Утром Росс проснулся в семь часов. В этот день у него не было экскурсий, и он решил отправиться на мотороллере в Сан-Джиминьяно.

Он сразу влюбился в этот средневековый городок с бесчисленными колокольнями. Гуляя по мощеным улочкам, он увидел толпу туристов. Это была очередь в музей пыток, где были выставлены хитроумные приспособления для истязаний, сохранившиеся со времен инквизиции. Росс развернулся и пошел прочь. После последних трех лет он не нуждался в напоминании о том, что люди могут бесчеловечно относиться к себе подобным.

Пообедал он в пиццерии. На обратном пути он проехал мимо гостиницы, чье название “Отель лилий” почему-то показалось ему знакомым.

Он зашел внутрь. Крохотный вестибюль с мраморными полами. На стене за конторкой орехового дерева – медная лилия, символ Флоренции.

И тут он вспомнил: фото этой гостиницы он видел в путеводителе четыре года назад. В числе прочих она выбрала ее для их медового месяца.

– Могу я вам чем-нибудь помочь, синьор? – спросил портье.

Росс на мгновение онемел.

– Нет, спасибо, – наконец пришел в себя он. – Я, похоже, не туда попал.

Сердце бешено билось. Он вышел из гостиницы и несколько мгновений стоял, словно не соображая, где он. Два мира вдруг превратились в один. Он сделал несколько глубоких вдохов, взял себя в руки и пошел к мотороллеру.

На виллу он вернулся часов в шесть. Во дворе играл Алессио: бил футбольным мячом о стену.

– У тебя отлично получается, – сказал Росс.

– Да не очень, – ответил, закашлявшись, Алессио. – Я не могу быстро бегать.

– Покажи мяч, – попросил Росс.

Мальчик кинул его Россу.

– А ты знаешь, как играют в американский футбол?

Алессио помотал головой.

– Это похоже на обычный футбол, только там нужно схватить мяч в руки и мчаться с ним к линии ворот. А задача противника – всячески этому мешать. Бывает, назначают удары по воротам. Я был маленького роста, и меня было просто сбить с ног. Поэтому тренер не пускал меня на поле. И тогда я решил: я буду бить по воротам – ведь для этого необязательно быть высоким. Я тренировался каждый день, и все у меня получилось. Самые важные игры мы выигрывали благодаря моим голам.

– Ух ты!

– Ты не умеешь быстро бегать? Но это же не значит, что ты вообще не можешь играть в футбол. По-моему, из тебя может получиться неплохой бомбардир.

– Правда?

– Хороший бомбардир – половина дела. Если он не умеет брать мячи, команда никогда не выиграет. Ты ведь умеешь стоять на воротах?

– Умею.

– Вот и замечательно. Где у тебя ворота?

– Между вон тем камнем и цветочным горшком.

– Понятно. Вставай туда, будем тренироваться.

Росс установил мяч и послал в ворота. Алессио прыгнул и поймал его.

– Молодец! Попробуем еще раз.

Элиана, услышав голоса, вышла посмотреть, что происходит.

Росс снова и снова бил по воротам, иногда чуть сильнее, но все-таки так, чтобы Алессио мог брать его мячи. И Алессио пропустил только один.

– Знаешь, приятель, у меня на родине таких, как ты, называют Бомбами.

Алессио весело захихикал и, заметив на крыльце мать, крикнул:

– Мам! У меня получается!

– Да я уж вижу.

Росс взглянул на нее, и она улыбнулась. Он подошел к Алессио, приобнял его за плечи и шепнул:

– Алессио, прошу тебя как мужчина мужчину: дай мне хоть разок забить, а то твоя мама подумает, я вообще ничего не умею.

– Ну ладно, – согласился Алессио. – Но только разок.

– Спасибо, друг!

Росс отошел подальше, установил мяч и послал его прямо на Алессио, и тот, упав на мяч, радостно засмеялся. Росс, притворившись расстроенным, вздохнул:

– Ну все, для одного дня унижений достаточно!

– Я победил! – завопил счастливый Алессио.

– Ну и прекрасно, ужинать пора, – улыбнулась Элиана. И спросила Росса: – Ну что, мазила, может, присоединитесь к нам?

– Чтобы дать вам возможность всласть надо мной поиздеваться? Ни за что.

– Да ладно вам! У нас сегодня жареная курица.

– Мистер Стори, ну, пожалуйста!

– Что ж, спасибо! Но я надеюсь на реванш!

Они втроем вошли в дом. Алессио никак не мог остановиться и все стучал мячом, пока Элиана наконец не велела ему отнести мяч в комнату.

После ужина Элиана сказала Россу:

– Сегодня утром я закончила фон. Не хотите еще попозировать?

– С удовольствием.

– Но сначала мне нужно уложить Алессио.

– Давайте я подойду к вам в мастерскую через полчаса.

Когда Росс вернулся, Элиана уже дожидалась его в мастерской. Негромко играла музыка – Андреа Бочелли. В комнате был полумрак, свет падал только на пустой стул.

– Привет. Алессио заснул?

– Надеюсь. Но пока я его укладывала, он говорил только о вашем матче.

– Славный мальчишка. – Росс сел на стул. – Я правильно сижу?

– Немного развернитесь ко мне. Вот так. Чуть правее.

– Я хотел спросить, а Алессио не вредно заниматься спортом?

– Риск, конечно, есть. Может начаться приступ, особенно если много бегать.

– Значит, футбол ему противопоказан?

– Вовсе нет. Астматики даже олимпийскими чемпионами становятся. Надо только трезво оценивать свои возможности. Маурицио считает, что я слишком уж ношусь с Алессио. Может, он и прав. Мне, разумеется, хочется, чтобы он вырос самостоятельным, но нужно еще заботиться о его здоровье. Очень не хотелось бы его испортить.

– Да он отличный мальчишка – веселый, жизнерадостный. Чего еще желать?

Она выбрала кисточку, аккуратно окунула ее в краску, окинула изучающим взглядом лицо Росса и приступила к работе.

Минут через десять она спросила:

– Так, значит, вы решили в Америку не возвращаться?

– Никогда.

– Неужели вы ни по чему не скучаете?

– Еще как скучаю.

– Например?

– Например, по брату, – ответил он.

– А еще?

Он задумался.

– Еще я скучаю по настоящему кленовому сиропу, какой делают в Вермонте. По кукурузе в початках. По напиткам со льдом. По хорошей сантехнике. И по своей любимой команде “Миннесота Викингз”.

Элиане его ответ понравился.

– Ну вот, мне сразу домой захотелось.

– А вы по чему скучаете?

– В основном по маме. И еще по сушильной машине. Мне ее ужасно не хватает. – Она выдавила на палитру немного черной краски. – А что вам больше всего нравится в Италии?

– В Италии? Прежде всего – уважительное отношение к старине. И то, что здесь никто не одержим идеей подать на ближнего в суд. Нравится, что в каждом, даже маленьком городке есть колокольня. Что можно парковаться где хочешь. Что здесь принято переодеваться по любому поводу. Еще нравится итальянский эспрессо – им запросто можно прочищать двигатели. Нравятся итальянки на мотороллерах – это очень сексуально. И нравится, что в праздники вообще никто не работает. – Он взглянул на нее. – Теперь ваша очередь.

Она собралась с мыслями:

– Мне нравятся люди и их отношение к родственникам. Нравятся старинные соборы. Нравится, что итальянцы работают, чтобы жить, а не наоборот. А больше всего мне нравится сбор урожая.

– Вы помогаете собирать виноград?

– Ну, это было бы преувеличением. Обычно я беру Алессио на первый день сбора – когда все еще полны сил и энергии. Но вообще-то это удивительное время – оно какое-то одухотворенное. Даже не знаю, как это описать… Это надо увидеть своими глазами. – Она улыбнулась. – Вы обязательно должны там побывать. Мы вас пригласим.

– Жду с нетерпением.

Элиана задумчиво взглянула на холст:

– Что-то сегодня вечером работа не идет.

– Это я слишком много болтаю. Можно я потянусь?

Элиана кивнула.

Росс с наслаждением вскинул руки.

– А что вы делаете завтра утром?

– Глажу белье, – ответила она, собирая краски. – А вы?

– Я хотел на денек съездить в Ареццо. Посмотреть на турнир с сарацином. Вы, наверное, это раз десять видели.

– Ни разу, – покачала головой она. – Сколько раз собиралась, но все не получалось.

– Если хотите, можем поехать вместе.

– Мне надо сначала позвонить Маурицио, узнать, не собирается ли он домой. Я вам утром скажу, хорошо?

– Буду рад, если и он присоединится.

Она только улыбнулась:

– Посмотрим.

Она встала, они вместе спустились вниз. У двери она поцеловала его в щеку:

– Спасибо вам за Алессио.

Поцелуй был дружеским, но Россу было очень приятно.

– Мне и самому интересно в футбол поиграть. До завтра!

Когда зазвонил сотовый, Маурицио лежал в кровати. Он потянулся к тумбочке, взял телефон:

– Слушаю.

– Привет, Маурицио! Это я.

– Элиана? Что случилось?

– Ничего. Как твои дела?

– Как всегда.

– Ты где?

– В Лидсе.

– Ой, прости. Надеюсь, я тебя не разбудила? Когда мы разговаривали в последний раз, ты сказал, что, может быть, завтра приедешь.

– Увы, не получится. Мне завтра надо быть в Венеции. Приеду не раньше среды.

– Ну что поделаешь. Я просто хотела завтра свозить Алессио в Ареццо, на праздник.

– Ему наверняка понравится.

– Нас туда пригласил Росс Стори.

– Кто?

– Мистер Стори. Новый жилец.

– А-а-а… Что ж, здорово! Желаю вам приятно провести время. Спокойной ночи.

Маурицио положил на место телефон и лег.

– Кто это был? – Из ванной вышла рыжеволосая женщина, завернутая в полотенце.

– Моя жена.

– Какой ты плохой мальчик, – усмехнулась она и легла с ним рядом.

В восемь утра у Росса зазвонил телефон. Это была Элиана.

– Если приглашение все еще в силе, мы его с удовольствием принимаем.

– Отлично! Я очень на это надеялся.

– Можно будет на обратном пути устроить пикник. Я знаю отличное местечко за Инсизой.

– Великолепно! Что мне взять с собой?

– Ничего. Я сама все соберу. Когда выезжаем?

– Давайте в полдень.

Элиана с Алессио постучались к Россу около полудня. Элиана держала в руках плетеную корзинку. День был солнечный, и на ней была алая майка и шорты. Алессио тоже был в шортах и в футболке с надписью CIAO. У него был с собой рюкзак. Но прежде всего бросалась в глаза улыбка на пол-лица.

– Можно взять с собой мяч?

– Разумеется, – улыбнулся Росс и шагнул к Элиане. – Давайте помогу.

Он забрал у нее корзинку, и они пошли к машине. Росс поставил корзинку в багажник, и Элиана протянула ему ключи. Он открыл ей дверцу, а Алессио швырнул рюкзак на заднее сиденье и сам полез туда же. Когда выехали на автостраду, он уже увлеченно рисовал.

Через сорок пять минут они свернули с автострады на восток – к Ареццо. Погода стояла чудесная – голубое небо, редкие белые облачка, и на праздник собралось множество народа. Место на стоянке они нашли только в пятистах метрах от главной площади, и, когда шли на Пьяцца Гранде, Росс посадил Алессио на плечи.

Этот турнир проводится в Ареццо уже триста с лишним лет. Сначала герольды по всему городу созывают на турнир зрителей. Потом участвующие в состязаниях команды ходят от церкви к церкви, священники благословляют их на бой, и наконец все собираются на главной площади, где и проходит турнир.

На Пьяцца Гранде яблоку негде было упасть, но Элиана все же отыскала свободную скамейку. Через полчаса появились первые рыцари. Они ехали верхом, а за ними шли оруженосцы в доспехах, со щитами и арбалетами.

По площади наискось тянулась полоса земли метров шесть в ширину. А в углу стояла деревянная фигура – бородатый солдат-сарацин, старинный враг Ареццо.

Толпа приветствовала рыцарей криками и овацией. Загремели трубы, и на площадь вышел оркестр в разноцветных костюмах эпохи Возрождения. Музыка смолкла, и распорядитель турнира напомнил собравшимся историю праздника. Затем он поднял жезл и объявил начало турнира.

Четверо воинов с копьями встали перед деревянным сарацином, и каждый коснулся копьем его щита.

– Кто это? – спросила Элиана.

– Это капитаны команд. Они проверяют, хорошо ли крутится статуя. – Элиана непонимающе взглянула на него, и Росс объяснил: – Сарацин закреплен на стержне. Когда рыцари пронзают его копьями, он крутится. Главное – когда он поворачивается, не попасть под его булаву.

– А, это та штука у него в руке?

Росс кивнул.

– В старину на булавах были острые шипы, и сразу было видно, кого из рыцарей задело. Теперь шипы кожаные, и судьи подсчитывают, кто сколько получил ударов. Это, конечно, не так увлекательно.

– Все равно здорово! – воскликнул Алессио.

Перед началом турнира рыцари выстроились на площади. На конях были красочные попоны, на мордах маски в цвет одежды всадников. Рыцари были в шелковых плащах и высоких шлемах. Они держали копья остриями кверху, и на каждом развевался флажок команды.

Первый конь поскакал по полосе земли к сарацину, и толпа притихла. Всадник не сводил глаз со статуи, и, подъехав поближе, подался вперед и поразил сарацина копьем. Статуя наклонилась, и всадник едва увернулся от булавы.

Алессио захлопал в ладоши:

– Видели? Вы это видели?

– Здорово, да? – улыбнулся Росс.

– До чего красиво! – воскликнула Элиана.

Росс расхохотался:

– Женщины испокон веков неравнодушны к рыцарям.

Она улыбнулась. И ее рука потянулась к его руке. Он накрыл ее своей ладонью. Через минуту Элиана убрала руку и громко зааплодировала, а Росс все еще чувствовал ее прикосновение.

Рыцари один за другим атаковали сарацина. Кони мчались все быстрее, удары становились сильнее, и толпа возбужденно ревела. Наконец проскакал последний всадник, судьи объявили победителя, и зрители, повскакав со скамеек, ринулись на площадь.

Элиана и Росс взяли Алессио за руки и стали пробираться к машине.

Они расположились на пикник в том месте, которое выбрала Элиана. Это была полянка на вершине холма, откуда открывался замечательный вид на долину Вальдарно. Там стояло несколько столиков. Элиана села и принялась делать сандвичи, а Росс с Алессио пошли собирать хворост для костра. Вернувшись, они сложили ветки шалашиком.

– Как ты нашла это место? – спросил Росс Элиану.

– Меня сюда привезла Анна несколько лет назад. Красиво, правда?

Он кивнул.

– Когда я был маленький, мы часто выезжали на пикники.

Элиана улыбнулась. Он впервые заговорил о своем детстве, и ей это было приятно.

– С папой и мамой?

– И с ними, и с приемными родителями.

– У тебя были хорошие приемные родители? – Она взглянула на него. – Это ничего, что я спрашиваю?

– Ничего. Нормальные люди. – Он помолчал. – Нет, я не хочу показаться неблагодарным! Они попали в сложное положение. У них своих детей было четверо. И так хлопот достаточно, а тут еще двое. Да и мой брат был не подарок. Никого не желал слушаться.

– А ты с ними общаешься?

– Общался, пока не… – Он оборвал фразу на полуслове.

– Пока что?

– Ничего. – Росс предпочел сменить тему. – Ас чем сандвичи?

Элиане показалось, что ему хочется рассказать больше. Интуиция подсказывала, что надо дождаться, когда он будет готов. Или она будет готова. Она улыбнулась.

– Это мои фирменные: ветчина, латук, томат.

Росс усмехнулся:

– Я займусь костром. Эй, Алессио, будешь мне помогать?

– А то!

Росс показал мальчику, как разводить огонь – начиная с тонких веточек и щепок.

– Только помни, дома этим заниматься не надо, – сказал он серьезно.

Поужинав, они уютно расположились у костра и просидели там до темноты. Костер прогорел, только угли мерцали и изредка взмывал в небо сноп искр. Громко стрекотали цикады, вдалеке квакали лягушки.

Алессио сонно прижался к Элиане. А она сидела, боясь пошевелиться. День получился долгий, но ей так не хотелось, чтобы он кончался. Впервые за многие годы она не чувствовала себя одинокой. Наконец Росс затушил костер, отнес Алессио в машину, а Элиана собрала корзинку. Алессио улегся на заднем сиденье.

Когда они приехали домой, он спал без задних ног. Росс отнес его наверх, в спальню, Элиана укрыла сына одеялом, поцеловала в лоб. И вместе с Россом спустилась вниз.

У двери Росс сказал:

– Спасибо за компанию. День был замечательный.

– Спасибо, что пригласил нас. Вокруг столько всего интересного, а мы почти нигде не бываем. – Она посмотрела на Росса. Глаза ее сияли. – Я очень рада, что ты поселился в Рендоле, Росс, – сказала она, обращаясь к нему уже как к хорошему другу.

Оба не знали, что еще сказать, но на этот раз никакой неловкости не испытывали.

– Ну что, завтра сеанс будет? – спросил Росс.

– Завтра не получится. Вечером возвращается Анна. А в среду начинается сбор урожая. Пойдешь с нами?

– С удовольствием. В котором часу?

– В восемь утра.

– В среду в восемь. Я буду обязательно.

– Вот и отлично. Спокойной ночи, Росс.

Она чмокнула его в щеку. А он обнял ее и прижал к себе.

– Спокойной ночи, Элиана.

– Спокойной ночи, Росс, – тихо, почти шепотом сказала она.

Росс вернулся к себе, разделся и лег. Он лежал, глядел в потолок и думал об Элиане. Он и вспомнить не мог, когда в последний раз был так счастлив. И вдруг вспомнил. Это было, когда он влюбился.

А Элиана поднялась к себе в мастерскую, включила музыку и стала работать над портретом Росса. Она сама себе казалась красивой, сильной, уверенной. Никогда прежде она не встречала таких мужчин, как Росс Стори. Мужчин, которым было интересно ее мнение. Мужчин, у которых на уме было еще что-то, кроме секса и спорта. Сама она нисколько не преуменьшала значение секса. Но ведь в жизни есть и что-то другое.

Она догадывалась, что нравится Россу. И это кружило ей голову. Приятно, когда к тебе тянется человек, который тебе нравится. А Росс великолепен. Красив, умен, заботлив. Почему он не женат? Почему помолвка расстроилась? Наверное, случилось что-то настолько серьезное, что он не любит об этом вспоминать. Ей хотелось узнать правду, но в тайне было свое обаяние. Ей хотелось знакомиться с ним медленно, шаг за шагом, так же, как она работала над портретом – постепенно, не спеша.