33
Пока Олтмэн собирал вещи, Терри с близнецами стояли рядом, не спуская с него глаз, и ежеминутно поторапливали. У него конфисковали телефон, эйчпод, а также стационарный компьютер. Близнецы уложили вещи в контейнер, запечатали и вынесли из комнаты.
– Вы получите все обратно – после того, как Маркофф посмотрит, – сообщил Терри. – Кроме, правда, телефона.
– Могу я хотя бы позвонить Филду и сказать, что не появлюсь на работе?
– Нет.
– Мне нужно некоторое время, чтобы закончить дела…
– Нет.
– А как же моя семья? Они будут беспокоиться…
– Вы нас задерживаете. Все это несущественные мелочи. Единственное, что важно, – это делать свою работу, и делать ее хорошо. Если будете упорствовать, я позвоню мистеру Маркоффу, и тогда посмотрим, вправду ли он так сильно желает взять вас с собой.
– И что тогда? – поинтересовался Олтмэн. – Убьете меня, как убили Хэммонда?
Терри поморщился:
– Вы меня обижаете. Да, действительно, я видел, как он умирает, но лично я не имел к этому никакого отношения.
– Значит, это сделали Тим или Том.
– Они тоже ни при чем.
Олтмэн посмотрел на Терри и с удивлением обнаружил, что тот по-настоящему смущен и, более того, выглядит на удивление беззащитным.
– Что произошло? – спросил Олтмэн.
– Мы просто собирались задать ему несколько вопросов, а он возьми и выйди из себя. Только что убегал, а уже в следующее мгновение попытался нас убить. – Терри показал неровный красный шрам на руке. – Мы даже не имели при себе оружия. Таннер послал нас просто поговорить с ним. – Он потер глаза костяшками пальцев и продолжил: – А потом он вдруг выхватил нож и мигом перерезал себе горло. Никогда не видел, чтобы человек с такой скоростью едва не отчекрыжил себе голову. Мне эта картина с тех пор по ночам снится. – Терри резко выпрямился, и лицо его снова приняло бесстрастное выражение. – Мне по барабану, если меня обвиняют в том, что я действительно сделал, но не надо обвинять меня в том, чего я не делал. Давайте пошевеливайтесь.
Они быстро шли по улицам в направлении офиса «Дреджер корпорейшн». Терри держал Олтмэна за руку и постоянно подгонял. Несколько человек с любопытством проводили их взглядами, но большинство делало вид, что не замечает, или демонстративно смотрело в противоположную сторону. Вокруг штаб-квартиры корпорации появилась защитная ограда из сварной проволочной сетки. Здания как такового за оградой не было – старое снесли, а на его месте возводили конструкцию из бетона и стальных панелей, больше похожую на мощную крепость, а не на офисное здание.
– Я смотрю, тут кое-что поменялось, – заметил Олтмэн.
Терри кивнул:
– Вы еще многого не знаете.
Он провел Олтмэна вокруг строящегося сооружения, за которым оказалась бетонная площадка. На ней стоял вертолет с вращающимися лопастями. Терри подтолкнул Олтмэна в спину, и он забрался внутрь.
В салоне уже сидела Ада. Лицо ее осунулось, мышцы были напряжены. Олтмэн занял место рядом, и девушка сразу же прильнула к любимому.
«Как это на нее не похоже, – с тревогой подумал Олтмэн. – Она, должно быть, чертовски напугана».
Практически в ту же секунду вертолет поднялся в воздух.
– Я так о тебе беспокоился. – Олтмэн вынужден был кричать, чтобы Ада услышала его за ревом двигателя. – Боялся, они могли с тобой что-нибудь сделать.
– И я о тебе беспокоилась. Ты в порядке?
Он изобразил улыбку:
– Необратимых повреждений нет.
– Майкл, ты знаешь, куда нас везут?
– Боюсь, что нет, – признался Олтмэн.
– А я тебе говорила! Все это добром не кончится – так я сказала. Просила же не вмешиваться в эту историю. Но разве ты послушаешь? – с горечью в голосе произнесла Ада.
– Ну, еще не конец.
Олтмэн посмотрел в иллюминатор. Вертолет сменил курс и теперь летел над водой, уже достаточно далеко от берега. Олтмэн перевел взгляд на других пассажиров. Терри в салоне не оказалось: либо он остался на земле, либо находился в кабине вместе с пилотом. Олтмэн насчитал восьмерых. Он их узнал – все это были ученые, хотя с некоторыми он вообще не был знаком и видел лишь мельком. Среди них оказался и Филд. Вид у соседа Олтмэна по лаборатории был такой, будто его сейчас стошнит.
Находились в вертолете и Скуд с Шоуолтером. Олтмэн встал и, держась за висевшие под потолком ремни, подошел к товарищам.
– Где Рамирес? – крикнул он.
– Он не поддался на уговоры, – ответил Шоуолтер.
– И что с ним сделали?
Шоуолтер только пожал плечами.
– Вам предоставили выбор? – спросил Олтмэн.
– Что? – не понял Скуд. – Почему нас всех собрали?
– Я говорю: у вас был выбор?
– Нет! – прокричал Шоуолтер. – Мы были вынуждены согласиться.
– Вы знаете, куда нас везут? – спросил Скуд.
– Я сам хотел вас спросить, – покачал головой Олтмэн и прошел обратно на свое место.
– Они ничего не знают, – сообщил он Аде. – Никто не в курсе, куда мы направляемся.
Летели они часа три. По положению солнца на небе Олтмэн прикинул, что двигался вертолет на северо-запад или запад-северо-запад, хотя сказать наверняка было затруднительно. В какой-то момент ему даже показалось, что они повернули на юг. Интересно, сколь быстро может перемещаться вертолет? Семьдесят пять миль в час? Или все сто? Так или иначе, похоже, они удалились на значительное расстояние от берега.
«Может быть, нас собираются убить? – невесело размышлял Олтмэн. – Посадили всех в один вертолет, а потом устроят аварию».
Если он прав, сделать ровным счетом ничего нельзя. Все они уже практически покойники.
Смирившись с неизбежным, Олтмэн сидел на скамейке, наполовину оглохший от шума лопастей, и обнимал Аду. В том, что она оказалась здесь, была исключительно его вина, и Олтмэн просто не находил себе места.
Напротив сгорбился усталый и осунувшийся Скуд.
Время, казалось, замедлило ход.
Шум лопастей стал немного тише, и вертолет заметно сбавил скорость. Все находившиеся в салоне прильнули к иллюминаторам. Внизу, над водой, простиралось почти идеально симметричное облако тумана. Вертолет начал опускаться.
В тумане Олтмэн различал вспышки. Вот сверкнуло в одном месте, потом в другом. Что-то металлическое: балка или опора. Вертолет медленно снижался, и вращающиеся лопасти разрывали сплошное облако на отдельные клочья. Олтмэн увидел верхнюю часть огромного купола. Голубоватое стекло было влажным; подсвеченное изнутри, оно переливалось всеми цветами радуги. Вертолет опустился почти к самому куполу и завис, наверное, метрах в десяти над ним. Олтмэну показалось, что внутри мелькают лица. Металлические опоры и сегменты из стекла были усеяны тысячами крошечных форсунок, и все они выбрасывали небольшие струйки тумана.
Внезапно форсунки прекратили работу. Туман несколько секунд повисел вокруг куполообразного сооружения, а потом начал медленно рассеиваться. Теперь Олтмэн смог наконец разглядеть целиком купол и то, что находилось под ним.
Это была настоящая гигантская плавучая база нескольких сот футов в диаметре. Она состояла из целого ряда стеклянных или пластиковых куполов, соединенных между собой, и напоминала лягушачью икру. Бо́льшая ее часть уходила под воду на приличную глубину. Собственно говоря, ниже поверхности располагалась примерно такая же часть, как и выше, а то и больше.
На верхушке центрального купола, к которому сходились металлические подпорки, имелась ровная площадка. К ней пилот и направил, очень медленно и аккуратно, свою машину. Вот она опустилась на площадку, но одно колесо зависло в воздухе, и вертолет накренился. Пилот снова поднял его и предпринял вторую попытку. На этот раз он опускался еще медленнее и смог посадить вертолет точно.
Дверь открыли снаружи. Двое мужчин в темной военной форме жестами приказали вылезать.
Олтмэн ожидал, что плавучее сооружение будет качаться вверх-вниз на волнах, но из-за огромных размеров качка практически не ощущалась. Он спрыгнул на палубу, повернулся и помог спуститься Аде. За ней из вертолета потянулись и остальные. Один за другим они проследовали к люку и, спустившись по короткой лесенке, оказались на горизонтальной платформе под самой крышей купола. Посередине платформы находилась сделанная из того же прозрачного материала шахта, одна сторона ее была открыта. В то же мгновение в шахте появился лифт.
Конвоиры молча указали на него и загнали ученых в кабину. После этого лифт пошел вниз.
Только теперь, когда они покинули платформу и с малой скоростью двинулись в недра базы, Олтмэн смог в полной мере оценить, насколько же огромен этот уникальный объект. Сейчас они находились на высоте около сорока-пятидесяти футов внутри гигантского прозрачного и практически пустого купола. Неровный свет озарял стеклянные стены и отбрасывал причудливые тени. Собственно, это скорее была полусфера, а не купол; нижняя ее часть представляла собой сплошной пол. Вероятно, внизу находилась подобная же, но только перевернутая полусфера, однако судить об этом наверняка Олтмэн не мог.
По всему полу были в беспорядке расставлены штабеля коробок и ящиков с частично собранными (или, возможно, частично разобранными) механизмами. На каждом шагу встречались люди в мундирах. Некоторые из них застыли по стойке смирно – очевидно, будучи на посту, другие ходили с деловитым видом, выполняя какие-то поручения, но большинство праздно шаталось или разговаривало, – вероятно, они были свободны от службы. Кое-где группы военных под командованием офицеров в белых кителях передвигали оборудование.
Когда лифт остановился, прибывших с вертолета встретили два новых охранника. Скуд хотел было задать вопрос, но его быстро прервал человек в форме:
– Разговорчики!
Охранники дождались, когда люди выйдут из лифта, а потом повели их куда-то через огромное подкупольное пространство. Собравшиеся группками военные замолкали с приближением конвоируемых ученых и долго провожали их взглядами. Над головой послышался приглушенный рев взлетающего вертолета. В ту же секунду форсунки снова начали выбрасывать струи пара, и окружающий мир сразу же растворился в облаке густого тумана.
Рассеянный свет вокруг потускнел, так что сделалось мрачно. Кто-то прокричал команду, и через мгновение вспыхнули расположенные рядами вдоль опор флуоресцентные лампы, резавшие глаз. Помещение наполнилось холодным безжизненным светом, так что кожа у всех приобрела мертвенный оттенок.
Олтмэн со товарищи добрались до стены и, пройдя раздвижную дверь, оказались в соседнем, куда меньших размеров, куполе. Дальше путь вел через шлюз, по коридору, огибавшему уже третий по счету купол и плавно уходившему вниз.
Примерно на середине коридора Олтмэн обратил внимание, что за прозрачной стеной плещется вода и с каждым шагом уровень ее все повышается. Слегка изменились и окружающие звуки – ощущение было такое, будто все здесь обернуто в тонкий слой войлока. Олтмэн постучал ногтем по стенке коридора и услышал только глухой, не дающий эха звук. Какое-то существо с бледным вытянутым глазом выскользнуло из глубины, привлеченное ударами по стеклу, развернулось и снова исчезло в темноте. Еще через несколько шагов вода поднялась над головой идущих и сомкнулась над коридором – они оказались ниже уровня моря.
Наконец коридор закончился, и ученые оказались внутри купола, где из-за окружающей со всех сторон воды все имело зеленоватый оттенок. Рыбы и прочие морские обитатели сновали вокруг плавучей базы, здесь и там к ее поверхности начинали цепляться усоногие раки. Впереди, на некотором расстоянии, виднелись несколько подводных лодок. Они были соединены тросами с базой и медленно тащили ее за собой.
– Как прекрасно! – восхитилась Ада.
– Я бы сказал: ужасно, – не согласился с ней Олтмэн.
Один из сопровождающих больно ткнул его стволом винтовки под ребра и прикрикнул:
– Не разговаривать!
Они добрались до самого низа купола, потом на очередном лифте опустились еще ниже и оказались перед анфиладой одинаковых квадратных помещений. Охранники повели ученых ровной колонной, ежесекундно покрикивая, чтобы они шевелились быстрее. Олтмэн чувствовал себя так, будто его ведут на казнь. Вода за бортом стала заметно темнее. Стены здесь были сделаны в основном из металла, а не из стекла, и все помещения залиты тем же неприятным ярким светом.
Подгоняемые охранниками, они перешли в очередной коридор, который с небольшим уклоном уходил все дальше вниз, и остановились перед шлюзом. Олтмэн прикинул, что сейчас они находятся примерно посередине плавучей базы, хотя и значительно ниже поверхности. Один из охранников открыл люк и кивком пригласил заходить.
Помещение по ту сторону люка напоминало рубку лунного крейсера. Оно имело сферическую форму, а посередине на возвышении располагалось командирское кресло. Вокруг, на расстоянии нескольких шагов, тянулись ряды приборных панелей с кнопками, рычагами, индикаторами и голографическими экранами. Верхнюю половину стен опоясывал непрерывный ряд иллюминаторов. Центральное кресло находилось достаточно высоко над приборами, чтобы обеспечивать беспрепятственный обзор на все триста шестьдесят градусов.
Кресло развернулось, и Олтмэн увидел восседавшего на нем Маркоффа. Тот сверху вниз взглянул на группу ученых и улыбнулся. Здесь, в этой рубке, со своей квадратной челюстью и сверкающими в холодном флуоресцентном свете глазами, окруженный со всех сторон темными морскими водами, Маркофф был похож на монстра, который только притворяется человеком.
– С прибытием вас, – произнес он холодным тоном. – Добро пожаловать в ваш новый дом.
Не сразу, конечно, но в конце концов они привыкли к обстановке. Такой великолепной лаборатории Олтмэн в жизни еще не видел – единственным минусом было то, что ему, как и в Чиксулубе, приходилось делить ее с Филдом. Сам Олтмэн усматривал в этом проявление садизма со стороны Маркоффа и даже гадал, не взял ли тот с собой Филда исключительно с целью позлить его, Олтмэна.
До центра Чиксулубского кратера им еще оставалось три недели пути. Плавучая база передвигалась очень медленно, а иногда, в зависимости от погодных условий, вынуждена была останавливаться. Поначалу Олтмэн думал, что командный центр находится в самой нижней части базы, но вскоре обнаружил: боковые коридоры ведут в целый ряд тесно расположенных прямо под рубкой помещений. И наконец, еще ниже размещался отсек бо́льших размеров – возможно, самый вместительный на судне. Он имел очень высокий потолок, был тщательно загерметизирован, и в нем поддерживалось повышенное давление. Внутри была установлена лебедка и имелся выход наружу. Как рассказал Олтмэну один из ученых, эту секцию смонтировали в последнюю минуту, и предназначалась она специально для покоящегося в центре кратера таинственного объекта.
Куда бы Олтмэн ни пошел, он не переставал изумляться. Плавучая база, созданная в свое время, очевидно, для других целей, буквально на глазах оснащалась самым современным оборудованием. Едва ли не ежечасно прибывали вертолеты и катера, которые доставляли на борт не только новейшие механизмы, но даже приборы, существовавшие пока в виде опытных образцов. О расходах никто не задумывался. Что бы ни находилось в кратере, организаторы экспедиции готовы были пойти на любые затраты, лишь бы добраться до объекта.
Питались посменно в расположенной на борту столовой. Научные работники обитали в комнатах, рассчитанных в основном на шесть человек, хотя было и несколько исключений. Так, Олтмэну и Аде, единственной паре на борту, предоставили в качестве спальни – хотя и с неохотой – помещение бывшей кладовой. В нем едва-едва хватило места, чтобы поставить кровать и узкий канцелярский шкаф, который они приспособили для хранения одежды, но тем не менее Ада с Олтмэном были рады тому, что у них есть возможность уединиться.
После того как Олтмэн познакомился с коллегами, он вынужден был признать, что Маркофф собрал на борту плавучей базы первоклассную команду. Поскольку никто в точности не знал, что скрывается в кратере, руководитель экспедиции подготовился к любой мыслимой ситуации. В состав команды вошли и несколько ученых, чья область исследований находилась на переднем крае науки, так что для них даже еще не существовало определения. Среди прочих были геофизики и астрофизики, специалисты в области робототехники, геологи, морские биологи, генетики, океанологи, инженеры самых разных мастей, специалист по горному делу, океанограф, сейсмолог, вулканолог, гравитолог, философ, эксперт в области когнитивистики, несколько медиков, в их числе врач, специализировавшийся в декомпрессионной болезни и иных повреждениях, связанных с пребыванием на глубине, бесчисленные механики и техники, а также кухонные работники и прочая обслуга. Был на борту даже лингвист, а с появлением Ады добавился еще и антрополог.
Среди ученых были и достаточно известные в свое время личности, которые, однако, уже несколько лет как исчезли из поля зрения общественности. Ни один не рассказывал, чем занимался в предыдущие годы, а если на них пытались надавить, они отделывались общими фразами, что, дескать, «решили вернуться к работе».
«Можно подумать, они ее бросали», – прошептал Шоуолтер Олтмэну после одной из таких бесед.
Олтмэн с ним согласился – раз эти люди находятся сейчас на борту плавучей базы, значит все это время они тайно работали на военную разведку. Их легко можно было отличить от остальных: они единственные, казалось, ни капли не удивлялись непомерным затратам и усилиям, связанным с экспедицией. Они просто относились к этому как к само собой разумеющемуся.
Но еще сильнее беспокоило Олтмэна присутствие на борту большого числа военных и то обстоятельство, что они постоянно и усердно тренировались. Очевидно – во всяком случае, Олтмэну так представлялось, – они, по мнению Маркоффа, должны быть готовы к ведению боевых действий.
Олтмэн видел три возможных объяснения. Одно, наиболее отрадное, состояло в том, что Маркофф просто был солдатом. Хотя он не думал, что экспедиции может понадобиться помощь военных, в силу своего опыта решил: раз уж они все равно находятся на борту, то должны постоянно пребывать в надлежащей форме. Второе, более тревожное объяснение предполагало наличие конкурентов. Вероятно, Маркофф знал, что объектом в кратере интересуются и другие силы, которые пытаются (или могут попытаться) первыми до него добраться и перехватить добычу у «Дреджер корпорейшн». Третья версия беспокоила Олтмэна больше всего: возможно, Маркофф ожидал, что объект сам способен оказать сопротивление.
Только теперь Олтмэн понял наконец то, о чем должен был уже давно догадаться. Пока у Маркоффа не имеется абсолютно четкого представления о том, чем же является загадочный объект в кратере, он рассматривает его как потенциальное оружие. Может быть, желая извлечь объект, он вовсе не печется о благополучии и совершенствовании человечества и о прогрессе науки.
Олтмэн поделился своими подозрениями с Адой.
– Тебя это удивляет? – спросила девушка. – Маркофф – бесчеловечный тип. Он все рассматривает как возможное оружие. Даже людей. Он очень опасен.
В скором времени Олтмэн обнаружил, что во многие места доступ ему запрещен. Хотя у него и была магнитная карта-пропуск, двери некоторых помещений, отдельных лабораторий – как над уровнем воды, так и ниже его – оставались закрытыми. Порой ему удавалось проникнуть в запретные помещения следом за беспечным ученым или охранником, но каждый раз его быстро обнаруживали, и Олтмэн не успевал как следует осмотреться и понять, что к чему. Были на базе и еще более тщательно охраняемые места – возле них круглосуточно дежурили военные. В одной из таких лабораторий работал Филд, однако разговоры с ним ни к чему не привели. Вряд ли Филд не доверял Олтмэну, просто он не мог охватить всю картину в целом и понять, что же на самом деле происходит на гигантской плавучей базе.
Уже через несколько дней Олтмэн заметил, что за ним следят. В первое время это было не более чем смутное ощущение, но оно все крепло. Поначалу Олтмэн решил, что у него просто разыгралась паранойя, но затем слежку обнаружил и Шоуолтер. Охранники уделяли ему куда больше внимания, чем многим другим ученым. Стоило Олтмэну уединиться в одном из коридоров – как правило, чтобы просто собраться с мыслями, – тут как тут вырисовывался охранник. Некоторые из техников, казалось, тоже испытывали к нему повышенный интерес. Один из них – парень в мятом комбинезоне – всегда оказывался за спиной у Олтмэна, куда бы тот ни пошел.
– Что мне делать? – обратился он за советом к Аде.
– А что ты можешь сделать? – ответила она. – Если они хотят за тобой следить, то и будут. А ты никак не можешь им помешать. Ты в их власти.
Олтмэн понимал, что Ада права. В самом деле, кому он мог пожаловаться? Маркоффу? Тот предоставил три альтернативы: присоединиться к его команде, загреметь за решетку или отправиться на тот свет. Похоже, Маркофф одним выстрелом убил двух зайцев: Олтмэн вошел в состав группы исследователей и в то же время оказался фактически под арестом. Плавучая база служила отличной тюрьмой. Так или иначе, все же это было лучше, чем умереть.
– Как ты думаешь, что происходит? – спросил он Аду.
Она закатила глаза:
– Майкл, я не хочу повторять все сначала. Неужели ты не понимаешь, как опасно задаваться такими вопросами? Ну нельзя нам попасть в некоторые части судна, и что из того? Мы не одиноки. Большинство ученых и исследователей из Чиксулуба находятся точно в таком же положении.
– А Филд? Он имеет доступ…
– Ограниченный доступ, – перебила его Ада. – Всего в одну лабораторию. Я понаблюдала и обнаружила, что Шоуолтер и Скуд его не имеют. – Она загнула два пальца. – Равно как и многие другие.
Олтмэн ничего не сказал, отвернулся и погрузился в раздумья. Если немного постараться, можно узнать. Все, что требуется, – это подделать магнитный пропуск, и потом…
Ада нарушила ход его мыслей, хлопнув по щеке.
– Даже не пытайся, – погрозила она пальцем.
– Что?
– Знаю я, о чем ты сейчас думаешь. Чтобы выполнять свою работу, тебе вовсе не обязательно иметь доступ ко всему. Так ты только наживешь себе неприятности. А ну-ка, дай мне слово: ты угомонишься и не станешь ничего выяснять.
Олтмэн долго смотрел на девушку, потом отрицательно покачал головой:
– Я не могу.
Ада хлопнула его по второй щеке и повернулась, чтобы уйти. Олтмэн, совершенно растерянный, смог только протянуть руки и обнять Аду, прижать к себе. Девушка поначалу сопротивлялась, не желая встречаться с Олтмэном взглядом, но тот продолжал ее удерживать, так что в конце концов она расслабилась и успокоилась.
– Ты меня никогда не слушаешь, – печально произнесла Ада. – Я вечно права, а ты не слушаешь.
– Я тебя всегда слушаю, – возразил Олтмэн, – вот только не всегда поступаю, как ты говоришь.
Ада наконец посмотрела ему в глаза:
– Черт возьми, Майкл. Обещай, что на этот раз ты будешь осторожен. Поведешь себя благоразумно. Дай слово, что не станешь нарываться на неприятности.
– Хорошо, – сказал Олтмэн и отпустил Аду. – Это я могу.
И он был осторожен. В последующие дни Олтмэн больше разузнал о плавучей базе, переговорил с несколькими механиками и техниками. Он выяснил, что судно представляет собой переделанную буровую платформу; половина его при движении находилась над водой, половина – под. Окружавший судно туман, или, как говорили техники, «эффект затуманивания», создавался форсунками большой мощности. Отверстия в них имели диаметр менее ста микрон. Вода под давлением направлялась на форсунки и, проходя через мельчайшие отверстия, распылялась на крохотные капли. Последние были так малы, что большинство из них оставалось висеть в воздухе, создавая туманную завесу. Конечно, при наличии современного оборудования ни для кого не составило бы труда определить, что скрывается в облаке, но для того, чтобы удерживать на расстоянии чрезмерно любопытствующих, этого было вполне достаточно.
На второй или третий день к Олтмэну в столовой подсел крупный мужчина с чрезвычайно курчавой рыжей бородой. Он протянул огромную кисть и представился:
– Джейсон Хендрикс. Вы ведь новичок?
Олтмэн кивнул и в свою очередь назвал себя:
– Майкл Олтмэн. Да, я здесь совсем недавно.
Хендрикс в ответ добродушно улыбнулся, чем немедленно завоевал симпатию Олтмэна:
– Все мы здесь недавно. Сам я прибыл буквально неделю назад.
Он приступил к еде, и моментально его борода оказалась полна крошек.
– Майкл, что вас привело сюда?
Олтмэн на несколько секунд задумался над ответом и наконец решился:
– Боюсь, у меня просто не было выбора.
– Ну а я пилот, – сообщил Хендрикс. Он запустил руку в бороду и принялся энергично вытряхивать крошки, после чего вытер ладонь о рубашку. – Управлял в основном подводными лодками. Прошел обучение на подлодках среднего класса в ВМФ. Также работал с глубоководными аппаратами на одну строительную фирму.
– Вы, наверное, получаете от этого удовольствие, – предположил Олтмэн.
– Да, мне нравится моя профессия. Еще я некоторое время работал в Карибском море на охотников за сокровищами. Но пришлось пересмотреть свое отношение к этим делам, когда я понял, что меня подрядили отыскать утонувший корабль, под завязку набитый героином.
– Надо полагать, это было правильное решение.
– Вероятно, – сказал Хендрикс и улыбнулся. В уголках глаз образовались дружелюбные морщинки. – Хотя, возможно, не откажись я от этой работы, сейчас был бы богачом. Или забрался бы очень-очень высоко. По-вашему, в этом деле передо мной встанет такая же этическая дилемма?
Они встретились за тем же столом на следующий день и через сутки, и вскоре Олтмэн стал относиться к Хендриксу как к другу, как к человеку, которому он может довериться. За эти дни Хендрикс подробно рассказал ему, чем занимается на судне. Он входил в команду батискафа, состоявшую всего из двух человек. Здоровяк признался, что имеет небогатый опыт работы с батискафами, но ничуть по этому поводу не волнуется – до прибытия на место оставалась еще уйма времени.
– Меня назначили вторым пилотом, а первый – какой-то исследователь подводного мира по имени Эдгар Морсби, – поведал Хендрикс. – Чуваку уже под семьдесят, а кожа у него выглядит так, будто ее пересадили. Пьет как сапожник, и, насколько я могу судить, пилот из него тот еще. Утверждает, что он потомок Роберта Морсби.
– Кого?
Хендрикс пожал плечами:
– Меня не спрашивайте. Какой-то британский гидрограф и морской офицер. Он поминает эту знаменитость при каждом удобном случае.
Морсби не выказывал ни малейшего интереса к тренировкам Хендрикса. Он заявлял, что может управлять батискафом хоть пьяный, хоть во сне и не нуждается в помощниках.
«Да, приятель, я частенько так и делал, – рассказывал он Хендриксу. – Если хочешь знать мое мнение – когда ты под градусом, работа получается лучше всего».
Тем не менее, пока у него была такая возможность, выпивать Морсби предпочитал уединенно на своей койке.
– Он ставит меня в затруднительное положение, – признался Хендрикс. – Я не могу тренироваться в батискафе один. Вдруг что-нибудь случится?
Олтмэну пришлось подождать несколько секунд, прежде чем ответить, чтобы не выдать свое нетерпение.
– Я отправлюсь с вами, – по возможности небрежным тоном предложил он.
– Правда? – переспросил Хендрикс и тепло улыбнулся. – Это было бы здорово.
Олтмэн был уверен, что Маркофф прознает о его планах и не позволит им осуществиться, но нет – то ли информация до Маркоффа не дошла, то ли ему просто не было дела до того, что Олтмэн выходит в море на батискафе. Ничего нового во время совместных с Хендриксом тренировок он не узнал, но, по крайней мере, не сидел сложа руки.
Кроме того, Олтмэн быстро обнаружил в себе талант к управлению батискафом. Он на уровне инстинктов чувствовал, какие кнопки нажать и какие рычаги потянуть, чтобы батискаф повел себя как нужно. Если требовалось опустить или поднять его на заданную глубину, он всегда знал, сколько нужно закачать воды или высвободить балласта, чтобы движение было плавным и аппарат вышел в точности на требуемую отметку. В общем, от управления батискафом – занятия, непривычного для геофизика, – Олтмэн получал настоящее удовольствие.
– Вам нужно быть пилотом вместо меня, – в один прекрасный день сообщил ему Хендрикс.
– Оно конечно, – согласился Олтмэн, – но сомневаюсь, что Маркофф даст на это добро.
Однако, к его удивлению, когда Хендрикс обратился с просьбой к Маркоффу, тот согласился. Было бы хорошо иметь запасного пилота, заявил Маркофф, на случай если что-то пойдет не так. Но это отнюдь не значило, что Олтмэна освободили от прочих обязанностей. Он по-прежнему должен был выполнять указания руководителей проектов и фиксировать данные замеров по своей тематике. Просто теперь его иногда просили снять нужные показания под водой, из кабины батискафа.