по коротко подстриженной скотом траве. Эти птички гнездятся в длинных узких норах, а так как в «кампе» подходящих мест мало, они обычно устраивают гнезда на склонах жилищ вискачи. Печники-землекопы, как и близкие их сородичи, птицы-печники, каждый год роют себе новые жилища, но старые норки не пустуют — их занимают ласточки, стремительные пируэты которых мы наблюдали у кургана. Поистине норки вискачи — средоточие жизни в этих местах.
Квартиранты резвились под мягкими лучами предзакатного солнца, а мы терпеливо ожидали появления самого хозяина. Но непосредственный момент его выхода ускользнул от нашего внимания. Мы вдруг заметили, что он уже сидит у одного из отверстий, почти не отличаясь от ближайшего серого булыжника. Зверек напоминал довольно крупного кролика. У него были короткие уши и широкая черная поперечная полоса на носу, как будто он выпачкался краской, пытаясь боком просунуть голову сквозь только что выкрашенный забор. Почесав за ухом задней лапой, зверек хрюкнул, дернулся всем телом и обнажил зубы. Потом он неуклюже запрыгал на верхушку своего кургана и, устроившись там, стал осматриваться вокруг, словно пытаясь определить, изменилось ли что-нибудь в мире с тех пор, как он видел его последний раз.
Удостоверившись, что все в порядке, он уселся поудобнее и занялся вечерним туалетом — стал скрести передними лапами свое кремовое брюшко.
Захватив камеру с треногой, Чарльз осторожно выбрался из машины и стал медленно приближаться к хозяину норы. Тот успел уже переключиться с живота на длинные усы и теперь тщательно их расчесывал. Солнце уже быстро катилось вниз, и Чарльзу пришлось прибавить шаг. Это нисколько не обеспокоило прихорашивавшегося зверька, который, в конце концов, позволил установить камеру всего в метре с небольшим от своей персоны. Кроличьи совы, ошеломленные происходящим, отлетели подальше и, усевшись на кочки, негодующе воззрились на нас. Печники-землекопы нервически чирикали у нас над головой. А хозяин с невозмутимым видом восседал на каменистом троне своих предков, как член королевской фамилии, с которого пишут портрет.
Наше безмятежное пребывание в Ита-Каабо было, к сожалению, недолгим. Через две недели прилетел маленький самолетик, чтобы доставить нас обратно в Асунсьон. Мы увозили с собой броненосцев, черепах, ручную лисичку, полученную от одного из пеонов, и вместе с отснятой пленкой волнующие воспоминания о птицах-печниках и кроличьих совах, нанду и вискачах. Но наверное, самое глубокое впечатление осталось у нас от фантастических сценок на реке в исполнении многочисленного капибарьего «народца».
Глава 6. Погоня за гигантом
С мощеных улиц Асунсьона, проложенных по склонам холмов, открывается вид на оживленный порт и широкую коричневую реку Парагвай. От противоположного берега реки уходит к горизонту обширная, плоская и безлюдная равнина, которая простирается на запад на пятьсот миль, до подножия Анд. Это — Чако. В зимние месяцы тропическое солнце превращает равнину в пыльную пустыню, где выживают только кактусы. Летом же обильные дожди и многочисленные талые ручьи, устремляющиеся сюда со склонов Анд, делают Чако кишащим комарами болотом. Мы решили посвятить этому необыкновенному краю заключительную часть экспедиции.
Жители парагвайской столицы, всегда не равнодушные к заботам ближнего, с сочувствием отнеслись к нашим намерениям и дружно информировали нас о Чако. Почти в каждом рассказе преобладал негативный мотив: в Чако нас ожидают неимоверные лишения. Оптимисты составляли списки необходимого нам снаряжения, забывая, очевидно, о наших скромных возможностях, а пессимисты считали, что мы должны отказаться от своей затеи и забыть о Чако.
Но все сходились на одном: в Чако очень жарко. Это побудило нас начать сборы в дорогу с поисков двух соломенных шляп, и мы направились в район порта, где в витрине одного из магазинчиков под сенью колоннады был выставлен широкий выбор дешевой одежды.
— Сомбреро? — спросили мы.
К счастью, нам не пришлось подвергать дальнейшим испытаниям свой испанский язык. Владелец магазинчика, очень тучный молодой человек, небритый, с копной черных вьющихся волос и небогатым набором зубов, как выяснилось, был однажды в Соединенных Штатах и поэтому мог кое-как изъясняться на колоритном бруклинском жаргоне. Он вручил нам шляпы, недорогие и как раз такие, как нам хотелось. Но мы имели неосторожность рассказать ему о наших планах.
— А, Чако, она чертовски плохой место,— сказал он.— Мой бог! Эти комары и бичос, они муи-муи браво.
Они там много, вы можете хватануть рукой по воздуху и получите пребольшой бифштекс, первый сорт. Амиго, они вас сожрут.
Он умолк, потрясенный силой своих слов. Затем просиял:
— У меня есть сетка от комаров, первый сорт. Мы купили две. Он заговорщически перегнулся через прилавок.
— Там чертовский холод,— сказал он.— Мой бог, ночью вы окоченеете. Но чуть-чуть не надо волноваться. Я тут иметь, что надо,— прекрасный пончо.
Он достал два дешевых одеяла с прорехой для головы посередине. Их можно было носить как плащ-накидку. Мы купили и их.
— Вы мастера по лошадям? Скакать, как Гари Купер?
Нам пришлось признаться, что искусство верховой езды не входит в число наших достоинств.
— А и ну ее, научитесь. Вы будете хотеть бомбачос,— сказал он поспешно и потряс перед нами двумя парами плиссированных обвисших панталон. Это было уж слишком.
— Не надо, не надо, мучиссима грасиас,— запротестовали мы.
На лице его появился притворный испуг.
— Амигос, так нельзя совсем. Вы искалечите себя просто ужасно. Вам нельзя без бомбачос.
Мы сдались, подставив себя тем самым под следующий удар.
— Вот теперь вы иметь полно прекрасных, просто замечательных бомбачос, первый сорт,— произнес он задумчиво, как бы поздравляя нас с похвальным умением выбирать то, что нужно,— но этот кактус и все эти кусты в Чако, она очень колючий.
Он стал раздирать ногтями воздух, чтобы пояснить свою мысль.
— Она хотеть порвать ваши прекрасные бомбачос на сто кусков.
Мы ждали, что будет дальше.
— Только не волновайся! — воскликнул он и, взмахнув рукой, как фокусник, вытаскивающий из шляпы кролика, извлек из-под прилавка две пары кожаных гетр.— Пиернера.
Купив и их, мы признали свое полное поражение. Больше, кажется, у нас не оставалось незащищенных частей тела. Но цепкий взгляд из-за прилавка не отпускал нас.
— Живот у вас нет,— огорченно заключил он, оглядев нас с ног до головы. Но тут же уверенно добавил: — Я знаю, вы будете хотеть фаха.
Он наклонился к полке позади себя и вытащил два рулона плотной ткани шириной сантиметров пятнадцать.— Смотрите, я вам показываю.
Он трижды обернул один рулон вокруг своего необъятного живота и позволил себе короткую пантомиму: попрыгал взад-вперед, изображая всадника.
— Ну, поняли? — он не скрывал триумфа.— Кишки. Внутри у вас ничего не болтается.
Ошеломленные своей безоговорочной капитуляцией, мы вышли из магазинчика, сгибаясь под тяжестью покупок.
— Не знаю, что из всего этого хоть как-то пригодится нам в Чако,— сказал Чарльз,— но на ближайшем маскарадном балу соперников у нас не будет.
Некоторые из наших доброжелателей называли Чако «зеленым адом». Мы старались не поддаваться эмоциям, но, тем не менее готовились к путешествию серьезно. По совету друзей мы приобрели специальные высокие сапоги, без которых в Чако, как нас уверяли, невозможно ездить верхом. Запаслись двумя дюжинами пузырьков со зловонной жидкостью; этикеток пузырьки не имели, но нас заверили, что они содержат сверхмогучее противомоскитное средство, изготовленное по армейскому заказу. Купили шприц колоссальных размеров, а к нему — невероятное количество противозмеиной сыворотки, которую нас заставили взять самые заботливые, но и самые пессимистически настроенные из наших парагвайских друзей. Запаслись десятком метров очень плотной резины (Чарльз обнаружил ее на рынке и не смог удержаться: «Чертовски полезная вещь, старина, пойдет для ловушек, ну и вообще для чего-нибудь в этом роде».). И наконец, мы стали обладателями совершенно неподъемного деревянного контейнера, наполненного всякой консервированной снедью.
Когда сборы были почти закончены, мы разыскали в туристическом агентстве Сэнди Вуда, заручились его согласием участвовать в нашем новом предприятии, а потом не без труда заказали три авиабилета до глухой эстансии в самом сердце Чако.
До отлета у нас оставалось три свободных дня, и мы решили посвятить их знакомству с народной парагвайской музыкой, которая славится далеко за пределами Парагвая. Когда триста пятьдесят лет назад на этой земле появились первые испанские поселенцы и миссионеры-иезуиты, музыка индейцев гуарани ничем особенным не выделялась. Она была простой и монотонной, медленной и минорной. Миссионеры не только обратили гуарани в новую веру, но и познакомили их с европейскими музыкальными инструментами. Индейцы быстро и охотно научились ими пользоваться. Музыкальные от природы, они вскоре целиком отдались своему новому увлечению. Музыка стала их страстью. Восприняв тот или иной европейский танец — польку, галоп или вальс,— они привносили в него своеобразный ритм и в то же время какую-то южную негу. Индейцы стали изготовлять музыкальные инструменты сами. Гитару они оставили в прежнем виде, а из арфы сделали фактически новый инструмент — маленький и легкий. В отличие от европейской концертной арфы индейская модель не имеет педалей, поэтому на ней нельзя брать полутонов. Тем не менее этот инструмент обладает богатыми возможностями, и парагвайский арфист использует их с необыкновенным талантом. Он не только виртуозный исполнитель, но и неистощимый импровизатор. Его пальцы скользят по струнам, рождая захватывающее глиссандо и сохраняя при этом опьяняющий ритм. Я в свое время слышал некоторые записи парагвайских групп, приезжавших в Европу, и теперь мне хотелось непосредственно познакомиться с этой удивительной музыкой.
Один из самых известных в Парагвае мастеров музыкальных инструментов жил в нескольких милях от Асунсьона, в маленькой деревушке Лике. Мы отправились к нему. Его небольшой дом был окружен благоухающей апельсиновой рощей — типичная картина для этой плодородной и живописной части страны. Сам хозяин сидел на своей рабочей скамье и неторопливыми мягкими движениями, выдававшими искусного мастера, полировал какую-то деталь арфы. Позади него под крышей сарая расхаживали два ручных попугая, а в саду, на деревянной перекладине, сидел прирученный ястреб. Мы расположились под апельсиновыми деревьями, а жена мастера вынесла нам холодный мате. Пока напиток ходил по кругу, хозяин играл нам на гитаре, законченной им совсем недавно. С соседней фермы подошли два подростка и тоже взяли гитары. Целый час они играли и пели. Их неподражаемые голоса звучали сладостно и вместе с тем мужественно. В них безошибочно можно было узнать голоса истинных парагвайцев. Одна мелодия сменяла другую, полную чарующих ритмов и синкопов. Парагвайские мелодии нежны, в них нет характерной для музыки соседней Бразилии порывистости, почти грубой дикости, привнесенной негритянской частью населения: в Парагвае во все времена негров было очень мало. Потом гитару передали мне, и старик попросил исполнить «уна кансьон инглези». И я исполнил, показал все, на что был способен.
Гитара, оказавшаяся у меня в руках, была великолепно сработана и обладала богатой и сочной тональностью. Не в силах сдержать свое восхищение, я спросил в максимально тактичной форме, нельзя ли купить эту гитару.
— Нет-нет,— ответил старик с такой горячностью, что на мгновение я испугался, что оскорбил его.— Я не могу позволить вам взять эту гитару, она не очень хорошая. Я сделаю вам другую, особую, и вы будете петь, как птица.
Когда через месяц мы вернулись в Асунсьон, гитара ожидала меня. Она была изготовлена из какого-то красивого парагвайского дерева, а на конце грифа старый мастер сделал инкрустацию из кости в виде моих инициалов.
За два дня до отъезда в Чако мы встретили Сэнди в центре города, в баре, где он откровенно готовился к предстоящему испытанию засухой. Он угостил нас пивом.
— Кстати,— сказал Сэнди,— вчера в наше агентство зашел один малый и спросил, правда ли, что какие-то два парня в городе интересуются броненосцами. Он сказал, что у него есть тату каррета.
Я чуть не поперхнулся. Тату каррета, то есть «тату-телега»,— так называют тут гигантского броненосца. Это великолепное существо длиной почти полтора метра встречается чрезвычайно редко, и еще никому не удавалось привезти его в Англию живым. Даже увидеть его доводилось очень немногим, и я только в самых дерзких грезах мнил себя обладателем этого сокровища.
— Где этот человек? Чем он его кормит? Здоров ли тату? Что он за него хочет? — в чрезвычайном волнении накинулись мы на Сэнди, который с обычным своим задумчивым видом потягивал пиво.
— Видите ли, я точно не знаю, где он сейчас. Если вас это очень интересует, давайте пойдем и узнаем. Сам я его не видел.
Мы бросились в агентство и разыскали клерка, который разговаривал с обладателем тату каррета.
— Да он просто забрел сюда,— ответил клерк, не понимая причин нашего волнения,— и спросил, сколько эти инглези дали бы за тату каррета. У него есть один на продажу. А я не знал, интересует вас это или нет, и он сказал, что зайдет как-нибудь в другой раз. Кажется, его зовут Аквиньо.
Какой-то бездельник, из тех, что обычно целыми днями торчат на ступеньках агентства, дал дополнительную информацию:
— Вроде он иногда бывает в конторе лесопромышленной фирмы, что у порта.
С лихорадочной поспешностью мы покинули агентство, окликнули такси и устремились по следу. В конторе нам сообщили, что Аквиньо три дня назад приплыл в столицу с грузом леса из Консепсьона, расположенного в ста милях к северу от столицы, но броненосца у него не было — должно быть, тот остался в Консепсьоне. Несколько часов назад Аквиньо, говорят, уплыл обратно.
Найти этого Аквиньо было совершенно необходимо, и как можно скорее. Я слишком хорошо знал, как обычно обращаются с пойманными животными — просто ставят в клетку миску с рисом и маниоком, а если зверь не ест, считают, что он болен, и больше не обращают на него внимания. Может быть, редчайший зверь в этот самый момент умирает с голоду где-то в Консепсьоне. Мы обязаны его разыскать, для того чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Но до отлета в Чако, который нельзя было отложить, оставалось только два дня.
Мы ринулись в авиационную контору. Как раз на следующий день в Консепсьон шел самолет, и, на наше счастье, еще оставались два места. Мы решили, что полечу я и Сэнди, а Чарльз завершит приготовления к путешествию в Чако.
В семь часов утра самолет вылетел из Асунсьона и спустя час с небольшим приземлился в Консепсьоне, маленьком тихом городке с пыльными улочками и простыми белыми домами из сырцового кирпича. Мы сразу же направились к единственному здесь отелю. Сэнди уверял, что именно с этого места мы должны начать розыск. Патио был переполнен любителями утреннего кофе. Я хотел немедленно пуститься от столика к столику, спрашивая, не знает ли кто человека по имени Аквиньо, но Сэнди и слышать не желал о подобной невежливости. Многие из сидящих здесь были его старыми приятелями, и они, конечно, будут страшно оскорблены, если он не поприветствует их спокойно и неторопливо, как и подобает цивилизованному человеку. Сэнди стал представлять меня своим друзьям, и мы с каждым из них обменивались вежливыми приветствиями. На протяжении всей этой церемонии я едва сдерживал нетерпение.
Сэнди объяснил всему обществу, что я интересуюсь гигантскими броненосцами. Все присутствующие нашли мое пристрастие в высшей степени необыкновенным и пространно высказались по этому поводу. Изумление завсегдатаев кафе возросло, когда Сэнди объявил, что я не только интересуюсь тату каррета, но и без всяких шуток хочу приобрести живой экземпляр. Последовал продолжительный обмен мнениями о различных методах отлова гигантского броненосца. Правда, дискуссия оказалась не слишком плодотворной, так как вскоре выяснилось, что ни один из ее участников не только никогда не видел самого животного, но и не испытывал ни малейшего желания с ним познакомиться. Затем мы перешли к проблеме содержания броненосца в неволе, если его вдруг удастся поймать. Участники дебатов пришли к единодушному мнению, что такой проблемы не существует, так как зверь сумеет уйти из любого помещения, кроме разве что стальной цистерны. Подсевший официант позволил себе легкую юмористическую реплику на тему — что можно было бы предложить тату каррета в качестве выпивки и закуски. Когда Сэнди наконец поднял вопрос о личности Аквиньо, мое отчаяние уже достигло предела — ведь на розыски броненосца у нас оставалось всего-навсего двадцать четыре часа. Оказалось, что Аквиньо знал каждый. Нам сообщили, что он еще не вернулся из Асунсьона, а вообще-то он работает на грузовике. Недавно он привез лес из лагеря лесорубов, которыми руководил один немец. Лагерь находился в девяноста милях к востоку от Консепсьона, недалеко от бразильской границы. Если Аквиньо действительно поймал тату каррета, то скорее всего оставил его там.
— А нельзя ли нанять грузовик, чтобы добраться до этого лагеря? — спросил я, сознавая, что, по всей вероятности, мой вопрос даст пищу для размышлений еще на полчаса. На мое счастье, оказалось, что во всем Консепсьоне имелся только один владелец грузовика, который мог бы взяться за это дело. Звали его Андреас, и на его поиски отправили мальчишку.
В ожидании известий я зашел в соседний магазин купить что-нибудь съестное для броненосца. Мне удалось приобрести только две банки консервированных бараньих языков и банку сгущенного молока без сахара. Но и этим можно было вполне заменить рацион, уже проверенный нами на пойманных броненосцах.
Через полчаса явился Андреас — молодой человек в цветастой американской рубашке, с пышными черными усами и лоснящейся шевелюрой. Он заказал чашечку кофе и сел с нами обсудить предприятие. После третьей чашечки кофе он принял наше предложение, сказав только, что ему надо сначала навестить свою матушку, зайти к жене, забежать к брату и заскочить к теще, чтобы сказать им, куда он едет, потом заправить грузовик — и он готов. Я уже почти перестал надеяться, что нам когда-нибудь удастся покинуть это заведение, но Андреас оказался человеком слова, и не прошло и двадцати минут, как он подкатил к патио на новеньком мощном грузовике. Мы с Сэнди втиснулись в кабину, мотор взревел, и прощальный гудок грузовика слился с ободряющими криками посетителей кафе, к которым присоединился и официант. Путешествие началось. Я подумал, что с учетом местной специфики наши дела идут совсем неплохо, если мы отправляемся в путь спустя всего четыре часа после прибытия в Консепсьон.
Однако столь бурный темп держался недолго: Андреас вдруг резко свернул в боковую улочку и подрулил к больнице. Как оказалось, накануне он познакомился в баре с каким-то уругвайским моряком, который имел неосторожность предложить там одной из девиц стаканчик каньи — тростниковой водки. В ответ на это стоявший рядом с ней мужчина тут же всадил уругвайцу в живот длинный нож. Теперь моряк лежал в больнице, а Андреас, уверенный в том, что его нового приятеля мучает жажда, направился к нему, прихватив с собой пару бутылок злополучной каньи. Он собирался сунуть их под подушку больному, как только сиделки отвернутся. Андреас отсутствовал недолго, но мне хватило времени, чтобы поразмыслить о пользе знания местных обычаев.
Мы ехали через лес по красноватой грунтовой дороге — широкой, но страшно разбитой. Андреас, почти не сбавляя скорости, отчаянно кидал машину из стороны в сторону, лавируя меж огромных рытвин. Через каждые несколько миль нам попадался лагерь рабочих, нанимаемых специально для ухода за дорогой. На самом деле никто из них этим не занимался, и, как объяснил Андреас, было бы весьма неразумно ожидать от них какой-либо работы. Жалованье у наемного рабочего очень низкое, и идет оно независимо от того, чинит он дорогу или нет. А раз так, то ему прямая выгода заняться побочным заработком: например, рубить лес и продавать его проезжающим. По моим наблюдениям, мало кто из рабочих утруждал себя и этим: чаще всего они просто крепко спали у дороги, устроившись в тени деревьев. Жара стояла страшная, и я бы вполне сочувственно отнесся к их времяпрепровождению, если бы от тряски не лязгал все время зубами и не бился поминутно головой о крышу кабины, поскольку дорога с каждой милей становилась все хуже и хуже.
К пяти часам вечера мы подъехали к лагерю лесорубов — одной-единственной хижине, перед которой стояли большие колеса для перетаскивания бревен, точно такие же, какие мы видели в Иреву-Куа. Сердце у меня беспокойно забилось: жив ли броненосец? Я с трудом усидел в кабине, пока мы подруливали к хижине.
Она оказалась пустой. Ни людей, ни броненосца мы не обнаружили. Да и места в ней для такого зверя не было. Но хижина была обитаемой. Мы нашли старую рубашку, три остро наточенных топора, несколько эмалированных мисок, расставленных вдоль бревенчатых стен, массивный шкаф с зеркалом на дверце и, наконец, гамак, подвешенный в углу. По всей вероятности, немец был на работе, в лесу. Мы аукали и кричали на манер тирольских горцев, а Андреас в грузовике выводил сигналом пронзительные рулады. Но никто не откликнулся. Удрученные, мы сели у хижины, прячась от солнца.
В шесть часов впереди на дороге из-за поворота показался всадник. Это был немец. Я бросился к нему.
— Тату каррета? — произнес я, не в силах сдержать волнение.
Немец воззрился на меня, как на лунатика, и мне стало ясно, что никакого гигантского броненосца мы сегодня не увидим. Сэнди изложил суть дела, и в скором времени, прибегнув к некоторой помощи дедукции, мы восстановили цепь событий. Она предстала перед нами во всей своей безотрадности.
Неделю назад один поляк, работающий у немца, пришел в лагерь с дальнего участка, где он обследовал строевой лес. За ужином он рассказал, что встретил индейца, который говорил, что недавно в их деревне устроили роскошный пир и главным блюдом на нем был гигантский броненосец. Поляк заметил, что никогда не видел это редкое животное, и хотел, вернувшись обратно, попросить индейцев поймать броненосца и показать ему. Аквиньо, прибывший из Консепсьона за партией леса, слышал этот разговор. Очевидно, он припомнил слухи о каких-то англичанах, которые разыскивают броненосцев. Поляку он об этом ничего не сказал, а сам, оказавшись в Асунсьоне, навел справки и добрался в конце концов до того агентства, где работал Сэнди. Там он заявил, что уже поймал тату каррета. Вернувшись в лагерь, Аквиньо, без сомнения, предложит поляку какие-нибудь гроши за броненосца, а потом привезет его в Асунсьон, чтобы с немалой для себя выгодой продать его нам.
Вся эта история чрезвычайно позабавила немца. И не только потому, что мы забрались в такую глушь из-за какого-то животного, а главным образом потому, что нечаянно-негаданно сорвали корыстные планы Аквиньо. Он достал бутылку виски и пустил ее по кругу.
— Музика! — крикнул он и вытащил из шкафа огромный аккордеон. Андреас пришел в восторг, и они, беспардонно фальшивя, затянули дуэтом «О соле мио». А мне было не до песен: я чувствовал горькое разочарование. Шел одиннадцатый час, когда нам наконец удалось оторвать Андреаса от веселья. Мы уехали, твердо обещав немцу щедро заплатить за любого гигантского броненосца, если таковой у него окажется, и дав ему подробные инструкции об уходе за этим животным.
В качестве приложения к инструкции мы оставили две банки бараньих языков и банку сгущенного молока без сахара.
Когда на следующий день мы вернулись в Асунсьон, я уже несколько оправился от сокрушительного фиаско, которое мы потерпели с гигантским броненосцем, и, пересказывая Чарльзу перипетии нашей поездки, смотрел на все с большим оптимизмом, чем накануне. Правда, самого зверя мы не видели, но зато разговаривали с человеком, у которого работает лесоруб, встретивший индейца, съевшего гигантского броненосца. А это означает, уверял я, что мы уже почти у цели — ведь за броненосца теперь назначена награда, и я попросил немца, чтобы он сказал об этом поляку и чтобы тот передал это индейцам. Значит, у нас есть все основания считать, что индейцы поймут, как выгодно они могут распорядиться своей добычей, если не будут превращать ее в несколько жалких фунтов не очень-то нежного тушеного мяса. Поэтому уж одного-то броненосца мы, по всей вероятности, получим.
Чарльз, как мне показалось, не слишком проникся моей убежденностью.
Глава 7. Ранчо в Чако
Пришло время отправляться в Чако. Ранним утром мы загрузили в машину свое снаряжение и поехали в аэропорт. Самолет оказался на редкость крошечным, и, несмотря на многократные попытки, нам не удалось впихнуть в него весь наш багаж. Приходилось чем-то жертвовать. Владелец ранчо, где мы собирались остановиться, уверял по рации, что нам не надо везти с собой никаких продуктов, поэтому после долгих колебаний мы решили оставить все свои съестные припасы. Позже нам пришлось об этом пожалеть.
Взлетев, мы сделали круг над Асунсьоном и на мгновение увидели уходившую на восток зеленую холмистую равнину с множеством апельсиновых рощ и небольших ферм, где живет три четверти населения Парагвая. Развернувшись, самолет взял курс на запад, пересек блестевшую на солнце широкую ленту реки Парагвай и полетел над Чако. Эта земля начиналась от самого берега Парагвая и ничуть не напоминала ту, что осталась на противоположной стороне реки. Здесь не было никаких признаков жизни человека. Под нами извивалась какая-то речка, петлявшая так замысловато, что во многих местах русло меняло направление на обратное. В поисках прямого пути река отсекала от себя собственные излучины, и они, обреченные на бездействие, превращались в зарастающие озера. Я нашел эту речку на карте; она носила очень удачное название — Рио-Конфузо. Кое-где среди речных петель сумели закрепиться пальмы. Разбросанные по обширной равнине небольшими группами, они напоминали булавки, воткнутые в выцветший ковер. На всем остальном расстилавшемся под нами пространстве не было ни лесов, ни озер, ни холмов, ни дорог, ни домов — ничего, кроме безжизненной, невыразительной, дикой пустыни. Я обратил внимание, что наш пилот имеет при себе два больших пистолета и плотно набитый патронташ. Что ж, может быть, Чако и в самом деле не только неуютное, но и небезопасное место, как уверяли наши знакомые в Асунсьоне.
Чтобы добраться до цели своего путешествия — эстансии «Эльсита»,— нам пришлось пролететь над этой негостеприимной землей почти двести миль.
Хозяева ранчо, Фаустиньо Бризуэлья и его жена Эльсита, именем которой и была названа эстансия, ожидали нас у края посадочной полосы. Глава семейства, высокий мужчина с необъятной талией, видимо, полностью игнорировал условности: его костюм состоял лишь из пижамной пары. При этом верхняя и нижняя части его одеяния были разного цвета, но обе выделялись невероятной полосатостью. Голову Фаустиньо украшал огромный тропический шлем, а глаза были скрыты под темными очками. Зато широкая радушная улыбка открыто сверкала золотом. Он приветствовал нас по-испански и представил своей жене, маленькой кругленькой даме с незажженной манильской сигарой во рту и ребенком на руках. Среди встречавших мы с удивлением увидели полуголых, раскрашенных индейцев. Это были рослые мужчины атлетического телосложения, с черными прямыми волосами, связанными на затылке в «конский хвост». Некоторые из них держали лук и стрелы, а кое у кого были старинные дробовики. Позже мы узнали, что Фаустиньо вообще редко расставался со своей пижамой, так же как Эльсита — с сигарой, но индейцы устроили маскарад специально по случаю нашего приезда.
Один наш знакомый в Асунсьоне говорил, что владельцы ранчо в Чако — люди ленивые. В качестве доказательства он приводил рассказ некоего эксперта по сельскому хозяйству из Соединенных Штатов, который, посетив глухую эстансию в Чако, был поражен убогим столом хозяина: тот питался лишь маниоком и говядиной.
— Почему бы вам не выращивать бананы? — спросил этот эксперт.
— Да, кажется, они тут не растут, не знаю уж почему.
— Ну, а папайю?
— Да, кажется, она тоже тут не растет.
— А кукурузу?
— Не растет.
— Апельсины?
— То же самое.
— Но ведь у вашего соседа-немца всего в нескольких милях отсюда растут и бананы, и папайя, и кукуруза, и апельсины.
— А,— ответил поселенец,— так ведь он же их выращивает.
Но если считать Фаустиньо типичным владельцем ранчо в Чако, то этот рассказ следует признать не соответствующим действительности. Внутренний двор его дома утопал в тени апельсиновых деревьев с сочными зрелыми плодами, у дверей кухни росли папайи, а за садом простирался участок площадью в акр, засаженный кукурузой. На крыше, крытой красной фигурной черепицей, вертелся алюминиевый пропеллер ветряного двигателя, дававшего ток для рации и освещения дома. Действовал и водопровод. Рядом с обширным, затянутым ряской водоемом Фаустиньо выкопал неглубокий колодец и обложил его деревянными щитами. Сверху он соорудил помост и установил на нем вместительный железный бак, который каждое утро наполнялся колодезной водой. Для этого был приспособлен конвейер из ведер, подаваемых наверх на веревке через систему блоков. С этой операцией справлялся, сидя на лошади, мальчишка-индеец. Из бака вода по трубам шла в дом, к кранам. Приспособление было во всех отношениях замечательное, очень рациональное и надежное, и мы считали, что и сама вода, разумеется, вне подозрений, раз Фаустиньо, Эльсита и их дети охотно ее пьют. Но наше отношение к этой воде изменилось, когда несколько дней спустя мы поближе познакомились с колодцем.
Один из пеонов принес нам кариаму, крупную птицу, которую надо было кормить лягушками. Фаустиньо предложил нам наведаться к колодцу, где, как он уверял, мы найдем их в избытке. Спустившись к пруду, я забросил сеть в темные недра колодца и ощутил подозрительный запах. С первого же раза сеть принесла трех живых зеленоватых лягушек, четырех мертвых (того же вида) и вдобавок — разложившуюся крысу. Вероятно, крыса угодила в колодец случайно, но какой из компонентов нашей питьевой воды лишил жизни таких превосходных пловцов, как лягушки, оставалось зоологической загадкой, решать которую я не имел желания. Следующие два дня мы, прежде чем утолить жажду, тайком пользовались хлориновыми таблетками, но они придавали воде такой отвратительный вкус, что нам пришлось отказаться от этой предосторожности.
Мы прибыли на эстансию в конце засушливого сезона. Большая часть равнины в другое время года была сплошным болотом, теперь же она представляла собой голое, покрытое коркой соли пространство с редкими куртинками засохшего тростника и оспинами затвердевших следов от копыт. Эти следы были оставлены несколько месяцев назад, когда скотина пробиралась по болоту к последним лужицам воды. Кое-где еще сохранились маленькие пятнышки вязкого синего ила, и наши лошади иногда проваливались в них по колено. Иногда мы находили мелкие озерца вроде того, что сохранилось у дома. Эти лужи мутной теплой воды были последним свидетельством потопа, который ежегодно обрушивался на равнину.
Деревья и кустарники могли выжить лишь там, где местность слегка возвышалась над общим уровнем. Тут, недосягаемая для воды, развивалась кустарниковая растительность, так называемое монте. Все растения монте обладали свирепыми колючками, защищавшими их от скота, который в период засухи бросался на любой корм. Многие виды приспособились сохранять воду в себе. Одним для этой цели служили массивные корни, другим, например сторукому, похожему на канделябр кактусу,— утолщенные мясистые стебли. Сим вол растительного мира Чако — дерево палоборрачо — «пьяный чурбан» — удерживало влагу в раздувшемся стволе, густо усеянном коническими шипами. Палоборрачо стояли группами и казались фантастическими бутылями, вдруг пустившими ветви.
В полумиле от усадьбы жили индейцы племени мака. Еще сравнительно недавно они слыли вероломными и кровожадными, и первые белые, пришедшие в их страну, несомненно, давали им повод быть такими. В свое время индейцы редко задерживались на одном месте и кочевали по всему Чако, устраивая стоянки там, где было достаточно дичи. Теперь они жили в деревнях — толдериях, в ветхих куполообразных хижинах, крытых сухой травой. Многие мужчины забросили свое традиционное занятие — охоту и работали на эстансии Фаустиньо в качестве пеонов. Язык этих индейцев на слух заметно отличался от всех других, которые я слышал прежде. Слова их гортанной речи, насколько я мог судить, имели ударение на последнем слоге. От этого речь звучала как-то странно, напоминая магнитофонную запись английского текста, пущенную наоборот.
В первый же день мы познакомились с индейцем по имени Спика. Прогуливаясь вместе с ним по деревне, я вдруг увидел нечто такое, что целиком завладело моим вниманием. Прямо передо мной с грубой перекладины над костром свешивалось ведро, сделанное из гладких серых пластинок — панциря девятипоясного броненосца.
— Тату! — воскликнул я в волнении. Спика кивнул: тату ху. «Ху» на гуарани означает «черный».
— Мучо? Мучо? — спросил я, обводя рукой окрестности.
Спика быстро схватил смысл вопроса и снова утвердительно кивнул. Затем добавил что-то непонятное на мака. Я озадаченно смотрел на него, и тогда Спика нагнулся и достал из золы обломок какой-то пластинки. Я осмотрел ее. Края пластинки расплавились и почернели, но тем не менее я безошибочно признал в ней часть желтой мозаики, составляющей панцирь трехпоясного броненосца.
— Тату наранхе,— сказал Спика.— Портиху,— добавил он, облизнувшись, с подчеркнутой мимикой проголодавшегося человека.
Это слово на гуарани я уже знал от Фаустиньо.
В примерном переводе оно означало «отличная еда».
С помощью комбинации из испанского, гуарани и жестов Спика объяснил, что тату наранхе, то есть апельсиновые броненосцы, в изобилии водятся в монте и его окрестностях. На поверхность они выходят обычно по ночам, но иногда попадаются и в дневное время. В ловушках нет надобности, потому что если уж вы нашли тату наранхе, то спокойно возьмете его рукой.
Спика сказал также, что недалеко от толдерии можно встретить и другого броненосца, тату подху, а Сэнди пояснил, что «подху» означает «желтолапый». Это определение ничего мне не говорило, но тем не менее было ясно, что на территории эстансии водятся по крайней мере два вида броненосцев, которых мы еще не видели. На следующий день мы одолжили у Фаустиньо лошадей и отправились на поиски. Честно говоря, я не очень верил в возможность увидеть броненосцев днем, хотя Спика и уверял, что такое бывает. Но в любом случае поездка обещала быть небесполезной: мы познакомимся с окрестностями ранчо, а это пригодится нам, когда дело дойдет до ночной охоты.
Однако Спика оказался прав. Мы не отъехали еще и мили от дома, как увидели броненосца. Он пересекал эстеро — высохшее болото — всего лишь в нескольких метрах от нас. Сэнди схватил поводья моей лошади, а я соскочил на землю. В длину броненосец был сантиметров шестьдесят или даже больше, то есть значительно превосходил размерами тату ху; желтовато-розовый панцирь покрывала редкая длинная щетина. Коротенькие ножки этого существа изобличали его как весьма посредственного бегуна, поэтому я не бросился тут же ловить броненосца, а затрусил рядом, желая немного понаблюдать за ним. Он на мгновение остановился, взглянул на меня крошечными глазками и покатил дальше по неровной поверхности эстеро, громко похрюкивая себе под нос. Вскоре он очутился в небольшом понижении и, обнюхав его, принялся передними лапами копать землю, отбрасывая ее назад. Через несколько секунд на поверхности остались лишь задние лапы да хвост броненосца, и я решил, что на этом наблюдение можно закончить. Зарывшийся в землю, броненосец, естественно, не подозревал о моих намерениях, и можно было не опасаться каких-либо хитростей с его стороны. Я ухватил зверька за хвост и осторожно вытащил его наружу, а он только пыхтел и хрюкал, продолжая работать передними лапами.
Мы принесли броненосца домой и пригласили Спика для определения нашей добычи.
— Тату подху,— сказал он одобрительно. Мы так и окрестили нового броненосца — Подху. Говоря по-научному, это был шестипоясный, или волосатый, броненосец, которого в Аргентине называют пелюдо (паук). Хадсон, изучавший броненосцев в их естественной обстановке, больше всего восхищался именно тату подху, считая их самыми приспособленными к жизни в пампе животными. У него есть описание необыкновенной истории о том, как волосатый броненосец однажды расправился со змеей. Пелюдо подошел к ней и, не обращая внимания на ее яростное шипение, взобрался на рептилию и стал раскачиваться взад и вперед — при этом неровный край его панциря рвал тело змеи. Несчастная жертва извивалась, билась, кусала своего палача, но тот продолжал свое дело, пока не распилил змею почти надвое. Когда змея наконец испустила дух, броненосец принялся поедать ее, начав с хвоста.
Ежедневно мы исследовали окружающую местность, иногда верхом, в сопровождении Фаустиньо или пеонов. Манера езды индейцев разительно отличалась от принятого в Англии подпрыгивающего стиля. Они как влитые сидели в своих подбитых бараньей шкурой седлах и, казалось, составляли с лошадью одно целое. Я восхищался их искусством держаться в седле и пытался подражать им.
В первые дни, отправляясь верхом, мы надевали на себя все «ковбойские» принадлежности, купленные в Асунсьоне,— бомбачос, сапоги, гетры и фахи, но постепенно от них отказались. Широкие свободные бомбачос идеально подходили для верховой езды в условиях жаркого климата, но, когда нам приходилось спешиваться и продираться сквозь колючие заросли, они становились серьезной помехой. Первая же экскурсия по знойной равнине так изменила форму моих сапог, что носить их стало невозможно. Кожаные гетры сильно стягивали ногу, и к тому же в них было слишком жарко. Фаха выглядела весьма живописно и придавала нам эффектный, исключительно профессиональный вид. Но для того, чтобы как следует обмотать ее вокруг талии, требовалось много сил, и я в конце концов предпочел обходиться без нее, даже ценой риска «разболтать себе кишки». И только пончо действительно пригодились: мы подкладывали их под себя.
Поездки верхом мы чередовали с пешими прогулками. Ближайший участок монте начинался сразу же за толдерией и тянулся на несколько миль к северу, до ленивой соленой речки Рио-Монте-Линдо. В монте попадались буквально непроходимые места. Лианы оплетали гигантские кактусы, колючие кусты и низкорослые пальмы, а землю сплошь устилали массивные розетки карагуаты. Каждый куст, каждое дерево щетинились колючками, иглами и шипами, которые хватали одежду, вонзались в обувь и рвали нашу плоть.
Местами над колючей чащей возвышались деревья кебрачо, а иногда кустарник расступался, и перед нами открывалась уединенная полянка, где среди кочек жесткой травы стояли одиночные кактусы.
Некоторые птицы, обитавшие в Чако, казалось, были охвачены гигантоманией. Они сооружали настоящие особняки, издалека привлекавшие к себе внимание. Однажды, выйдя на полянку, где росло с дюжину чахлых колючих деревьев, мы увидели на их ветвях какие-то стожки из беспорядочно уложенных прутиков. Эти стожки величиной в два футбольных мяча оказались гнездами небольших, чуть мельче дрозда, невзрачных птичек. Сидя на крыше своих домиков, они распевали пронзительными голосами, не обращая внимания на немилосердно палящее солнце. Сэнди называл этих птиц «леньятерос» — «собиратели хвороста». Леньятерос — неважные летуны, но это не мешает им бесстрашно браться за такой громоздкий строительный материал, перед которым отступили бы многие куда более крупные птицы. Мы наблюдали, как эти доблестные труженики, быстро работая крыльями, несли в клюве прутья, превышавшие в длину их собственное тело. Они летели к гнезду с видимым напряжением, зигзагами. Им не всегда хватало сил дотянуть до нужного места. Поэтому нередко их ноша падала мимо гнезда и застревала среди нижних ветвей дерева. Постепенно там скапливался солидный запас хвороста — прекрасной растопки для костра. Отсюда и название этой птицы.
Самые большие из найденных нами гнезд принадлежали попугаям-квакерам. Как и гнезда леньятерос, они были сложены из прутиков и палочек и казались снопами, перенесенными на деревья. Впервые мы увидели их на узловатых ветвях сухого голого дерева, одиноко стоявшего на самом краю монте. Квакеры — попугаи средней величины, они примерно вдвое крупнее волнистых попугайчиков. В их окраске нет ничего примечательного: общий тон зеленый, низ туловища серый, серые же щеки. От остальных представителей подсемейства настоящих попугаев они отличаются тем, что гнездятся не в укрытиях (дуплах, норах, термитниках и т. п.), а под открытым небом. Огромные гнезда квакеров — это не общежития с коммунальными квартирами. Скорее их можно назвать многоквартирными домами, так как каждая пара владеет собственной гнездовой камерой с отдельным «крылечком» и входом и все «квартиры» изолированы друг от друга.
Квакеры — чрезвычайно трудолюбивые птицы. Мы наблюдали, как то одна, то другая группа этих попугаев улетала в монте и возвращалась с зелеными веточками. Остававшиеся дома птицы воровали строительный материал у беспечных соседей. Эта лихорадочная созидательная деятельность не прекращается ни осенью, ни зимой — квакеры живут в своих гнездах круглый год. Перед брачным сезоном они перестраивают или подновляют «квартиры», расширяют помещения для будущего потомства. Молодые птицы, становясь взрослыми, часто строят собственное жилье рядом с родительским домом, поэтому колония все время растет, пока ей не начинает грозить опасность быть снесенной сильным ветром.
Гигантские гнезда квакеров и леньятерос привлекут внимание даже самого рассеянного путешественника, но в Чако не все птицы так открыто афишируют свое жилище. Как-то раз, исследуя окрестности ранчо, я пробирался через монте по охотничьей тропе индейцев. Было очень жарко, и, пройдя с час, я присел в скудной тени колючего куста, чтобы хоть немного охладиться и смочить водой из бутылки пересохшее горло. Пока я размышлял, повернуть ли мне обратно или пройти немного дальше, надо мной послышалось какое-то жужжание. Я посмотрел вверх и увидел крошечную зеленую колибри, зависшую среди ветвей. Чем мог привлечь ее этот куст, на котором не было ни единого цветка? Во всяком случае не возможностью полакомиться нектаром. Но крошка была явно чем-то занята. Она то мелькала среди ветвей, то вдруг замирала в воздухе, с такой частотой работая крылышками, что вместо них я видел лишь неясное мерцание. При пикирующем полете и во время брачных воздушных игр колибри способны работать крыльями с невероятной скоростью — до двухсот взмахов в секунду. Но в данный момент у крошечной птички, носившейся над моей головой, не было, вероятно, необходимости развивать скорость более пятидесяти взмахов в секунду, и только временами она прибавляла «обороты», отчего возникало жужжание. Неожиданно она стрелой метнулась прочь и исчезла в монте, но через некоторое время вернулась.
Большинство колибри — полигамы. Самочка строит гнездо одна, и сама же насиживает кладку и выкармливает птенцов. Моя птичка оказалась самкой, занятой строительством гнезда. Она принесла паутинку и стала опутывать ею поверхность своего гнездышка, ловко работая ярко-красным клювиком. Потом замелькал ее язычок-ниточка: птичка смазывала постройку клейкой слюной, будто покрывала глазурью пирог с помощью миниатюрного кондитерского ножичка. Затем она принялась изо всех сил утрамбовывать ножками внутреннюю поверхность гнезда, вертясь в нем из стороны в сторону, несколько раз что-то быстро подправила клювиком и опять унеслась прочь, за новой порцией материала.
Крошка работала на удивление усердно, и спустя час мне стало казаться, что гнездо заметно увеличилось в размерах. Так как все это время я сидел молча и неподвижно, то обитатели монте, по-видимому, перестали обращать на меня внимание. Маленькие ящерицы негромко шуршали в траве, деловитые квакеры устроились прямо надо мной и принялись состригать клювами колючие ветви куста, визгливо переговариваясь между собой. Рассматривая их, я вдруг краем глаза уловил какое-то слабое движение под соседним кактусом. В бинокль мне не удалось обнаружить там ничего, кроме выгоревшей травы и желтоватой кочки у основания изогнутых мясистых стволов кактуса. Неожиданно кочка зашевелилась, и в ее нижней половине возникла темная вертикальная щель. Она стала медленно расширяться, и вдруг из нее высунулась волосатая мордочка. Кочка превратилась в маленького броненосца — тату наранхе. Зверек стал осторожно пробираться через густую траву. Дойдя до открытого пространства, он увеличил скорость и побежал, отталкиваясь от земли кончиками пальцев. Коротенькие ножки броненосца работали быстро-быстро. Он был похож на какую-то диковинную заводную игрушку. Я вскочил и бросился за ним. Малыш ловко изменил курс и исчез в тоннеле, проложенном в куртине карагуаты. Я перепрыгнул через растение и, чувствуя себя участником игры в паровозики, стал ждать появления броненосца с другой стороны. Через несколько секунд он выкатился прямо мне в руки.
Маленький наранхе сердито захрюкал и тут же плотно свернулся, превратившись в желтый мячик. Его чешуйчатый хвостик лег рядом с роговой пластинкой, покрывающей макушку, и все тело зверька оказалось закрытым броней. В таком положении он был неуязвим. Пожалуй, только волк или ягуар могли бы вскрыть этот живой сейф своими мощными челюстями. Я вытащил из кармана матерчатый мешок и положил в него свернувшегося наранхе. Кстати, такие мешки очень удобны для переноски животных. В них свободно проникает воздух, внутри темно, и поэтому пленники, попав туда, почти всегда ведут себя смирно. Положив мешок с броненосцем на землю, я на несколько минут отлучился к гнезду колибри за футляром от бинокля. Когда я вернулся, мешка на месте не оказалось. Оглядевшись, я увидел, как мешок медленно отползает в сторону. Очевидно, наранхе решил устроить бег в мешке. Подобрав беглеца, я отнес его домой и устроил вместе с Подху в старой повозке. Малыш, судя по всему, остался доволен своим новым жилищем.
За неделю мы поймали пять пар броненосцев: три — наранхе и две — девятипоясных. Все они свободно разместились в повозке, которую мы стали называть «лошадиной столовой», так как вся эта компания поглощала безмерное количество пищи. На эстансии каждую неделю резали коров, поэтому в мясе недостатка не было. Но броненосцы нуждались еще в молоке и яйцах, а эти продукты оказались у Фаустиньо дефицитными. По счастливой случайности, как раз в это время одна из куриц, свободно навещавших нашу спальню, решила устроить гнездо в моем вещевом мешке. Сначала я хотел было помешать ее намерениям, но потом сообразил, что смогу получать от наседки по яйцу в день. Курица не подвела, и ежедневный рацион броненосцев пополнился свежим яйцом: я смешивал его с молоком, которое удавалось раздобыть на кухне. Должен признаться, что мы утаили от хозяев свои побочные доходы.
И все же с наранхе не обошлось без неприятностей. Сначала на их нежных розовых подошвах появились порезы и язвочки. Мы выложили дно «лошадиной столовой» землей. Это помогло, хотя и прибавило нам много лишней работы. Броненосцы вели себя за едой страшно неряшливо, и мы были вынуждены каждые несколько дней вычищать повозку и полностью менять земляную подстилку.
Потом у наранхе началось сильное расстройство желудка. Выявить больных оказалось несложно. Броненосцы — в высшей степени нервные существа, и стоило взять одного из них в руки, как у него начинали дрожать конечности и он незамедлительно облегчался. Стараясь разнообразить рацион броненосцев, мы попытались накормить их пюре из вареного маниока, но они отвергли эту пищу. Расстройство тем временем усиливалось. Всерьез обеспокоенные состоянием здоровья наших питомцев, мы без конца обсуждали друг с другом их диету. Мы решили, что отпустим броненосцев на свободу, если не сумеем вылечить. И вдруг нас осенило: не слишком ли рафинированную пищу мы им даем? На воле броненосцы неизбежно должны проглатывать вместе с корешками и насекомыми изрядное количество земли, и не исключено, что она необходима им для нормального пищеварения. Не теряя времени, мы добавили к смеси мясного фарша, молока и яиц две пригоршни земли и, получив малопривлекательную на вид жижу, угостили ею броненосцев. Через три дня они исцелились.
Глава 8. Путешествие по Чако
Когда начинал дуть пронизывающий южный ветер, в Чако наступала холодная погода с затяжными, наводящими тоску проливными дождями. В такие дни вынужденного бездействия мы частенько наведывались в просторную, крытую соломой хижину, стоявшую рядом с загоном для скота. Здесь пеоны собирались поболтать, поточить ножи, сплести лассо из сыромятной кожи, пофлиртовать с девушками-метисками, служившими на кухне эстансии, и, конечно, попить горячего мате. На полу в центре хижины обычно горел костер, и пеоны всегда приглашали нас к огню и угощали мате. В этой хижине царила атмосфера гостеприимства и дружелюбия, приятно пахло лошадьми, кожей и дымом костра.
Как-то раз дождливым утром я зашел в хижину в надежде разделить с пеонами горшочек согревающего мате. К моему разочарованию и удивлению, я не застал там никого, кроме пяти или шести незнакомых, хорошо откормленных собак, смотревших на меня с явным подозрением. Тут мой взгляд упал на человека, растянувшегося во весь рост на деревянной скамье. Это был очень высокий мужчина в рваном бомбачо, рубашке без пуговиц и выцветшей домотканой фахе, обмотанной вокруг талии. Грубые, мозолистые подошвы босых ног говорили о том, что этот человек не привык пользоваться обувью. Он лежал на спине, прикрыв лицо старой широкополой шляпой, и, насколько я мог судить, был мне совершенно не знаком.
— Буэнас диас,— сказал я.
— Буэнас диас,— ответил незнакомец из-под шляпы приглушенным голосом.
— Издалека пришли? — спросил я, с запинкой подбирая испанские слова.
— Да,— ответил он и лениво поскреб живот.
Наступила пауза.
— Холодновато,— произнес я довольно бессмысленно, не в состоянии придумать для продолжения беседы иной темы, кроме традиционной погодной.
Незнакомец спустил ноги на землю, сдвинул шляпу на затылок и сел. У него оказались черные, слегка тронутые сединой вьющиеся волосы, прокаленное солнцем лицо и серая щетина на подбородке.
— Как насчет мате? — спросил он и, не дожидаясь ответа, стал развязывать брезентовый мешок, служивший ему подушкой. Он извлек оттуда коровий рог, серебряную бомбилью и бумажный пакет, насыпал из него в рог немного сухого зеленого мате, потом, не говоря ни слова, добавил туда воды из глиняного кувшина, стоявшего у скамьи, и, подождав немного, стал сосать настой через бомбилью. Выплюнув несколько первых мутных порций, он вновь наполнил рог и учтиво протянул его мне.
— Что вы тут делаете? — поинтересовался он.
— Ищем животных.
— Каких?
— Тату,— ответил я не без лукавства.— Разных - разных тату.
— У меня есть тату каррета,— услышал я в ответ.
Я не был уверен, что понял его правильно. Может быть, он употребил прошедшее время? Или сказал, что сможет поймать тату каррета, если захочет? Надо было срочно разобраться.
— Моментико,— пробормотал я в волнении и, выскочив под дождь, побежал за Сэнди. Наш переводчик твердо держался правила начинать беседу с пустяков, считая, что это самый верный способ подготовить почву для любого серьезного разговора. Так он поступил и на этот раз, а я сидел рядом и ерзал от нетерпения. Через несколько минут Сэнди представил мне краткое резюме их разговора. Незнакомца звали Комелли. Он был охотником и скитался по Чако в поисках ягуаров, нутрий, лисиц или любых иных обладателей приличных шкур, за которые можно было получить спички, патроны, ножи и другие предметы, необходимые для бродяжьей жизни. Он уже лет десять не спал под крышей и ничуть о том не сожалел.
— А тату каррета? — спросил я с тревогой.
— А! — отозвался Сэнди. Казалось, он совершенно забыл о броненосцах.
Они поговорили еще некоторое время.
— У него когда-то был тату каррета, и он его держал несколько недель, но это было давно.
— А что же с ним случилось?
— Подох.
— А где он его поймал?
— Далеко отсюда, за рекой Пилькомайо.
— А может он отвести нас туда завтра?
Сэнди перевел вопрос. Комелли расплылся в широкой улыбке.
— С удовольствием.
Весь горя от возбуждения, я побежал в дом сообщить новости Чарльзу. Мне не терпелось немедленно отправиться в те места, которые описал Комелли. Даже если нам не удастся найти там гигантского броненосца, мы наверняка встретим других животных, которых нет в окрестностях эстансии. Верхом туда три дня пути, но с учетом неизбежных остановок для охоты все путешествие займет по крайней мере недели две. Мы рассказали о своих планах Фаустиньо, и он предложил нам двух лошадей и повозку с парой быков. Но у нас не было продуктов.
— Вот и прекрасно, будем жить на подножном корме,— заявил я Чарльзу.
— Пожалуй, мы от этого не много потеряем,— мрачно ответил он.
Надо сказать, Чарльз был прав. Фаустиньо и Эльсита отличались чрезвычайным гостеприимством, но их еду без привычки вряд ли можно было назвать аппетитной. В любое время дня она состояла из мяса, всегда почему-то очень жесткого, жареных кишок и других частей коровьего организма, которые в процессе приготовления принимали такие странные формы, что мне (и, вероятно, к счастью) не удавалось их определить. Мы были не против сменить диету и провести две недели на «подножном корме», но нужно было еще обсудить продовольственный вопрос с Фаустиньо.
— Чако — голодная страна,— сказал он.— Вы можете взять с собой маниок, фарину [8] и мате, но от этого не располнеешь.— Вдруг он просиял: — Не беспокойтесь. Когда проголодаетесь, режьте корову, я дам вам специальное разрешение.
На подготовку к путешествию ушло два дня. Надо было разыскать и пригнать к дому быков и лошадей, привести в порядок кожаную упряжь. Эльсита порылась в кладовках и принесла нам сковороду и вместительный чугунный котелок. Мы с Чарльзом набрали полный ящик апельсинов, а Фаустиньо заботливо снабдил нас коровьей ляжкой, которой, как он сказал, мы успеем разок подкрепиться, прежде чем жара ее погубит. В день отъезда подул теплый северный ветер, дождь прекратился, и небо расчистилось. Наконец все было готово: повозка нагружена, быки впряжены. Сэнди взял поводья, и под пронзительный скрип несмазанных колес мы медленно двинулись с эстансии.
Впереди ехал Комелли. В широкополой шляпе, с болтающимися у самой земли ногами, он напоминал Дон Кихота, оказавшегося вдруг на просторах Южной Америки. Его собаки, которых Комелли различал не только по голосу, но и по отпечаткам лап, обыскивали окрестности. Время от времени он зачем-то подзывал то одну, то другую собаку. Вожака звали Дьябло, следующего по рангу — Капитас, кличек двух других псов я так и не запомнил. Любимицей Комелли была большая коричневая сука, самая красивая и самая ленивая собака во всей стае, платившая хозяину такой же привязанностью. Он ласково называл ее Куарента (Сороковка) и в шутку говорил, что на ее крупные лапы подойдут лишь сапоги сорокового размера.
Мы двигались на юг, постепенно эстансия и окружавший ее монте растворялись на горизонте и вскоре совсем исчезли. Перед нами расстилалась широкая плоская равнина, на которой разрозненными группками пасся скот. Повозка медленно катила вперед. Быки не могли шагать быстрее двух миль в час, и, чтобы держать их в постоянном движении, вознице приходилось кричать без передышки. Имея только двух лошадей на четверых, мы ехали верхом по очереди и по очереди же погоняли быков. Тот, кто был свободен от того и другого занятия, сидел на откидной доске повозки и посасывал холодный мате.
Уже вечерело, когда мы заметили вдали причудливый силуэт какого-то высохшего дерева. Подъехав ближе, мы увидели на его верхушке огромное гнездо ябиру. Неподалеку лежало озеро, окаймленное редким колючим кустарником. Здесь мы и устроили первую ночевку.
В течение следующих трех дней мы продолжали неуклонно продвигаться к югу. Комелли называл участки монте «островами» и ориентировался по ним в травяном море пампы. Солнце палило немилосердно, но на четвертый день ветер изменился, небо затянуло облаками, и к вечеру, когда мы достигли Пилькомайо, пошел сильный дождь.
Река делилась на несколько рукавов, которые мутными потоками растекались меж заиленных галечниковых кос. Восемьдесят лет назад по Пилькомайо установили границу между Аргентиной и Парагваем, но с тех пор река неоднократно меняла русло и теперь текла на много миль севернее границы.
Мы форсировали реку вброд. Она была неглубокой, но все же вода струилась в угрожающей близости от повозки, и мы вздохнули с облегчением лишь тогда, когда быкам удалось вытянуть ее на противоположный берег.
Мясо, которое дал нам Фаустиньо, было съедено на второй день. Дичь не попадалась, а однообразное меню из маниока, фарины и мате не вызывало радости. Комелли сказал, что впереди нас ожидает небольшой торговый пункт — фактория Пасо-Роха, где всегда есть консервы на любой вкус. При мысли об этом у меня текли слюнки.
Под проливным дождем мы подъехали к «островку» монте, в глубине которого находилась фактория. В первую очередь надо было найти укрытие для нашего снаряжения, и Комелли по раскисшей колее вывел нас через колючий кустарник к какой-то глинобитной лачуге с дырявыми стенами и просевшей соломенной крышей. Он сказал нам, что эта хижина пустует уже несколько лет, с тех пор, как умер ее хозяин. Вода лила сквозь отверстия в крыше, на пороге лачуги стояла широкая лужа, внутри беспрепятственно гулял ветер. Мы торопливо разгрузили повозку, разложили вещи в тех немногих местах хижины, где было сравнительно сухо, и отправились через монте к фактории.
Через четверть часа, усталые, мокрые и голодные, мы добрались до единственного домика фактории. Он оказался почти таким же маленьким и ветхим, как и захваченная нами лачуга. Войдя в открытую дверь и стараясь не наступить на грязных кур и уток, спасавшихся тут от непогоды, мы попали в комнату, поперек которой были натянуты два гамака. В одном из них лежал, попивая мате, патрон — хозяин фактории. Он был удивительно молод и, как мне показалось, подозрительно весел. После того как мы представились, он позвал из соседней комнаты свою жену и молодого человека, которого он представил как своего кузена. Мы познакомились со всеми, а потом, дрожа и ежась в мокрой одежде, уселись на какие-то ящики. Сэнди спросил, нельзя ли нам купить немного еды.
Патрон одарил нас счастливой улыбкой.
— Нет,— сказал он.— Жду фургон с продуктами, уже несколько недель жду, а его все нет и нет. Только пиво осталось.
Он пошел в боковую комнату и вынес корзинку с шестью бутылками. Одну за другой Патрон передавал бутылки кузену, а тот с леденящими душу звуками сдирал с них зубами металлические пробки. Про себя я окрестил этого кузена Вскрывателем Бутылок.
Пили прямо из горла. Пиво было слабым и холодным, и, сказать по правде, я в последнюю очередь выбрал бы сейчас этот напиток. И уж конечно, он не заменял консервированных сардин или персиков, о которых я мечтал весь день.
— Пасо-Роха, очень хорошо? — весело обратился ко мне Комелли, похлопывая меня по плечу.
Я не смог заставить себя покривить душой и поддержать его словами и лишь кисло улыбнулся в ответ.
Вернувшись в свою хижину, мы запалили в ней костер, чтобы высушить одежду и сварить похлебку из фарины. Места под крышей для всех не хватило, и мы с Чарльзом добровольно вызвались провести ночь снаружи. Дождь лил не переставая, но наши гамаки, изготовленные для американских войск, действующих в тропиках, имели тонкую крышу из прорезиненной ткани. Поблизости от хижины, на другой стороне небольшой полянки, виднелись остатки сарая. Крыша и три стены обвалились, но угловые столбы еще держались. Улучив момент, когда ливень чуть ослабел, я выбежал из хижины и повесил гамак между этими столбами. Чарльз привязал свой гамак рядом, к стволам двух высоких деревьев. Через несколько минут я уже был в гамаке. Застегнув молнию противомоскитной сетки и положив рядом фонарик, я завернулся в пончо и почти тут же заснул, впервые за весь день почувствовав тепло и уют.
Вскоре после полуночи я проснулся с неприятным ощущением, будто тело мое сгибается, как складной нож, и ноги уже приблизились к голове. Посветив фонариком, я обнаружил, что доверился ненадежной опоре: столбы покосились, гамак провис и едва не касался земли. Стараясь не двигаться, я обдумывал ситуацию. Дождь не утихал, превратив пространство вокруг меня в сплошную лужу. Если я выберусь из гамака, то в несколько секунд промокну насквозь, если останусь, столбы продолжат свое движение и уложат меня в воду, где, однако, я окажусь не в худшем положении, чем на голом полу хижины. Придя к такому резонному выводу, я решил остаться на месте и снова заснул.
Примерно через час я проснулся от ощущения холодной сырости в области поясницы. И без фонарика было ясно, что я сплю фактически на земле, а точнее — посреди обширной лужи. Вода медленно пропитывала мой гамак и пончо. С полчаса я полежал так, созерцая молнии, озарявшие колеблющиеся завесы дождя, и стараясь сравнить свое положение с тем, что могло ожидать меня в хижине. Мысль о блаженном тепле возле тлеющих угольков костра, в конце концов, склонила чашу весов в пользу дислокации. Я расстегнул противомоскитную сетку, выбрался из своей промокшей постели, оставив ее в луже, и зашлепал босиком по раскисшей поляне.
Хижина содрогалась от оглушительного храпа Сэнди и Комелли. Резко пахло мокрой псиной, костер потух. Жалкий и замерзший, я скрючился в свободном углу. Куарента заметила мое появление и, аккуратно переступив через вытянутые конечности Сэнди, устроилась у меня в ногах. Я завернулся в сырое пончо и просидел так до рассвета.
Комелли проснулся первым. Вдвоем мы оживили костер и поставили на него кастрюльку с водой для мате.
На рассвете дождь наконец утих. Проснувшийся в своем гамаке Чарльз сладко потянулся и объявил, что прекрасно провел ночь. Затем он игриво добавил, что хотел бы получить мате в постель. Я не считал, что подобные шутки свидетельствуют о хорошем вкусе их автора.
Когда мы завтракали, в хижину вошел Патрон. С ним был Вскрыватель Бутылок и какой-то незнакомый человек. Они уселись у костра, и Патрон представил нам незнакомца как еще одного своего кузена, добавив, что тот имеет призвание резать скот. Этот Живодер (назовем его так) был угрюмым мужчиной. Его внешность отнюдь не украшал бледный шрам, пересекавший все лицо. Одна бровь превратилась в зигзаг, веко исказилось, а угол рта опустился, от чего с лица нашего нового знакомого не сходила малоприятная хитровато-злобная ухмылка.
Патрон рассказал нам, что шрам остался как память об одной жестокой попойке, когда Живодер, осерчав на Вскрывателя Бутылок, бросился на него с разделочным ножом. Тот в целях самообороны воспользовался разбитой бутылкой из-под каньи, да так ловко, что Живодер мигом протрезвел, а жене Патрона было предложено зашить рану. Но, судя по всему, кровавый инцидент нисколько не повлиял на взаимоотношения этих трех родственников.
Мы рассказали кузенам, что разыскиваем всевозможных животных, но особенно интересуемся тату каррета. Вскрыватель Бутылок сообщил, что однажды встретил след этого броненосца, но самого зверя никто из них не видел. Молодые люди пообещали не пропустить ни одно живое существо, которое может представлять для нас интерес.
Кузены, по-видимому, собирались провести с нами все утро. Прежде всего они захотели посмотреть наше снаряжение. Вскрыватель Бутылок был так потрясен гамаком Чарльза, что, забравшись внутрь, там и остался. Он совершенно потерял голову при виде разнообразных застежек и кармашков, противомоскитной сетки и непротекаемой крыши. Патрон устроился на бревне с моим биноклем и благоговейно его изучал, поглаживая окуляры, поворачивая бинокль то одним, то другим концом и время от времени поднося его к глазам. Живодер проявил профессиональный интерес к режущим инструментам. Он нашел мой нож и, присев у огня, с наслаждением пробовал лезвие большим пальцем, прозрачно намекая на то, что не прочь был бы получить нож в подарок. Я не реагировал, потому что это был мой единственный нож. Тогда он пошел напрямик.
— Сколько?
— Один тату каррета,— ответил я без колебаний.
— Вот пута.— Употребив это довольно вульгарное испанское слово, Живодер взмахнул ножом и метнул его в ствол дерева метрах в пяти от костра. Нож вонзился в ствол и мелко задрожал.
После завтрака Комелли сказал, что хочет отправиться дальше на восток, чтобы поискать в монте какие-нибудь следы гигантского броненосца. На это уйдет дня два-три, но если он найдет что-нибудь интересное раньше, то сразу же вернется к нам. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы уложить все свои вещи — пончо, мешочек фарины и пакет мате,— и не успело еще солнце подняться над деревьями, как он, не торопясь, поехал прочь на одной из наших лошадей. Впереди него, счастливо помахивая хвостами, трусили собаки.
Сэнди вызвался подправить хижину, соорудить навес для кухни и вообще навести некоторый порядок в нашем наспех устроенном лагере.
У нас с Чарльзом теперь оставалась только одна лошадь, поэтому мы не могли предпринять далекое совместное путешествие. Но экскурсию по ближайшим окрестностям фактории можно было себе позволить. Навьючив лошадь камерами, магнитофоном и бутылками с водой, мы пешком отправились на разведку по равнине в северном направлении.
Между Пасо-Роха и Пилькомайо протекало множество риачос — мелких ручейков длиной не более нескольких сот метров. Они возникали как будто ниоткуда и так же неожиданно обрывались в какой-нибудь грязной луже. В этих ручейках во множестве росли водяные гиацинты и другие плавающие растения, а в воздухе стояло гудение от комаров и огромных злобных слепней. На берегу одного из ручейков мое внимание привлекла странная куча сухого тростника. Осторожно поковыряв внутри ножом, я наткнулся в сыром нижнем слое тростника на маленьких кайманчиков. Несколько малышей прошмыгнули у меня под ногами и плюхнулись в воду, но четырех мне удалось поймать. Куча тростника была гнездом, куда самка каймана отложила яйца, доверив дальнейшую заботу о них солнечным лучам. Малыши, которых я держал в руках, были длиной сантиметров пятнадцать. Несмотря на свой нежный возраст, они кусали меня за пальцы, испепеляли яростными взглядами, издавали гневные звуки и распахивали челюсти, обнажая лимонно-желтую пасть. Я смочил водой матерчатый мешок и заключил в него этих маленьких дьяволят.
Мы продолжали осматривать ручей, надеясь обнаружить еще каких-нибудь животных. Вдруг я заметил, что с противоположного берега за нами молча наблюдают четверо индейцев. Голые по пояс, босые, в штанах и кожаных гетрах, с длинными спутанными волосами, падающими на татуированные лица, они были вооружены допотопными ружьями. Двое держали пухлый мешок, а один тащил разделанную тушку нанду.
Индейцы-охотники могли стать для нас ценными помощниками. Мы перешли ручей, подошли к ним и жестами предложили им пойти с нами в лагерь. Но они озадаченно смотрели на нас, опираясь на ружья. В конце концов, наши усилия дали результат, индейцы быстро посовещались друг с другом и согласно кивнули.
В лагере Сэнди, потолковав с ними на гуарани и мака, выяснил, что они много дней назад ушли из своей толдерии охотиться на нанду. За перья этих птиц можно получить неплохое вознаграждение. В Аргентине они идут на щетки для смахивания пыли, и индейцы обменивают их у торговцев, таких, как наш Патрон, на спички, соль и охотничьи припасы. Сбыв перья где-то у аргентинской границы, индейцы возвращались теперь в свою деревню. Сэнди объяснил им, что если они останутся с нами и помогут искать животных, то будут на это время обеспечены фариной и, кроме того, получат хорошую награду за каждого пойманного зверя. Особенно высокая цена назначается за тату каррета. Они согласились и тут же потребовали мате в качестве аванса. Мы выдали им несколько порций из нашего уже порядком оскудевшего запаса. Я надеялся, что индейцы сейчас же отправятся в монте и немедленно начнут охотиться, но они поняли свои обязанности иначе. Все четверо разлеглись в тени деревьев, натянули на лица пончо и заснули. Ну что ж, подумал я, может быть, сегодня уже и вправду поздновато начинать работу.
На закате индейцы проснулись, разложили костер и опять пришли к нам за провизией. Мы выдали им несколько порций фарины, и они сварили ее вместе с мясом нанду. Над деревьями поднялась большая серебряная луна, и мы стали готовиться ко сну. Индейцы же после полуденной сиесты выглядели вполне отдохнувшими и, казалось, не собирались отправляться на покой.
— Наверное,— обратился я с надеждой к Сэнди,— они хотят всю ночь охотиться.
Он невесело рассмеялся.
— Будь уверен, они хотят другого. Но нет смысла даже пытаться уговаривать их. Индейцев торопить бесполезно.
Я перевесил свой гамак, натянув его на этот раз между деревьями, залез внутрь и расслабился, стараясь скорее заснуть. Индейцы, по-видимому, пребывали в прекрасном расположении духа. От их костра неслись крики и смех. Бутылка каньи ходила по кругу, и каждый надолго припадал к ней. Веселье принимало все более буйный характер. Один из индейцев с воплем швырнул пустую бутылку в кусты, а другой, порывшись в мешке, извлек новую, непочатую. Было ясно, что успокоятся они не скоро. Я повернулся и натянул на голову пончо.
Оглушительный хлопок вырвал меня из полузабытья, и что-то просвистело над моей головой. В тревоге я высунулся из гамака и увидел, что индейцы теперь уже скачут вокруг костра, потрясая ружьями. Один из них размахивал бутылкой, а другой с воплем вторично разрядил ружье в воздух.
Это веселье могло плохо кончиться, и надо было что-то предпринимать, пока не пролилась кровь. Я вылез из теплой постели и пошел в хижину. Чарльз был уже там. События у костра вынудили и его покинуть гамак, и теперь он поспешно распаковывал сумку с медикаментами.
— Боже правый,— вскричал я,— они попали в тебя!
— Не попали,— ответил он сумрачно,— но я хочу быть уверен, что и впредь не попадут.
Один из индейцев, шатаясь, подошел к нам и скорбно продемонстрировал пустую бутылку из-под каньи, держа ее горлышком вниз. Он промычал что-то, очевидно прося добавки. Чарльз вручил ему полную кружку воды, предварительно кинув туда что-то.
— Снотворное,— шепнул он мне.— Это ему не повредит, а нам, возможно, обеспечит более спокойную ночь.
Следом за одним индейцем подошли остальные. Они едва держались на ногах, но непременно хотели получить то же, что их приятель. Чарльз охотно снабдил снотворным каждого. Они разом приняли свои дозы и изумленно заморгали: очевидно, их отравленный мозг все же отметил необычный вкус выпивки.
Я не предполагал, что снотворное может подействовать так быстро. Не прошло и трех минут, как один из индейцев выронил ружье и тяжело плюхнулся на землю, тряся головой. Некоторое время он пытался сидеть прямо, раскачиваясь, как в нокдауне, но потом повалился на спину и заснул. Скоро все четверо крепко спали. В лагере воцарилась тишина.
Канья наградила индейцев чудовищным похмельем. Ни один из них не пошевелился до полудня, а потом они еще долго с несчастным видом сидели под деревьями. Глаза их были мутны, волосы неряшливо падали на лицо.
К вечеру они покинули лагерь. Я хотел верить, что, погуляв накануне, индейцы возьмутся теперь за работу, чтобы рассчитаться с нами за мате и фарину. Но мы их больше не видели.
Глава 9. Поиск продолжается
Прошло два дня. На третий день в лагерь прибежала Куарента и, с лаем бросившись к нам, стала лизать руки. Следом за ней появился Дьябло. С непроницаемым видом, полный достоинства, он шел мягкой походкой, ведя за собой остальную свору. Собаки улеглись под деревом, а через десять минут из-за поворота выехал Комелли. Шляпа его была сдвинута на затылок, в бомбачо зияла огромная дыра. Увидев нас, он расстроено покачал головой.
— Ничего,— сказал он, спрыгивая на землю.— Я проехал на восток до самого конца монте, но ничего не нашел.
Комелли в сердцах плюнул и стал чистить лошадь.
— Вот пута,— сказал я, употребив слово, услышанное от Живодера. Произнесенное с оттенком ядовитой горечи, оно удивительно богато выражало чувство разочарования. Комелли усмехнулся, его начинающая отрастать черная борода резко оттенила белые зубы.
— Можете сами поискать,— сказал он,— да вряд ли найдете, разве что повезет. Был я тут, в этом монте, в прошлом году. И на каждом шагу встречал норы тату каррета. Ничего стоящего не попадалось, и я решил поохотиться на него. Просто хотелось посмотреть, что же это за зверь такой. Целый месяц я каждую ночь разыскивал его с собаками, но мы ни разу даже запаха его вшивого не схватили. Я подумал, пропади он пропадом, и послал его к черту. А дня через три, вечерком, еду я себе и уж забыл думать об этой дряни, как вдруг нате вам — один перебегает тропу ну прямо перед лошадью. Я спрыгнул и схватил его за хвост — плевое дело. Вот это и называется удачей. Тот тату каррета был первым и последним за всю мою жизнь.
Я, конечно, не был столь уж безрассудным оптимистом, чтобы вообразить, что Комелли вернется с живым гигантским броненосцем, притороченным к седлу. Но крохотный уголек надежды во мне все же теплился. Я надеялся, что Комелли, может быть, удастся найти нору, или след, или кусочек помета тату каррета, хоть какой-нибудь признак того, что это существо обитает в монте. Имея такую улику, мы могли бы организовать тщательный поиск по всей округе. Иначе искать не имело смысла.
Комелли хлопнул лошадь по крупу и пустил ее пастись.
— Не расстраивайся, амиго,— ему хотелось утешить меня,— старина каррета непредсказуем. Он может пожаловать к нам в лагерь сегодня же ночью.
Комелли отвязал от своей котомки полотняный мешок.
— На, возьми. Может быть, это сделает тебя чуточку счастливее.
Я развязал мешок и осторожно заглянул внутрь. На дне виднелся большой пушистый шар красноватого цвета.
— Не укусит?
Комелли со смехом покачал головой. Я запустил руку в мешок и одного за другим вытащил четырех маленьких пушистых зверюшек со сверкающими глазками, вытянутыми подвижными мордочками и длинными хвостиками с черными колечками. Это были детеныши носухи. На мгновение я забыл о гигантском броненосце — уж очень приятно было держать этих восхитительных малюток. Ничуть меня не испугавшись, они стали лазать по мне, негромко ворча, покусывая меня за уши и засовывая носы в карманы. Малыши оказались такими шустрыми, что я не мог их удержать и спустил на землю, где они тут же принялись носиться друг за другом, кувыркаться и ловить себя за хвост.
Взрослая носуха — существо отнюдь не безобидное. Она обладает неодолимым стремлением впиваться длинными клыками во все движущиеся предметы — большие и маленькие. Носухи живут семейными группами. В монте семья носух держит в страхе всех менее крупных его обитателей. Они пожирают всевозможных личинок, червей, птенцов, корешки растений — вообще все съедобное. Комелли рассказал, что его собаки наткнулись на самку с десятью детенышами и пустились за ними в погоню. Мамаша забралась на дерево, и, пока малыши поспевали за ней, Комелли успел поймать четырех детенышей. В таком возрасте они легко приручаются, и на свете найдется не много животных, более забавных, чем домашняя носуха. Я был в восторге от малышей.
Мы построили для носушек просторный загон из кольев, переплетенных разными ползучими растениями, а внутрь положили большую ветку, чтобы малышам было, где лазать и развлекаться. На обед мы могли предложить им только немного вареного маниока, но носушки с воодушевлением накинулись на эту еду и громко зачавкали. Очень скоро они наелись так, что могли передвигаться лишь с трудом. Малютки устроились в углу, поскребли свои раздувшиеся животики и через несколько минут заснули.
Держать носух на одном лишь маниоке не годилось, им непременно нужна была мясная пища. Как, впрочем, и нам, а мы вот уже несколько дней сидели без мяса. Пока мы обсуждали, что же нам предпринять, само провидение пришло нам на помощь.
В Пасо-Роха галопом ворвались два десятка пеонов. Крича и улюлюкая, они гнали перед собой ревущего бычка.
— Портиху! — воскликнул Комелли, поспешно вскакивая и хватаясь за нож.
Я всегда думал, что если когда-нибудь мне придется побывать на бойне, то я сразу же стану убежденным вегетарианцем. Но примитивное чувство голода что-то переключило в моем мозгу. Я не дрогнул, когда в пятидесяти метрах от нашего лагеря на обреченного бычка набросили лассо, и ни разу не отвернулся, наблюдая последующую сцену забоя и разделки.
Когда все было кончено, Комелли подошел к нам, таща на плече добрую половину грудной клетки бычка. Руки у него были в крови по самые локти. Через несколько минут огромный аппетитный кусок с шипением запекался на огне. Не прошло и часа с момента появления бычка, как от него остались лишь длинные, изогнутые, как луки, ребра, которые мы обгладывали с большим аппетитом. Мясо было очень нежное, и я недоумевал, почему оно во сто крат вкуснее, чем то, которым потчевала нас Эльсита.
— В Чако мясо готовят только двумя способами,— проговорил Сэнди с полным ртом.— Или оно сначала повисит несколько дней, или его едят сразу же после забоя, до того как наступит трупное окоченение. Разумеется, свежее мясо лучше.
Действительно, никогда в жизни я не ел такой вкусной говядины.
Пеоны, пригнавшие бычка, работали на одной из эстансий за много миль от Пасо-Роха. Они ездили по Чако в поисках отбившегося скота и каждые несколько дней забивали по бычку для собственных нужд. Очередной срок забоя по милости судьбы как раз совпал с их ночевкой в нашем лагере.
На этом пиршестве еды хватило всем, потому что даже такие титанические едоки, как пастухи, не в состоянии одолеть в один присест целого бычка. Живодер грыз огромный мосол, Патрон и Вскрыватель Бутылок уминали боковые части. Собаки жрали потроха, носушки затеяли драчку из-за сочных кусочков грудинки, а черные стервятники, слетевшиеся к месту действия, устроились на деревьях, терпеливо ожидая своей очереди.
Вскоре на всем пространстве между нашим лагерем и домом Патрона потрескивали небольшие костры. Вокруг них по двое или по трое расположились пеоны, а над монте потянулся аромат жареного мяса.
Комелли сумел раздобыть для нас не только ребра, но и изрядный кусок передней ноги. Мы решили не съедать всю свою долю, а сделать чарки, как здесь называют высушенные на солнце длинные полоски мяса. Правильно приготовленное чарки, хотя и не отличается таким уж изысканным вкусом, зато долго остается съедобным. Не успели мы нарезать и развесить мясо, как на него шумно налетела стайка попугаев-квакеров и стала уничтожать наши запасы. Попугаи, как известно, должны питаться плодами и семенами растений, но жизнь в таком, не балующем изобилием краю, как Чако, очевидно, сделала их всеядными. И как оказалось, не их одних. Вскоре к пирующим попугаям присоединились красивые красноголовые кардиналы, крупные вьюрки с черными щеками и оранжевым клювом и пересмешники, которые удерживались на тонкой бечевке, балансируя длинным хвостом.
Комелли не отказался от поисков тату каррета. Теперь он собирался предпринять рекогносцировочный маршрут на запад, и мне очень хотелось отправиться с ним. Ехать все вместе мы не могли: кому-то надо было оставаться в лагере, чтобы присматривать за вещами и маленькими носухами. Да и оставлять Чарльза и Сэнди совсем без лошадей тоже не годилось. Мы узнали, что у Вскрывателя Бутылок есть свободный конь по кличке Панчо. Одолжить его нам он не захотел, но заявил, что не прочь потолковать о продаже. Я не силен в искусстве на глаз оценивать качества лошадей — скажем, устанавливать их возраст по зубам,— но даже мне достаточно было беглого взгляда, чтобы понять, что Панчо уже далеко не молод. Щеки его ввалились, спина глубоко просела, голова была понуро опущена. Я решил, что Вскрыватель Бутылок не хочет одалживать нам своего коня из опасения, что бедное животное не выдержит напряжения похода. И этого, несомненно, стоило бояться, имея в виду дикую, жестокую манеру обращения пеонов с лошадьми. Но у меня ничего подобного и в мыслях не было. Все, что мне требовалось, это спокойно и неторопливо двигаться вперед, и Панчо, на мой взгляд, для такого дела как раз и годился. Молодой резвый жеребец, несомненно, доставил бы мне больше хлопот. И все же я не был уверен, что мне следует приобретать Панчо.
— Сколько? — спросил я.
— Пятьсот гуарани,— заявил Вскрыватель Бутылок категорически.
Это соответствовало примерно тридцати шиллингам. Я решил, что такой скромной цены, пожалуй, Панчо достоин, и купил его.
На следующий день мы с Комелли отправились в путь, взяв с собой мешочек фарины и немного чарки. Мы ехали по узкой тропе, проложенной через кустарник, который был здесь более высоким и не таким колючим, как в монте у эстансии «Эльсита». Собаки молча трусили впереди. Время от времени они подбегали к Комелли и затем снова удалялись исследовать кусты по обе стороны от тропы.
Уже вечерело, когда Комелли вдруг резко осадил свою лошадь и соскочил на землю. У края тропы зияло огромное отверстие — более полуметра в диаметре: по ликующему выражению лица Комелли и величине отверстия было ясно, что мы наконец-то нашли нору гигантского броненосца. Она была вырыта в плотной земле на склоне довольно большого холма — жилища муравьев-листорезов. Перед входом валялись крупные комья земли, некоторые с глубокими бороздами от массивных когтей броненосца. Я лег на живот и заглянул внутрь норы. Там, у самого входа, гудело целое облако комаров. Я не мог разглядеть конца норы и, срезав в кустах прут, стал действовать им, как щупом. Увы, нора оказалась короткой: метра полтора, не больше. Она не могла быть постоянным домом тату каррета; он просто рыл здесь землю, чтобы полакомиться муравьями.
Комелли тем временем искал обратный след броненосца. Углубившись в кусты, он обошел муравейник и нашел с другой его стороны еще одну нору, вырытую с той же целью. Масштабы работы впечатляли и давали представление о величине и силе животного. Возбужденно идя по следу, мы прорубались сквозь колючие заросли. Метров через двадцать показалась третья дыра. За полчаса мы насчитали их пятнадцать. Собаки подтвердили, что все они были пусты: броненосец рылся здесь, только чтобы поесть. Мы сели обсудить ситуацию.
— Судя по следам, он был здесь не более четырех дней назад,— сказал Комелли,— иначе бы их смыл дождь, который шел в день нашего приезда. Следы уже осыпались, да и запаха нет. Наверное, им как раз четыре дня. Каррета, я думаю, теперь уже далековато отсюда.
Конечно, было из-за чего расстроиться, но в то же время появился повод и для радости: наконец-то перед моими глазами были осязаемые следы зверя, в реальном существовании которого я уже стал сомневаться. Мы тщательно прочесали кустарник, пытаясь определить, в какую сторону ушел броненосец, но нам это не удалось. И собаки не помогли: следы действительно не сохранили запаха. Нам оставалось только продолжить путь по тропе на запад в надежде найти более свежие следы.
На закате мы остановились, разожгли небольшой костер и поужинали чарки.
— Поспим немножко,— предложил Комелли,— а когда взойдет луна, поедем дальше.
Я расстелил пончо у костра, закрыл глаза, и мне приснился гигантский броненосец, перебегающий тропу прямо перед копытами Панчо.
Когда Комелли разбудил меня, белая полная луна уже ярко освещала Чако. Мы оседлали лошадей и не спеша поехали сквозь кустарник. Слегка позвякивала упряжь, шуршали задеваемые на ходу ветки. Кроме этих звуков, мало что нарушало тишину монте. Где-то далеко жутковато ухал филин да неистово трещали сверчки.
Была уже почти полночь, когда вдруг раздался короткий пронзительный лай Дьябло. Он явно что-то нашел. Даже Панчо почувствовал волнение: когда я стал понукать его, направляя в сторону лая, он отважился на легкий галоп и смело ринулся в колючие кусты. Мы с Комелли одновременно подъехали к псу и, спрыгнув с лошадей, стали продираться сквозь чащобу. Дьябло, припав к земле, рычал и лаял на какое-то животное. Комелли отозвал пса. На земле лежал броненосец. Девятипоясный.
В эту ночь собаки отыскали еще двух девятипоясных броненосцев, но больше нам не попался никто. В три часа мы остановились, решив поспать до рассвета.
Мы продолжали поиски еще три дня и три ночи. Днем жара стояла чудовищная. Бутылки с мутной кипяченой водой, которыми мы запаслись в Пасо-Роха, давно опустели, и пополнить их было нечем. Когда жажда стала непереносимой, Комелли показал мне, как можно выйти из положения в этом безводном краю. Вокруг росло множество толстых приземистых кактусов разных видов. У одного из них очищенный ствол вкусом напоминал огурец. Он действовал освежающе, но все же не очень мне понравился: от него во рту оставалось какое-то неприятное раздражающее ощущение. Другое растение — с тонким стеблем и невзрачными листьями — обладало даже большим, чем кактусы, запасом влаги. Оно хранило свой запас под землей, в корнях, которые имели утолщения размером с хорошую репу. Их белая полупрозрачная мякоть была насыщена жидкостью, и, сжимая очищенный корень руками, мы нацеживали целую кружку довольно вкусного сока.
Эта кустарниковая местность казалась совсем бесплодной. Но Комелли всегда находил, чем дополнить наш рацион из фарины и чарки. У низенькой пальмы карандилльи он срезал белые, плотные, как орех, побеги, вкусом напоминавшие цикорий. По его словам, эти побеги часто едят индейские женщины, когда кормят своих младенцев грудью. Он показывал мне, какие ягоды съедобны, а какие ядовиты. Однажды мы нашли упавшее дерево с пчелиным гнездом. Комелли собрался тут же его вскрыть, но я предложил сначала устроить дымокур, чтобы выкурить побольше пчел и свести к минимуму риск быть искусанными. Комелли от души посмеялся над моими страхами.
— В Чако,— сказал он,— действительно есть пчелы, которые здорово жалят, но только не эти.
И точно, когда мы принялись разделывать ствол своими мачете, пчелы хотя и гудели грозно у нас над головами, но жалить не пытались. Мы вытащили крупные соты, полные меда, и уплетали их, как медведи — с воском, молочком, личинками и всем остальным, а мед так и тек у нас по щекам.
Мы продолжали целыми днями искать гигантского броненосца, хотя уже почти отчаялись его найти. Комелли уверял, что этот зверь редко выходит из норы при свете дня. Но нас не оставляла надежда отыскать какие-нибудь признаки близкого присутствия гиганта. Мы обнаружили еще несколько нор, но все они были похожи на предыдущие, и ни одна не оказалась жилой. Ночью мы полагались на чутье собак. Они разыскали одного волосатого броненосца и несколько трехпоясных, а как-то вечером поймали и сожрали лису. Но ни им, ни нам не удалось найти ни одного свежего следа тату каррета.
Мы ехали по тропе до тех пор, пока она не вывела нас на открытую равнину. Дальнейшие поиски не имели смысла, так как тату каррета, по словам Комелли, практически не выходит из-под прикрытия кустов. Разочарованные, мы повернули назад, в Пасо-Роха.
Сидя у костра, мы рассказывали Чарльзу и Сэнди о нашей поездке в монте. В это время в лагере появился Живодер. В руке у него был крупный пушистый филиненок, длинноногий, с огромными желтыми глазищами и непомерно длинными ресницами. Живодер глуповато ухмылялся, словно его вовлекли в какую-то детскую игру. Не в его натуре было нянчиться с таким ничтожеством, как птенец, но и обращаться с малышом слишком уж грубо он не решался. Было совершенно ясно, что он надеется заработать на филиненке.
Он положил птенца на землю и присел к огню. Филиненок выпрямился, щелкнул клювом и что-то тихо протрещал себе под нос. Я сделал вид, что не замечаю его.
— Добрый вечер,— церемонно произнес Живодер.
Мы ответили с не меньшей учтивостью. Живодер мотнул головой в сторону птенца.
— Очень хороший,— начал он,— очень редкий. Я рассмеялся.
— Это ньякуруту, филин. Совсем он не редкий. Живодер оскорбился.
— Очень ценная птица. Попадается куда реже, чем тату каррета. Хочу оставить его себе.
Очевидно, он надеялся, что это меня огорчит и я сдамся. Но я молча продолжал смотреть на огонь.
— Я его тебе уступлю, если он тебе нравится,— предложил Живодер.
— И сколько же ты за него хочешь?
Именно этого вопроса Живодер и ожидал, но теперь, в решающий момент, он как будто устыдился того, что было у него на уме. А я знал, что там было. Он потыкал веткой в костер и промямлил:
— Твой нож.
Нам скоро предстояло навсегда покинуть Чако, а в Асунсьоне я мог без труда купить себе новый нож. Я отдал нож Живодеру и взялся за птенца: его надо было кормить.
Филиненок оказался нашим последним приобретением в Пасо-Роха. Наутро мы отправлялись в обратный путь, так как через пять дней на эстансию «Эльсита» должен был прилететь самолет, чтобы отвезти нас в Асунсьон.
Глава 10. Передвижной зверинец
Стоявшая больше двух недель жаркая сухая погода изменилась, когда мы уже были рядом с эстансией. Багровый рассвет озарил сгущавшиеся тучи, и через некоторое время разразился затяжной ливень. За несколько часов взлетная полоса у дома превратилась в болото. Фаустиньо связался с аэропортом Асуньсона и отменил рейс, назначенный на завтра специально для нас.
Прошла почти неделя, прежде чем полоса как следует подсохла. И вот, наконец, самолет прибыл. Мы разместили в нем броненосцев, кайманов, носух, юного филина и остальных своих животных. Уже перед самым прощанием появился индеец Спика с тремя попугайчиками. Ими, к большому удовольствию индейца, мы завершили покупку местных животных. Фаустиньо вручил нам огромный кусок свежего мяса с просьбой передать его своим родственникам в Асунсьоне.
— Несчастные,— сказал он,— они там никогда не едят настоящего мяса.
Эльсита с неизменной сигарой оставила на время своих младенцев, чтобы присутствовать при нашем отлете. Комелли, прощаясь, тепло жал мне руку.
— Я еще поищу этого черта,— сказал он,— и, если найду, примчусь в Асунсьон и сам вам его вручу. Если, конечно, вы еще будете в Парагвае.
Самолет затарахтел, мы захлопнули дверь и через два часа были в Асунсьоне.
Животные, оставленные на попечение самоотверженного Аполлонио, чувствовали себя прекрасно. Многие из них выросли до неузнаваемости. Аполлонио между делом сам поймал нескольких опоссумов и жаб и добавил их к нашей коллекции.
Наступил самый горячий, самый хлопотный этап экспедиции. Предстояло пересадить всех животных в легкие переносные клетки, пересчитать и зарегистрировать их на таможне и представить весь зверинец чиновникам из министерства сельского хозяйства для ветеринарного осмотра на случай каких-нибудь инфекционных заболеваний. Надо было договориться в специальном агентстве обо всех деталях перелета нашего зверинца и нас самих сначала в Буэнос-Айрес, затем в Нью-Йорк и оттуда в Лондон. Требовалось соблюсти все правила и инструкции по транзиту животных на всем пути следования, для чего приходилось распутывать сложные бюрократические клубки. Чиновники при этом скрупулезно обследовали солидную документацию, бдительно проверяя каждую бумажку, каждый медицинский сертификат.
Занимаясь всеми этими делами, мы должны были, естественно, еще и кормить животных, и чистить их помещения. Даже при огромной помощи Аполлонио эти заботы отнимали, казалось, почти все время. Особенно много внимания требовали малыши. Филиненку нельзя было давать просто мясо. Всем совам необходимо поглощать шерсть и перья, кусочки хряща и сухожилий, которые они потом отрыгивают в виде погадок, иначе у них расстраивается пищеварение. Поэтому Аполлонио и его брат непрестанно ловили крыс и ящериц, которых потом крошили и скармливали филиненку из рук. Были у нас еще птенцы тукана. Эти вообще не могли есть сами. Их приходилось по три раза в день угощать ягодами и кусочками мяса, да не просто угощать, а заталкивать пищу сначала в клюв, а потом проталкивать ее в глотку.
Еще в начале экспедиции я выяснил, что везти свой зверинец из Асунсьона в Лондон нам придется через Соединенные Штаты. Теперь шел уже декабрь, мы могли задержаться в Нью-Йорке, и надо было на всякий случай обеспечить наших животных утепленными жилищами. Это усложняло наши и без того не простые сборы, но мы не видели возможности как-то сократить свой маршрут.
И вдруг Сэнди сообщил нам, что случайно познакомился с местным представителем одной европейской авиакомпании, который сказал, что легко может организовать нам прямой перелет из Буэнос-Айреса в Европу. Это сократило бы наш путь на много часов. Мы бросились в контору авиакомпании, чтобы узнать подробности. Знакомый Сэнди сказал нам, что хотя прямых грузовых рейсов из Буэнос-Айреса в Европу нет, но пассажирские самолеты его компании в это время года возвращаются из Южной Америки почти пустыми, поэтому он не сомневается, что получит разрешение на провоз всего нашего зверинца. Нужен только список животных. Мы тут же вытащили исчерпывающий каталог, приготовленный для таможенных властей, где были указаны пол, размер и возраст (с точностью до месяца) каждого из наших питомцев.
Представитель авиакомпании читал список вслух, и в голосе его слышались нотки недоуменного любопытства. Когда он дошел до броненосцев, брови его сдвинулись, а рука потянулась к увесистому тому инструкций. Несколько минут он что-то искал в указателе, потом взглянул на нас:
— Скажите, пожалуйста, а что это за животные?
— Броненосцы? Это такие довольно симпатичные небольшие зверюшки. У них действительно есть твердая защитная броня.
— А, так это черепахи.
— Нет-нет, это именно броненосцы.
— Может быть, это что-то вроде омаров?
— Да нет же,— возразил я терпеливо,— это не омары. Это именно броненосцы.
— А как они называются по-испански?
— Армадилло.
— А на гуарани?
— Тату.
— А по-английски?
— Знаете, как ни странно,— я позволил себе шутливый тон,— тоже армадилло.
— Джентльмены,— сказал представитель,— вы, должно быть, ошибаетесь. Безусловно, для этого животного есть какое-то другое название. В руководстве нет никакого армадилло, а в нем перечислены абсолютно все животные.
— Извините,— ответил я,— но, к сожалению, он действительно называется так, и другого названия у него нет.
Представитель захлопнул руководство.
— Ну да ладно,— заключил он весело,— назову его как-нибудь еще. Я уверен, что все будет в порядке.
Получив от него эти гарантии, мы аннулировали все свои заказы на рейс через Нью-Йорк, стоившие нам немалых трудов.
За два дня до вылета этот чиновник явился к нам. Вид у него был озабоченный.
— Мне страшно неловко,— сказал он,— но моя компания не может принять ваш груз. Начальник конторы в Буэнос-Айресе говорит, что животные, не отмеченные в руководстве, будут слишком плохо пахнуть.
— Какая чушь,— возразил я негодующе,— наши броненосцы вообще не пахнут. За кого вы их выдали?
— Понимаете, я просто решил выбрать такое название, которое вряд ли кто-нибудь знает. Я не мог вспомнить, как вы их называете, и решил поискать у своего сынишки, в одной из его книжек о животных.
— Так за кого же вы их выдали? — настаивал я.
— За скунсов.
— Я вас прошу,— сказал я, еле сдерживая ярость,— пожалуйста, телеграфируйте в Буэнос-Айрес и объясните им, что мои броненосцы — это никакие не скунсы. Они не пахнут. Пойдемте, вы убедитесь в этом сами.
— Теперь это не поможет,— ответил он с покаянным видом,— место уже отдано под другой груз.
Пришлось отправляться в ту авиакомпанию, с которой мы начали, и, не жалея извинений, просить вернуть нам все заказы для полета через Нью-Йорк, от которых мы отказались неделю назад.
Время шло, мы все еще находились в Асунсьоне, и проблем у нас день ото дня становилось все больше. Казалось, весь Парагвай прослышал о нас, и к дому, где мы расположились, стал стекаться народ из разных уголков страны. Гости приезжали на велосипедах и грохочущих грузовиках, приходили пешком. Они предлагали нам всевозможных животных, принося их в коробках, тыквенных сосудах и плетеных сумках. Редчайшим и самым замечательным из этих последних приобретений мы были обязаны человеку, с которым я познакомился в патио консепсьонской гостиницы во время нашей первой бесплодной погони за гигантским броненосцем. Теперь этот человек появился у нашего дома. Он катил перед собой тележку с наспех сделанным ограждением из реек и веревочек. Внутри ее стоял огромный волк необыкновенного вида. У него была длинная красноватая шерсть, яркая белая «манишка» и ноги фантастической длины. Казалось, перед нами вдруг предстало ожившее отражение в кривом зеркале довольно симпатичной восточноевропейской овчарки. Это был агуара гуазу, гривистый волк, обитающий только в Чако и на севере Аргентины. Благодаря своим длинным ногам он может развивать невероятную скорость, и некоторые исследователи утверждают, что гривистый волк по быстроте бега превосходит даже гепарда. Зачем ему такая стремительность — остается загадкой. Убегать ему не от кого; гривистые волки чаще всего держатся на открытых равнинах, где ягуары, которые могли бы охотиться на них, не живут. Питается он, как полагают, броненосцами и мелкими грызунами, а для охоты на них нет надобности в чрезмерной быстроте. Никто ни разу не видел, чтобы гривистый волк преследовал нанду, а это единственное живое существо на аргентинских и парагвайских равнинах, которое может как-то соперничать с ним в скорости. Предполагают, что высокий рост этого зверя позволяет ему осматривать пространства плоских равнин, и это действительно так. Но вряд ли только этим можно объяснить логику эволюции, создавшей животное столь необычного телосложения.
Я был вне себя от радости. Буквально накануне мы получили телеграмму, в которой сообщалось, что Лондонский зоопарк приобрел в ФРГ крупного самца гривистого волка. Нас просили по возможности найти ему пару. По счастливой случайности, наше животное оказалось самкой.
Сразу же возник вопрос: где держать волчицу? Сооружение, в котором ее привезли, было не только ненадежным, но и слишком тесным, бедняжка не могла там даже повернуться. Хотя прежний владелец волчицы сказал, что поймал ее совсем недавно, она безропотно позволила нам с Аполлонио надеть на себя ошейник и не сопротивлялась, когда мы осторожно вывели ее из тележки и привязали к дереву. Я положил рядом с пленницей сырое мясо, но она отвернулась. По настоянию Аполлонио мы предложили ей бананов, и, к моему изумлению, она тут же съела четыре штуки. Спустя некоторое время волчица стала рваться на привязи, причем так упорно и энергично, что я испугался за ее шею. Мы перевели волчицу на обнесенный загородкой птичий двор, предварительно заперев кур в сарайчике, а потом вооружились пилами и молотками и принялись переделывать тележку в клетку. К вечеру мы закончили работу, поставили клетку на птичий двор рядом с загородкой и попытались заманить туда волчицу. Но она не шла в клетку, а только испуганно огрызалась и рычала. Тогда мы изменили тактику. Аполлонио положил бананы в дальний угол клетки, а сам присел по другую сторону загородки, готовый захлопнуть дверцу, как только волчица решится зайти внутрь. Я тем временем начал мастерить переносную клетку для носух.
Темнело, а волчица по-прежнему игнорировала клетку. Я подошел к Аполлонио обсудить положение, и в этот момент она вдруг бросилась вперед, прыгнула на проволочное заграждение, перебралась через него и была такова.
Приусадебный сад был окружен надежным забором, и я не опасался, что волчица убежит в город. Но она легко могла спрятаться в густых зарослях бамбука, кактусов и других растений. Стало совсем темно. Мы побежали за фонариками и потом с час втроем обыскивали обширный сад, но не нашли никаких следов беглянки. Она будто сквозь землю провалилась. Мы разделились и стали прочесывать сад по квадратам.
— Сеньор! Сеньор! — раздался вдруг крик Аполлонио из дальнего конца сада.— Она здесь!
Я бросился к нему и в свете фонарика увидел волчицу. Она сидела посреди небольшой полянки, обсаженной низкорослыми кактусами, и рычала. Я весьма смутно представлял себе, как можно поймать дикого волка, не имея с собой ни веревки, ни сети, ни клетки. Пока я раздумывал, Аполлонио перемахнул через кактусы и схватил волчицу за шею. Столь красноречивый пример заставил и меня включиться в борьбу. Перепрыгнув через кактусы, я бросился туда, откуда доносилось сопение, визг и рычание. Пока я разбирался, что к чему, волчица сомкнула челюсти на руке Аполлонио, и, так как она не разжимала их, я смог, оседлав ее, сжать голову зверя без опасения пострадать сам. Почувствовав, что ее крепко держат сзади, волчица отпустила руку Аполлонио. К счастью, рана оказалась неглубокой. Чарльз, увидев, что происходит, благоразумно отправился за клеткой. Мы с Аполлонио держали волчицу, она бешено рвалась из наших рук, и, казалось, прошла целая вечность, прежде чем Чарльз явился с клеткой и нам удалось затолкать в нее зверя.
Наконец все приготовления были закончены, и настал день отлета. Наши друзья пришли в аэропорт попрощаться с нами. Покидая Асунсьон, на этот раз окончательно, мы испытывали смешанное чувство сожаления и облегчения.
В Буэнос-Айресе нам пришлось задержаться на два дня, но мы ухитрились разместить свой зверинец в таможенном отделении и тем самым избежать разных иммиграционно-карантинных формальностей. Случайно я узнал, что в городе находятся мои знакомые, муж и жена, которые собираются начать здесь собственную экспедицию за животными. Я набрал их номер, и к телефону подошла жена моего приятеля. В ответ на мой рассказ об успехах нашей экспедиции она поделилась планами их предприятия.
— Да, кстати,— сказала она небрежно,— у нас уже есть гигантский броненосец.
— Да что ты говоришь! — воскликнул я, всеми силами стараясь не выдать своей зависти.— А нельзя ли на него взглянуть? Мы тщетно гонялись за ним по всему Парагваю. Хочется посмотреть, что же это за зверь.
— Знаешь,— ответила она,— на самом деле у нас его еще нет. Но нам рассказали об одном парне, который поймал гиганта. Этот парень живет на севере Аргентины, миль за пятьсот отсюда. Хотим поехать туда и забрать зверя.
Я решил, что было бы нечестно расхолаживать их, и умолчал о наших приключениях в Консепсьоне. Спустя несколько месяцев я узнал, что им в этом деле повезло не больше, чем нам.
Наш грузовой рейс задержался на несколько часов, и в результате при пересадке в Пуэрто-Рико мы опоздали на свой самолет. По счастью, в это время там стоял роскошный лайнер. Он возвращался почти пустым в Нью-Йорк, и власти компании любезно разрешили нам воспользоваться им. Корм для животных к этому времени был у нас уже на исходе, а кладовая стюарда ломилась от невостребованных обеденных порций. Я не стал экспериментировать с черной икрой, но копченым лососем броненосцев и носух все же побаловал. Попугаи охотно съели на обед свежие калифорнийские персики.
В Нью-Йорке я с тревогой увидел заснеженную землю. Без теплого помещения наши звери, без сомнения, погибли бы, но я забыл о страсти американцев к центральному отоплению. Животных разместили на обычном складе, где, как мне показалось, было не прохладнее, чем в Асунсьоне.
На следующий вечер мы приземлились в Лондоне. Сотрудники Зоопарка встречали нас с обогреваемыми фургонами, и весь зверинец без задержки отправился в Риджентс-Парк. Когда фургоны исчезли в ночи, я впервые за много дней почувствовал, что освободился от тяжкого груза забот. Путь от Асунсьона до Лондона занял почти неделю, и за это время никто из наших животных не только не умер, но и не обнаружил ни малейших признаков недомогания или дискомфорта. Нам было от чего радоваться.
В течение следующих недель я много раз приходил в Зоопарк проведать наших зверюшек. Филиненок сильно вырос и внешне почти не отличался от взрослой птицы. В Зоопарке уже был один американский филин, самец, который несколько лет просидел один-одинешенек. Наша птица оказалась самкой, и, когда ее посадили в клетку к самцу, она уже почти не отличалась от своего будущего супруга.
Мне особенно не терпелось увидеть, что произойдет, когда нашу гривистую волчицу пустят к самцу, уже освоившемуся в Зоопарке. Одна из самых важных задач, которые могут решать зоопарки вообще, это попытка создать размножающиеся пары редких животных. В случае успеха можно надеяться сохранить в неволе вид, которому в естественных условиях грозит исчезновение. Не исключено, что со временем рожденных в неволе животных можно будет выпускать сначала в специальные заповедники, а затем и на земли их предков. Может быть, это прозвучит несколько претенциозно, но Лондонский зоопарк уже начал это важное дело. Очень редкий олень Давида, некогда живший в Китае, был спасен от вымирания в вольерах Лондонского зоопарка и Вубернского аббатства, в усадьбе герцога Бедфордского. Недавно этого оленя перевезли из Лондона обратно в Китай для расселения в местах, где пятьдесят лет назад его чуть не постигла трагическая судьба.
Гривистый волк тоже может оказаться под угрозой исчезновения. Он сейчас уже редок, а хозяйственное освоение Чако с каждым годом увеличивается. Поэтому нас очень интересовал вопрос, сумеют ли ужиться друг с другом асунсьонская волчица и лондонский волк. Было, конечно, рискованно помещать их вместе: они могли устроить драку и покалечить друг друга, прежде чем их успели бы разнять. Мы с Десмондом Моррисом, куратором Отдела млекопитающих, наблюдали, как служитель отворил дверцу клетки, где обитала волчица, чтобы волк мог войти к ней. Самец бодро потрусил к дверце, но, как только увидел самку, отпрянул и застыл, ощетинившись и оскалив пасть. Самка отреагировала точно так же. Внезапно волк щелкнул зубами и сделал выпад, но не задел волчицу. Она не осталась в долгу. Оба зверя несколько раз повторили этот маневр, потом разошлись. Через минуту самец стал медленно приближаться к волчице, наклонив голову. Не двигаясь, она позволила себя обнюхать, потом отошла и, не обращая внимания на самца, устроилась в углу. Он последовал за ней, и скоро оба зверя уже лежали рядышком. Волк издавал глубокие и нежные звуки и поглаживал лапой вытянутые передние конечности своей подруги. Сомнений не было: они понравились друг другу. Можно было надеяться, что со временем в Лондонском зоопарке вырастет семья этих замечательных животных.
Десмонд Моррис не жалел похвал нашим броненосцам. Мы привезли четырнадцать тату четырех видов, но я не переставал с грустью думать о непойманном гиганте. Я описал Десмонду огромные норы и рассказал о наших долгих, но безрезультатных скитаниях в поисках тату каррета. Десмонд слушал заворожено и согласился со мной, что даже мимолетная встреча с этим неуловимым броненосцем была бы незабываемым событием. Он великодушно акцентировал внимание на успехах нашей экспедиции.
— В конце концов,— сказал он,— вы привезли столько броненосцев, сколько Зоопарк никогда не имел одновременно — ни по количеству зверей, ни по числу видов, а трехпоясный броненосец оказался подвидом, которого у нас вообще никогда не бывало.
Через неделю он позвонил мне.
— Поразительная новость,— сообщил он взволнованно,— невероятное совпадение. Я только что получил письмо из Бразилии от одного торговца. Он пишет, что у него есть гигантский броненосец.
— Прекрасно,— ответил я,— но ты уверен, что это и в самом деле гигант? А что, если этот твой торговец, как и тот мой приятель из Консепсьона, просто пытается разузнать, сколько за него заплатят?
— Ну что ты! Это очень надежный парень, он слов на ветер не бросает.
— Что ж, надеюсь, гигант будет твой,— ответил я.
— Можешь не сомневаться!
Через неделю Десмонд опять позвонил мне.
— Этот броненосец только что прибыл из Бразилии,— сообщил он,— но, боюсь, он тебя немного разочарует. Это просто довольно крупный волосатый броненосец, вроде твоего Подху. Можешь записать меня в вице-президенты своего клуба «Провал операции «Гигантский броненосец»».
В следующий раз он позвонил мне через три месяца.
— Я подумал, может быть, тебе интересно будет узнать,— начал он вялым голосом,— что у меня есть гигантский броненосец.
— Ха-ха,— ответил я,— где-то я уже слышал эту историю.
— Ты знаешь, на этот раз он действительно здесь, тут, у нас, в Саду. Я только что им любовался.
— Силы небесные! Да где же ты его взял?
— В Бирмингеме!
Я немедленно отправился в Зоопарк. Броненосца прислал в Бирмингем один торговец из Гайаны. Это был первый в истории гигантский броненосец, живым прибывший в Великобританию. Я смотрел на него как зачарованный, и он тоже посматривал на меня своими крошечными черными глазками. Длиной он был больше ста двадцати сантиметров, на передних лапах торчали огромные когти. В отличие от всех пойманных нами броненосцев гигант, по-видимому, предпочитал передвигаться на задних конечностях, а передними только слегка касался земли. Щитки у него были крупные, гибкие, отчетливо разделенные, так что казалось, будто он облачен в кольчугу. Гигант неторопливо разгуливал по своей клетке, волоча массивный чешуйчатый хвост, он напоминал какое-то допотопное чудище.
Это был один из самых диковинных, самых фантастических зверей, которых я когда-либо видел.
Глядя на него, я думал о немце из консепсьонских лесов, об огромных норах и следах, найденных нами в Пасо-Роха, о ночных странствиях с Комелли по колючим кустарникам Чако, залитым лунным светом.
— Славный, правда? — заметил служитель.
— Славный,— согласился я,— очень славный.