22
— Как давно это было? — спросил Полковник.
— Слишком давно, — сказал Таннер; его лицо было изможденным, а голос — хриплым. — Уже порядка сорока восьми часов.
Он не спал почти два с половиной дня. Большую часть этого времени он провел, пытаясь вступить в контакт с F\7. Было несколько отдельных коротких периодов, мгновений, когда все каким-то образом выравнивалось, что позволяло сигналу пробиться. И как он полагал, в эти мгновения команда батисферы также могла его видеть. Но это никогда не продолжалось достаточно долго, чтобы можно было с ними связаться. И когда он уже был готов сдаться, появился сигнал, транслируемый по всем частотам. Ему удалось заполучить лишь короткие фрагменты, слишком короткие. Но другие перехватили и иные части трансляции с остальных каналов. Команда Таннера собрала столько, сколько смогла и пыталась упорядочить всё это вместе, что бы сформировать что-нибудь. Он полагал, что к этому времени у них уже есть кое-что и потому связался с Полковником, но они все еще продолжали работу.
— Могут ли они быть все еще живы? — спросил Полковник.
— Мы уже знаем, что один из них мёртв.
— Хеннеси?
— Нет, Данте, — сказал Таннер.
Он потёр глаза. Вот уже несколько дней его мучила головная боль, возможно, даже недель. Он начал чувствовать, что не может вспомнить, когда её не было.
— Неожиданно, — сказал Полковник.
Таннер кивнул.
— Мы всё еще не знаем, что случилось, но мы знаем, что он мёртв.
Он сбросил файл с материалом на экран Полковника, наблюдая как тот на другом конце линии принимает его. Таннер знал, что там было: вызывающее ужас изображение, на котором было запечатлено, подпертое на командном кресле, расчленённое туловище, прямо перед ним аккуратно сложены в кучу его конечности. Голова была раздроблена и деформирована, она едва ли напоминала человеческую.
— Это обрывок одной из передач, которые нам удалось сберечь. Собственно, последнее, имеющееся у нас, изображение.
— Откуда ты знаешь, что это Данте? — спросил Полковник.
Полковник был крепким человек, думал Таннер: его голос был таким же, как и раньше, словно он смотрел на чью-то свадебную фотографию. Таннер прокрутил участки изображения на его мониторе.
— Здесь и вот здесь вы можете увидеть небольшое количество волос. Они запеклись в крови, но мы вполне уверены, что это волосы.
— А, да, — сказал Полковник, — теперь вижу.
— Хеннесси был лысым, — простодушно пояснил Таннер.
Полковник откинулся в кресле, задумавшись.
— Что произошло? — спросил он.
Таннер пожал плечами.
— Что-то пошло не так, — сказал он. — Больше мне сказать нечего.
— У тебя есть какие-нибудь предположения?
Таннер вздохнул.
— Должно быть, Хеннесси сошел с ума и застал Данте врасплох. Возможно, неисправность в системе подачи кислорода оказала влияние на его мозг, может быть сказалось слишком длительное нахождение в замкнутом пространстве. Или, возможно, он уже был безумен и мы не знали этого.
— Тебе не кажется это необычным? — спросил Полковник.
— Разумеется мне это кажется странным, — сказал Таннер. — Это ненормальное поведение.
— Нет, — сказал Полковник. — Да, конечно, всё это странно, но еще более необычно то, что все это происходит сейчас, именно сейчас, когда они на пути к невероятному объекту, обнаруженному в невероятном месте.
— Думаешь, диверсия?
— Не исключено, — сказал Полковник. — Но это наименее необычный вариант из всех возможных, Таннер. Прояви немного фантазии. — Он выпрямился в кресле. — Срочно свяжись со мной, как только у тебя появится материал для меня, — сказал он, и потянулся вперед отключить связь.
23
Альтман заметил, что в течении ночи мощность сигнала время от времени возрастала. Измерительный прибор, который он установил, давал наиболее высокие показания, чем когда-либо. Пульсация прекратилась и уровень активности снизился, но все еще превышал значения предыдущего состояния покоя.
Он взглянул на Филда, который казался поглощенным своими собственными вычислениями. Просто на всякий случай, Альтман повернул свой голографический экран так, чтобы Филд случайно не увидел то, что на нем отображалось. Он прокрутил журнал данных, пока не обнаружил запись, указывающую на смещение. Это произошло около шести — семи утра, хотя для того, чтобы сказать точно, нужно было провести полную корреляцию. Увеличение сигнала было не постепенным, а резким, как если бы что-то внезапно и намеренно усилило его.
Он не получал сообщений от Хаммонда с той ночи в баре, что, впрочем, не слишком его волновало. Техник службы безопасности вероятно затаился, проявляя осторожность. Когда он захочет выйти на связь, он это сделает. А пока задачей Альтмана было выяснить, что происходит.
Он занес свои результаты в зашифрованную базу данных, а затем проверил, пересекаются ли они с работой, проделанной остальными — остальными в данном случае были три других ученых, которые, как и Альтман, были заинтригованы гравитационной аномалией и пульсацией и хотели исследовать её: Шоуолтер, Рамирез и Скад.
Шоуолтер, чье оборудование было посильнее простого сенсора Альтмана, получил те же показания. В 6:38 утра произошел чрезвычайно сильный импульс, сопровождаемый смещением на сейсмо-кривой. Теперь сигнал постоянно усиливался. Скачки на графике все еще присутствовали, но основной контур сигнала был устойчивым и оставался таким до этих пор.
Рамирез заметил еще кое-что, нечто, что он обнаружил на изображениях со спутника, пока пытался понять, были ли изменения в состоянии самого кратера. Грузовой корабль, вставший на якорь примерно в пятнадцати милях к юго-востоку от центра кратера.
— Сперва я не обратил на него особого внимания, — говорил Рамирез в прикрепленном им видеофайле. — Но потом я вернулся на день назад, и он все еще там. Я проматываю на день вперед, и он также там. Если это действительно грузовой корабль, то что заставило его оставаться на одном и том же месте?
Итак, вчера утром я нанял местного жителя, который назвался капитаном Иисусом. Он на своем старом катере проводил меня поближе для более детального осмотра. С собой я взял удочку Когда мы оказались на расстоянии примерно двухсот метров от грузового корабля, я велел Капитану Иисусу остановиться и забросил удочку в воду.
Капитан сказал мне, что я ничего не поймаю. Когда я спросил — почему нет, он посмотрел на меня долгим тяжелым взглядом и указал, что я даже не удосужился нацепить какую-либо приманку на конце лески.
Я не знал что ответить на это, поэтому просто промолчал. Капитан Иисус посмотрел на грузовое судно, а затем вновь на меня и заметил, что это не очень смахивает на обычную рыбалку, а эта разновидность ловли, что я затеял, имеет отдельную цену.
В итоге, я пообещал заплатить доброму капитану двойную цену вместо обычной, лишь бы остаться здесь и «любоваться» грузовым судном. На нем не было никаких опознавательных знаков. В остальном судно выглядело как обычный грузовой корабль, не считая, конечно, того, что на его борту находилась совершенно новая сверхмощная субмарина. Это все, что я успел выяснить, — сказал Рамирез. — Мы пробыли там всего пять минут, две из которых я договаривался с капитаном Иисусом, как вдруг с другой стороны судна появился баркас и подплыл к нам. В нем сидели мускулистые парни с военными стрижками, но без соответствующей армейской формы.
— Валите отсюда, — сказал один из них.
— Я рыбачу, — заявил я ему.
— Порыбачь в другом месте, — сказал он.
Я уже собирался начать спорить с ним, но капитан Иисус запустил двигатель и вывел нас оттуда. Когда позже я спросил его, почему он так поступил, он лишь ответил, что это были нехорошие люди.
— В связи с чем у меня возникло три вопроса, — сказал Рамирез, завершая свой видео-отчет. — Первый: для чего понадобилась грузовому кораблю-контейнеровозу, если это и вправду грузовой корабль, подводная лодка? Второй: какая причина того, что они не подпускают остальные корабли на близкое расстояние? Третий: какого хрена там вообще происходит?
В самом деле — какого? — размышлял Альтман.
Последний отчет от Скада, лаконичного шведа, пришел только через час. Это был обычный документ, а не видео-отчет.
Приношу извинения за задержку, сообщалось в документе. Пришлось дважды перепроверить.
Затем последовала серия диаграмм с пояснениями на шведском, ни одно из которых Альтман прочитать не смог.
В конце Скад написал: Недостаточно данных для полной уверенности.
Для уверенности в чем? — задумался Альтман.
Он попытался посмотреть что было дальше, однако отчет заканчивался на этом. Он проверил сеть и обнаружил, что Скад все еще был в системе.
«Скад», набрал он, «пожалуйста, уточни заключительный вывод своего доклада.»
«Под недостатком данных я имею ввиду то, что данных недостаточно», написал Скад. «Без достаточного количества сведений мы не можем быть полностью уверены.»
Альтман вздохнул. Скад был хорошим ученым, но ему немного не хватает навыков общения с окружающими.
«О каких сведениях ты говоришь?» спросил Альтман.
«Сейсмографические данные», ответил Скад.
«И что ты хочешь с их помощью доказать?», спросил Альтман.
«То, что колебания земной коры, скорее всего, были вызваны неким механическим оборудованием, нежели банальной сейсмической активностью.»
«Каким еще механическим оборудованием?»
«Как я указал в своих записях…» прислал в ответ Скад, после чего продолжительное время на экран не приходило никаких сообщений.
«Прошу прощения», наконец написал он, «я только сейчас заметил, что забыл указать об этом. Бур. У меня недостаточно данных, чтобы подтвердить это, и, может быть, это всего лишь обычная сейсмоактивность. Но я думаю, что, возможно, кто-то занимался бурением, и, возможно, именно в центре кратера.»
Альтман немедленно отключился от системы и вышел на улицу, чтобы позвонить Скаду. Мужчина казался испуганным и немного озадаченным, но спустя некоторое время он начал излагать подробности на понятном для Альтмана языке. Скад снимал свои показания с нескольких сейсмографов, некоторые на поверхности, некоторые под водой, а некоторые практически у центра самого кратера. И лишь те, расположенные рядом с центром, кое-что уловили. Показания, сказал Скад, были такими, что обычно опускаются как несущественные. Очень незначительная сейсмическая активность. Но также возможно, заявил он, что это могло быть результатом работы крупного промышленного бура. Он пояснил, что активность имела неестественную регулярность, крайне не типичную для сейсмического явления.
— Но ты не уверен было ли это в центра кратера.
— Нет, — ответил Скад. — Собственно, в этом и проблема.
— Где еще это могло происходить, если не в центре?
— Возможно, в пятидесяти метрах от центра, — сказал Скад. — Я выполнил кое-какие расчеты, но боюсь, они неубедительны.
— Но также это может быть и в центре! — разочаровано утверждал Альтман.
— Нет, видишь ли, — терпеливо начал Скад. — Как я уже сказал, это могло быть на расстоянии в пятьдесят метров от центра. А это не центр.
Альтман начал было спорить, но затем остановился, поблагодарил его и отключился. Некоторое время он оставался на месте, смотря на океан, а затем взглянул в окно. Филд всё ещё находился в своей части офиса и теперь разговаривал по телефону, выглядящий не более и не менее оживлённо чем раньше. Альтман снова повернулся к океану.
В его голове события начали медленно складываться в единое целое. Он хотел чтобы Хэммонд вышел на связь, так как тот знал куда больше остальных. Возможно он знал то, о чем Альтман и остальные не догадывались. А пока, все было в его руках.
Нельзя было сказать наверняка, что импульс, грузовое судно и сейсмические показания были связаны. Но опять же, не было ничего, что указывало на обратное. Все это имело нечто общее: центр кратера. Что-то происходит там внизу. Возможно, что-то было обнаружено, а может быть это испытание какого-то вида оружия, или же разновидность невероятно редкого природного феномена. Но что-то происходит, что-то странное. То, о чем кто-то не хочет, чтобы знала общественность.
Он поклялся, что узнает ответ. Даже если это будет стоить ему жизни.
24
— Я только что получил его, — сказал Таннер. Его глаза покраснели, а лицо заметно побледнело. Он был уже на пределе от препарата «анти-сон». И у него было не более часа прежде, чем он рухнет или начнутся серьезные внутренние повреждения.
— Давай посмотрим, ответил Полковник.
— Я должен вас предупредить… — начал Таннер.
— …Мне не нужны предупреждения, — прервал Полковник. — Просто включай.
Таннер вывел файл на экран и запустил. Началось воспроизведение.
Он закрыл глаза, но несмотря на это, как только раздался звук — приглушённое, статическое шипение — образы заполнили его разум, становясь еще ужаснее благодаря его воображению и нехватке сна. Таннер открыл глаза и посмотрел.
Было не так много. Изображение вещалось сквозь слои подводного камня, и в некоторой степени было удивительно, что вообще удалось заснять хоть что-то. Но Таннер хотел, чтобы у него не было и этого.
Поначалу было лишь звучание помех, а само изображение не представляло ничего, кроме «белого шума». Затем, начали появляться небольшие частицы и фрагменты. В плане изображения, это выглядело, как если бы плотный снег приобретал некие очертания: образовалось расплывчатое человеческое лицо и растворилось вновь. Нечто похожее на руку, напоминающую кулак, схвативший трубу. И снова ничего. Звук перешёл от не разборчивого шипения до шёпота, звучащего, словно человек говорил с полным ртом пчёл. Нечто звучало как пронзительный крик, наводящий ужас. Приглушенный гул, похожий на чей-то разговор. Кто-то блуждал, напевая непрерывный детский стишок.
Внезапно, всего на миг, разборчивое изображение. Появилось человеческое лицо, странно подсвеченное и ужасающее, его кожа была чем-то покрыта. И снова помехи.
— Останови и отмотай, — сказал Полковник.
Таннер остановил видео и вернул обратно. В глазах мужчины была пустота. Его черты лица были странно искривлёнными, как если бы он кричал. Он был покрыт странными отметками, какие-то символы, переходящие на шею, грудь и руки.
— Хеннеси? Что он сделал с собой? — спросил Полковник. — Чем он это все написал?
— Мы полагаем, что это кровь, — ответил Таннер. — Вы можете видеть, как она капает с его левой руки, и там же виден порез. Возможно, это его собственная кровь, а может быть и Данте. Если вы посмотрите позади него, то увидите такие же надписи на стенах, мы допускаем, что это тоже кровь.
Полковник нахмурил брови.
— Что означают эти символы?
— Мы не знаем, — ответил Таннер. — Никто прежде не видел ничего подобного.
Когда Полковник ничего не ответил, Таннер спросил:
— Будем продолжать?
Полковник махнул рукой.
— Хорошо, — сказал он, — продолжаем.
Снова шипение, помехи и нечёткое, искривлённое изображение. В какой-то момент, в кадре мелькнула рука, отделённая от своего основания. Безжизненная, с неестественно вывернутой кистью, она была похожа на мертвого паука. Часть командного кресла, забрызгана кровью. Снова показался Хеннеси, бубнящий что-то про себя и слегка покачиваясь, покрытый кровавыми символами.
— Внимание, — сказал он, и вновь исчез.
Он мелькал на экране, появляясь и пропадая, донося с собой лишь обрывки слов, смысл которых нельзя было понять. Некоторые звучали словно бред или, возможно, были частью иного слова. Затем …кое-что …жны знать.
На экране, Хеннеси схватился за голову… И опять помехи, на этот раз в цвете. Когда он снова показался, то странно, восторженно улыбался в камеру.
— …путь, — сказал он.
Было долгое молчание.
— …просто не законч…
Затем, немного позже — …не важно… должны покин ….чку.
Трудно уловить в этом смысл, думал Таннер. Но чтобы это ни значило, это не к добру. В это время Хеннеси появился опять, все с той же значительной улыбкой. Он придвинулся поближе к камере, почти полностью заполнив экран.
— …неоплодотворённые, — произнес он, и пропал из кадра.
Он все еще был там, все еще говорил, но не громче чем призрак в статических помехах. До того, как звук полностью пропал, он вернулся. Изображение стало почти отчётливым.
— …понять…, — сказал он. Последовал порыв статических помех. — …уничтожить его.
Хеннеси отошел в сторону, открыв вид на командное кресло позади него. На нем находились куски и фрагменты тела Данте. Видео закончилось.
— Как много людей видели это? — спросил Полковник.
— Именно эту версию? Трое или четверо техников. Но в большинстве случаев, это было вещание, поэтому много людей могли видеть разные фрагменты. И нельзя сказать, кто и что видел.
— В таком случае, нет смысла убивать техников? — спросил Полковник.
— Простите? — переспросил Таннер.
— Это важно, Таннер, — ответил Полковник. — Гораздо важнее, чем ты можешь представить. Намного важнее, чем одна или две жизни. На Земле миллиарды людей. Люди — это расходный материал. Но это…, чем бы оно не было, то с чем мы раньше никогда не сталкивались.
— Вы хотите сказать, я расходный материал? — медленно произнес Таннер.
Полковник бросил на него проницательный взгляд.
— Не пойми меня неправильно, — сказал он. — В данный момент, ты наименее расходный материал, чем кто-либо еще. Но да, если обстоятельства сложатся не лучшим образом, ты — расходный материал. Это тебя беспокоит?
— Да, — ответил Таннер.
— Тогда не позволяй обстоятельствам сложиться не лучшим образом, — сказал Полковник. Он поглядел на свой хронометр. — Даю тебе время до утра. Узнай, как далеко распространялось видео и сколько человек могли его видеть. Возьми на сушу несколько людей, умеющих задавать правильные вопросы и не вызывать подозрений. Как только прояснится ситуация, мы решим, что делать дальше.
25
Телефон зазвонил около часа ночи. Альтман лежал в постели, наблюдая, как на прикроватном столике жужжит его телефон, словно попавшее в ловушку насекомое. Он жужжал и жужжал, а потом затих. Альтман проверил — номера не было, голограмма звонившего была заблокирована. Тотчас же телефон завибрировал снова.
Это может быть Хэммонд, подумал он, я должен ответить. А может это Шоуолтер, Рамирес или Скад. Но он просто смотрел на вызов, пока телефон не затих.
В третий раз, звонок разбудил Аду. Она зевнула и потянулась, выгибая спину.
— Который час? — сонно спросила она, после чего уселась на кровати и убрала локоны волос за уши. — Майкл, ты не собираешься ответить?
Он наблюдал, как его рука протянулась к телефону и открыла его, после чего поднесла к уху.
— Алло, — произнес он.
Даже ему свой голос показался сухим и хрипящим, как если бы он не разговаривал целый год.
— Вы…, — донесся голос из трубки, после чего была пауза. — Майкл Альтман?
— Кто это? — спросил Альтман.
Человек на другом конце линии проигнорировал вопрос.
— У меня к вам простой вопрос и мне нужно, чтобы вы ответили, — сказал он. — Меня интересует, вам не доводилось видеть ничего странного в последнее время? Перехватывать кое-что?
— Например, что? — спросил Альтман.
— Похоже, что нет, — быстро ответил голос. — Извините, что потратил ваше время.
— Вы имеете в виду некоторого рода сигнал? — спросил он, подразумевая импульс. — На другом конце линии последовала тишина. — Что-то вроде трансляции? — переспросил Альтман.
— Возможно, — медленно сказал голос. — У вас есть какие-то соображения на счет этого?
— Кто это? — переспросил Альтман вновь.
— Это не имеет значения, — ответил голос.
— О какой трансляции вы говорите? — спросил Альтман.
— Особого вида пульсация? — Внезапно, голос звонящего стал мерзким. — Я ожидал от вас большего, мистер Альтман, — грубо приметил он.
— Подождите, — сказал Альтман. — Давайте договоримся. Если вы скажете мне, что вы ищите, я скажу вам — или я сталкивался с этим.
Связь оборвалась.
— Что это, черт возьми, было? — спросила Ада.
— Не знаю, — сказал Альтман. — Хотел бы я знать. Кто-то пытался что-то выведать у меня.
— Что например?
— Я не знаю, — признал Альтман.
Он встал с кровати.
Направился в ванную и умыл лицо, после чего пристально разглядывал человека, глядевшего на него с зеркала. Под его глазами были темные круги, его веки были отекшими и опухшими. Он едва себя узнавал. Он не высыпался. Его мучили ночные кошмары. Плюс волнение и страх, связанные со всем, что происходит в кратере. И в довершение к этому, головная боль, которая, похоже, не собиралась прекращаться.
А вдруг с Хэммондом что-то случилось? размышлял он.
Что, если они убили его? Что, если теперь они придут за ним?
Нет, это безумие. Не хватало еще стать параноиком. Это был всего лишь телефонный звонок.
Он направился в другую комнату, включил компьютер и подключился к безопасному серверу. С момента последней проверки, не было никаких новостей от остальных.
— Что ты делаешь? — спросила его Ада.
Она вновь сидела на кровати, локоны волос частично упали на её лицо.
— Нужно кое-что проверить, — сказал он. — Это не займет много времени.
— Майкл, — сказала она решительным голосом, — Я детально хочу знать, что происходит. Ты не должен хранить от меня никаких секретов. У тебя неприятности? — спросила она.
— Нет, не думаю, — сказал он.
— Но если что-то случится, ты ведь скажешь мне? — спросила она.
— Думаю, что да, — сказал он.
— Что значит «думаешь, что да»? Это что, ответ такой?
— Я имею в виду, что да, конечно скажу.
— Вот, — сказала она. — Так-то лучше.
Она пробежалась пальцами по своим волосам, откинула их за спину. Затем встала и отправилась в ванную.
Альтман повернулся к экрану и быстро ввёл текст: Странный телефонный звонок посреди ночи. Интересовались, не видел ли я что-то необычное. Похоже, речь шла о сигнале из кратера. Но когда я намекнул на это, соединение поспешно было сброшено. Возможно, какая-то радиотрансляция, но что именно? Я не знаю. Кто-нибудь еще получал подобный звонок?
В течение минуты, он пристально смотрел в экран, пока не появилась Ада и легла в кровать. Альтман завершил сеанс и выключил систему. Затем лег рядом с ней. Пустяки, сказал он про себя.
— Ты обещаешь, что скажешь мне? — спросила она сонно.
— Да, — сказал он.
Спустя несколько минут, Альтман понял, что Ада спит. Он лежал в постели с открытыми глазами, уставившись на затемненный потолок. Прошло немало времени, прежде чем он тоже смог уснуть.
Утром, войдя в систему, он обнаружил, что остальные получили такой же звонок, все трое, после того, как позвонили Альтману. Первый Рамирес, затем Скад и Шоуолтер. Скад предположил, что человек, делавший звонки, просто набирал их по списку в алфавитном порядке. Они все были озадачены, как и Альтман. Поспрашивайте других, написал он в ответ. Узнайте, кому еще приходил такой звонок и что они об этом думают.
К полудню, у них был ответ. Все научные сотрудники Чиксулуба, с которыми они связывались, получали подобный звонок. Большинство из них понятия не имеют, что это было, воспринимая как розыгрыш или выходку какого-нибудь параноика. Но в конце концов Рамиресу удалось поговорить с человеком, который знал о чём речь.
— Он говорил о видеотрансляции, — сказал человек по имени Беннет, геолог и радиолюбитель. — Я сразу это понял. Он позвонил, весь такой таинственный, все что-то выведывал, но не желая сказать, что именно. Я спросил, «Вы имеете в виду видео-трансляцию?» Он притворился, что не понимает о чём я говорю. Попросил меня рассказать об этом. Затем, очень вежливо меня поблагодарил и положил трубку.
У Беннета была только часть видео, всего пару секунд. Когда он натолкнулся на трансляцию, она велась в несколько диапазонов частот. И из чистого любопытства он сделал запись. Запись содержала около трех секунд статических помех, за которыми следовали пять секунд слегка размытого изображения, на котором кто-то разговаривал. А затем, снова восемь секунд статики. Беннет рассказал, что несколько других людей получили иные фрагменты этой видео-трансляции. И похоже, кто-то в ДреджерКорп собирает копии всех частей. Для чего, он не знал. Беннет был уверен, что это была мистификация, чья-то шутка. Но как они сделали, что вещание велось, как будто из центра Чиксулуб, он не знал. Возможно, передатчик на лодке или…
— Так откуда была трансляция? — поинтересовался Альтман.
— Где-то вблизи от центра кратера, — сказал он. — Полагаю, тоже часть розыгрыша.
— Могу ли я получить копию?
— Почему бы нет? — ответил Беннет. — Чем больше, тем лучше.
И он подсуетился над просьбой.
Это был странный документ: обнажённый мужчина, его тело было покрыто символами, нанесенными веществом, напоминающим кровь, со странной ухмылкой, он пялился в камеру.
— понять его… — сказал незнакомец, — уничтожить его… — А затем последовали помехи.
Альтман просмотрел еще раз. Было слишком мало, всего несколько секунд. Возможно, Беннет был прав и это был розыгрыш. Но та особенность, что в выражении лица мужчины было нечто странное — напряжённость, мёртвая, безрассудная пустота в глазах — заставили Альтмана усомниться в этом. И где это он? Альтман снова просмотрел запись. Это было небольшое, замкнутое пространство, стены которого тоже покрывали символы, записанные тем же веществом, что и тело мужчины. В какой-то момент, когда он покачнулся вперед, на его подбородок упал красноватый свет. Само освещение было технического характера, грубое и недружелюбное. «Понять его… уничтожить его,» произнес мужчина. Вот я и пытаюсь понять его, подумал Альтман. И откровенно говоря, я даже не знаю о чём это.
Он откинулся на спинку кресла, его локти были на подлокотниках, а пальцы соприкоснулись перед лицом, образуя форму палатки. Возможно, розыгрыш, размышлял он, а может, и нет. А что если отнестись к этому серьезно? Что если попытаться сложить все воедино? Что мы выясним?
Сигнал пульсации из центра кратера — нечто, что прежде не наблюдалось.
Гравитационная аномалия, тоже что-то новое.
Подозрительный грузовой корабль, находящийся не совсем в центре кратера, но и не далеко от него.
На палубе старого грузового судна замечена новейшая модель субмарины промышленного типа. К тому же среди персонала на борту находятся военные, или бывшие военные.
Доказательства сейсмической активности или бурения в центре подводного кратера, ну или очень близко к нему.
Видео, отправленное по нескольким каналам связи, вещание которого, предположительно, тоже было из центра кратера. На нем: человек в замкнутом пространстве, вероятно, сумасшедший, покрытый странными рунами, говорит «понять его… уничтожить его.»
Похоже, все это связано, и у всего этого есть нечто общее — кратер. Что-то случилось в самом сердце кратера, и кто-то — вероятно, ДреджерКорп, который что-то выведывал, но, возможно, и кто-то другой — был очень, очень заинтересован в этом. Достаточно заинтересован, чтобы начать буровые работы, скорее всего, нелегальные, с целью выяснить, что это было, или попытаться извлечь.
Это также может объяснить фрагмент видео, сообразил Альтман. Что если вещание велось из субмарины? Он слегка вздрогнул.
Проблема была в том, что это создает еще большие вопросы.
Он вздохнул. Было бы легче, понял он, если думать об этом просто как о шутке и больше не беспокоиться. Вот только он не мог думать об этом, просто как о шутке. Чем больше он размышлял об этом, чем больше взвешивал, тем больше он полагал, что это может быть реальностью.
Оставаясь в нерешительности, Альтман ломал над этим голову. Твой ход, Майкл, сказал он себе. Какой лучший способ избавиться от секретов?
В середине второй половины дня ему пришла в голову мысль. Это была не лучшая идея, но она привлекала своей простотой, и, вероятно, это было единственное, что он смог придумать для получения быстрых результатов.
Он сделал копию видео на свой голопод и положил его обратно в карман.
— Достаточно на сегодня, — сказал он Филду.
Тот обернулся, его выражение лица было как у дохлой рыбы.
— Сейчас только два тридцать, — сказал он.
Альтман пожал плечами.
— Мне нужно кое-что проверить.
— Делай, что хочешь, — сказал Филд и повернулся обратно к своему голографическому экрану.
Пятнадцать минут спустя, Альтман был в вестибюле городской молодежной гостиницы с надвинутой на лицо шляпой. Он сидел за единственным там древним терминалом, сделанным еще до голографического экрана. Административный работник бросил на него ленивый взгляд, а после не обращал внимания. Ему не настолько много платили, чтобы он еще заботился о том, кто пользуется компьютером.
Альтман перебросил видео со своего голопода на терминал, а затем, потратил немного времени, проверяя не оставил ли он «хвостов». Далее, зашел на страницу FreeSpace и создал ложный аккаунт. Он знал, аккаунт может быть отслежен вплоть до этого компьютера, но с этим ничего нельзя было поделать. В любом случае, непосредственно на него выйти не смогут.
Он приготовил сообщение: Незаконные дела ДреджерКорп в Чиксулуб, ввел он графу темы, и прикрепил видео с последующим примечанием: Последние слова с субмарины на дне кратера Чиксулуб. Минуту поразмыслив, он добавил: Миссия провалилась. А далее, отправил сообщение каждому научному сотруднику в Чикусулуб, каких только знал, включая себя и несколько посторонних лиц.
Вот так, подумал он. Это должно привлечь их внимание.
Этим же вечером он рассказал Аде, что он сделал. Объяснил ей, что они обнаружили и что на его взгляд это все означает. Альтман думал, что она посмеется над ним, скажет ему, что он сделал из мухи слона, потому что ему было скучно. Вместо этого, Ада просто скрестила руки на груди.
— Иногда, ты такой дурак. Неужели ты не понял, что это может быть опасно? — спросила она.
— Опасно? — ответил он. — Ты полагаешь, из-за того, что я разоблачил несколько промышленных секретов, они попытаются убить меня? Ада, это же не шпионский фильм.
— Может и нет, но ты ведешь себя, как будто это так, — сказала она. — Защищенный Веб-сайт, банда ученых, секретные субмарины, сигналы, которые не должны существовать. А затем это видео. — Она вздрогнула. — Безумец, покрытый символами, нанесенными кровью. Тебе не кажется, что это может быть опасным?
— Что именно?
— Откуда мне знать, что ИМЕННО? — спросила она, тряся перед ним руками. — Нечто, что находится в сердце кратера, может быть опасным. Или люди, которые хотят извлечь это, могут быть опасными. Или и то и другое.
— Но… — начал было он.
— Просто это… — прервала она, и остановилась.
Ада опустила голову и уставилась на поверхность стола. Он следил, как она обняла себя, словно если бы замерзла.
— Я не хочу видеть, как ты пострадаешь или погибнешь, — тихо сказала она.
Достаточно долго она сидела неподвижно, и Альтман решил, что разговор окончен. Он уже собрался встать и сходить за пивом, когда, неожиданно, Ада снова заговорила.
— У тебя есть вся твоя информация, — сказала она очень решительным голосом. — Ты собрал её воедино и сделал значимой.
— Я могу ошибаться, — сказал Альтман.
— Это не то, к чему я клоню, — ответила она. — Майкл, просто молчи и слушай. У вас, ученых, односторонний взгляд на мир. У меня тоже есть некоторые сведения, которые, не без оснований, вызывают тревогу.
Она начала выкладывать ему факты, медленно сплетая их так, как если бы это был рассказ. Ада объяснила, что сигнал пульсации появился в определённый момент, и начиная с той минуты, всё изменилось. Он знал, что это действительно так.
— Ты помнишь, когда у тебя появились кошмары?
— Они всегда мне снились, — ответил он.
— Но не такие, — сказала она. — О конце света, кровавая, апокалиптическая дрянь каждую ночь?
— Нет, — признал он. — Эти новые.
— Все их видят, Майкл. Даже я. И обычно я не предрасположена к кошмарам.
Она заметила, какими растерянными и измученными все выглядят, начиная от горожан и заканчивая её коллегами. Ада была обучена замечать подобные вещи, поэтому она начала расспрашивать вокруг. «Вы хорошо спали прошлой ночью? Вам снилось что-нибудь?» Никто не спал как следует. Никому не снилось ничего, кроме кошмаров. И когда она просила вспомнить о том, в какой день они начались, всё всегда сводилось к моменту появления сигнала пульсации.
— Это только начало, — сказала Ада. — Знаешь сколько раз за прошедшую неделю ты говорил мне, что у тебя болит голова? Множество. Знаешь сколько раз ты хватался за голову и морщился от боли, но ничего не говорил мне об этом? Еще больше. И не только ты один, — сказала она. — Каждый этим страдает. А ведь еще до пульсации, едва ли кто-то жаловался на это. Теперь это у всех. Совпадение? Возможно, но ты должен признать — это странно.
— Хорошо, — сказал он. — Я признаю это.
— Не строй из себя умника, Майкл, — сказала она. — Это серьезно. Я провела месяцы, собирая сведения об обрядах и легендах этого региона, а еще до этого — потратила годы, читая о них из отчётов других людей. Дело в том, что легенды в основном оставались неизменными на протяжении сотен лет.
— Ну и что?
Она потянулась и помассировала висок.
— Я думала, что говорила тебе не умничать, ответила она, её тёмные глаза сверкали. — Это больше не одно и тоже. Изменились радикально, как только появился признак пульсации.
— Вот дерьмо, — сказал он.
— Жители видят кошмары, Майкл, как и мы. Но в то время как наши видения только тематически похожи, их очень специфические. Им всем снится «хвост дьявола», что, как я упомянула на днях, означает слово — «Чиксулуб». Совпадение?
Альтман только покачал головой.
— Я не понимаю, — сказал он.
— В разных местах я начала замечать, вычерченный в пыли или свежевырезанный на коре деревьев, грубый символ, похожий на два переплетённых рога. Когда я спрашивала, «Что это?», люди игнорировали меня. Когда я продолжила интересоваться, кто-то наконец сказал мне, почти выплёвывая слово: «Чиксулуб».
Она встала и подошла к холодильнику, наливая себе чашку дистиллированной воды. Она выпила ее и налив другую чашку села назад. Она положила руку в его ладонь и он сжал ее.
— Я не знаю, как это всё взаимосвязано, — сказала Ада, — так же как не знаю, каким образом это пересекается с твоей собственной информацией. Возможно, это всего лишь странное совпадение. Но все это вместе взятое заставляет меня думать, что чтобы не находилось на дне кратера, оно хочет причинить нам вред.
— Ты говоришь об этом как о живом существе.
— Я знаю, это не очень научно, — сказала она.
Она забрала руку и потерла висок.
— Ах, еще одна головная боль, сказала она, и криво улыбнулась.
Минуту спустя она продолжила.
— Похоже, у жителей города есть целая мифология, касающаяся этого «хвоста дьявола». Я не знаю, существовали ли эти мифы всегда, или же появились лишь недавно. Но несомненно ТО, что я только сейчас начала замечать их. Единственный, с кем мне удалось поговорить об этом в деталях, был городской пьяница. Но и тот разговаривает, только если я угощаю его выпивкой. Он утверждал, что есть легенды, которые передаются от поколения к поколению, рассказывающие о громадном раздвоенном объекте, глубоко осевшем в центре океана. Это всё, поведал он на смеси испанского и юкатан-майя, что осталось от огромного дьявола, который сдал свое господство на Земле и, проложив путь к самим её недрам, правит над преисподней. Но его хвост был схвачен и оставлен здесь, может быть, все еще живым. Некоторые верят, что, возможно, дьявол до сих пор соединен с ним.
— Если ты прикоснешься к хвосту, — сказал пьяница, — ты заявишь о себе дьяволу. Если дьявол узнает о тебе, он попытается завладеть тобой. Если ты разрушил больше, чем создал — ты заявишь о себе дьяволу. Ты и твои люди, — сказал пьянчуга, хорошенько приложившись к стакану, — уже заявили о себе дьяволу. — И тогда он указал на меня странным символом, своего рода проклятием, — скрещенные вместе, указательный и средний пальцы.
Она остановилась, допила остаток воды и поставила чашку на стол.
— После этого, он отказался что-либо добавить. Я пыталась уговорить его продолжить, предлагала купить ему еще выпивки, но тот лишь отрицательно мотал головой. В конце концов он признался, что боится быть услышанным дьяволом.
На мгновение они замолчали глядя друг на друга.
— Возможно этому есть логическое объяснение, сказал Альтман.
— Для историй?
— Для всего этого.
— Возможно, — сказала Ада. — Но я не знаю. Думаю, что я могла бы поспорить? Эти истории ничто иное, как странная помесь майя и христианских верований. Возможно, если бы я копнула глубже; дольше и усерднее поразмыслила, у меня была бы теория о том, как они образовались. Но есть еще кое-что. Чувство страха и реальное предостережение, к которому моё сердце велит нам прислушаться. Я люблю тебя, Майкл. Пообещай мне, что ты хотя бы попытаешься прислушаться.
26
— Мы разыскали около дюжины людей, тех кто видел видеотрансляции, — сказал Таннер. Ему удалось поспать несколько часов, хотя его голова все еще болела и он чувствовал как-будто его глаза протерли наждачной бумагой. — Из них, примерно половина получили в основном статическую картинку. Другие получили больше. Из этих, приблизительно половина сделали запись. Но мы уже знали о них, поскольку использовали их записи для пополнения наших собственных.
— Кроме вас и техников ДреджерКорп, кто еще видел версию, которую ты показывал мне?
— Никто, — сказал Таннер. — Я уверен в этом.
Полковник нахмурил брови.
— Взгляни на это. — Он сбросил файл Таннеру.
Это было сообщение, отправленное кем-то под ником — Сторожевой_пес. Заголовок гласил: Незаконные дела ДреджерКорп в Чиксулубе.
Само сообщение было составлено из отдельно набранных слов: Последние Слова с Субмарины на Дне Кратера Чиксулуб. Миссия Провалилась. И прикрепленное видео.
Он открыл видео-файл. Увидел окровавленное лицо и тело Хеннеси, его странную улыбку и краткое обращение. Вот дерьмо, подумал Таннер. Наихудшее всё же произошло.
— Кто его отправил? — спросил он.
— Эта копия была отправлена Ленни Смоллу, — сказал Полковник. — Список остальных адресатов длинной в несколько страниц, главным образом — научные сотрудники Чиксулуб, но также и несколько посторонних.
— Оригинал этого видео у Зигмунта Беннета, — сказал Таннер. — Он записал его.
— Как ты думаешь, это он его распространял?
— Он не из таких. — Таннер отрицательно покачал головой. — Один из моих людей поговорил с ним. Было совершенно ясно — он думает об этом как о шутке. Вероятно, он больше даже не думал об этом, а просто отправил видео кому-нибудь еще, так как считал, что это любопытно и таинственно. Я направлю кого-нибудь поговорить с ним, и узнать кому еще он его показывал.
— Не утруждай себя, — сказал Полковник.
— Не утруждать? Но вы сказали…
— Уже слишком много людей увидели это, — прервал он. — Теперь нет смысла кого-то убирать. Скорее всего это больше навредит, чем поможет.
Таннер глубоко выдохнул. Он был рад узнать, что ему не придется никого убивать.
— Тогда как мы поступим?
— Мы расскажем правду, — ответил Полковник.
— Расскажем правду? — Таннер почувствовал, как засосало под ложечкой. — Это не то, что одобрит ДреджерКорп. Разве мы не должны обратиться с этим к Смоллу?
— Не Смолл здесь командует парадом, — сказал Полковник. — А я.
— Это катастрофа. Сразу говорю, — лицо Таннера стало красным. — Я не собираюсь идти на дно вместе с кораблем. Я не согласен проглотить вину за всё это в одиночку. И я буду бороться с этим до конца.
— Успокойся, Таннер, — сказал Полковник. — В действительности мы не расскажем правду. Мы просто сделаем вид. Если мы опубликуем историю для прессы, тогда мы и будем распространителями этого видео. Мы правильно обыграем эту ситуацию и окажемся еще в лучшем положении, чем были до этого.
— И как мы это сделаем? — спросил Таннер.
— Просто, — сказал Полковник. — Созови пресс-конференцию. Заяви, что вы увидели видео, облетевшее всю общественность, а также услышали связанные с ним сплетни, и поэтому решили, что настало время чётко и ясно изложить историю. Ты передашь прессе весь имеющийся у вас отснятый материал, и попросишь их показать его в эфире. Много вы не потеряете, так как не мало людей уже видели часть этих фрагментов. Некоторым будет особо любопытно и они соединят их в один кусок, как сделали это вы.
— И как это поможет?
— Важнее то, что ты скажешь им по поводу этого, — ответил Полковник. — Ты не можете просто сказать, что это была шутка, так как для любителей теории заговора это лишь подольет масла в огонь. Поэтому расскажи правду настолько, насколько это возможно, но так, чтобы не навредить нам.
— Это насколько же?
Полковник сжал губы.
— Мне что — необходимо всё разъяснять? Где твоё воображение? Прежде всего ты скажешь, что Хеннеси сошел с ума. Не слишком сложная задача — убедить в этом людей, увидевших эти кадры. Скажи, что отправили его к кратеру Чиксулуб, потому что вам было необходимо протестировать новую экспериментальную батисферу, бур, судно, которое, по крайней мере в теории, может пробиваться сквозь подводный камень. И вы уверены в том, что это изменит будущее подводной добывающей промышленности, при условии, что своевременно обнаружите все дефекты и ошибки. До этого момента всё понятно?
— Да, — сказал Таннер.
— Как бы то ни было, вы выбрали Хеннеси, поскольку он имел опыт в обращении с субмаринами и был преданным сотрудником, заслуживший доверие, и умеющий хранить секреты. Очевидно, что утечка информации о такой технологии, как эта — последнее, чего бы вам хотелось. Для проведения испытаний вы прибыли к кратеру Чиксулуб… Потому что…?
На мгновение Таннер задумался.
— Потому что Чиксулуб достаточно отдалённое и безлюдно место, — предложил он. — Здесь наши действия более конфиденциальны, чем в любом другом месте. К тому же в этом районе возможно провести испытания — как будет реагировать батисфера, выполняя бурение сквозь разнообразные пласты пород.
— Пока неплохо, — сказал Полковник. — Отшлифуй немного свои ответы. Для нашего прикрытия я подготовлю несколько разрешений на исследования, зарегистрированных задним числом. Итак, вы сделали серию испытательных пробегов вдоль мелководного побережья, вместе с Хеннеси и другим опытным пилотом субмарины — Данте. Всё шло прекрасно, абсолютно никаких проблем. Затем, после консультирования с Президентом Смоллом, вы решили, что самое время провести испытания батисферы в глубинных водах. Что случилось далее, доподлинно вы не знаете. Когда вы попросили экипаж подготовить судно к погружению, вас проинформировали, что оно отсутствует. Когда вы попытались разыскать Данте и Хеннеси, их также нигде не было. Вы сделали вывод, что они несанкционированно взяли подводную лодку, возможно, чтобы украсть её. Вы попытались обнаружить их, но безрезультатно: либо они были вне диапазона действия сонара, либо их двигатели были выключены. Вы начали поиски, неоднократно пытались связаться с ними, но никакого ответа так и не последовало.
Губы Полковника втянулись, что частично обнажило его зубы.
— В качестве следующего имеющегося для них довода, который ты укажешь прессе, будет перехваченная вами трансляция. Вы понятия не имеете о случившемся, но ясно то, что Хеннеси стал невменяемым. Вам удалось вычислить местонахождение субмарины — она погребена в глубинах скальных пород кратера. Поэтому сейчас вы обратились к военным с просьбой о содействии по извлечению батисферы. И если они будут компетентны в этом вопросе, ты пообещаешь, что пресса узнает обо всём, что случилось внутри в эти последние роковые часы.
— К военным…, — сказал Таннер. — Разве это разумно?
— Это не просто разумно, это гениально. Это даёт нам предлог для изменения масштаба операции. И нам больше не надо будет работать под прикрытием.
— Но к кому мы обратимся? — спросил Таннер. — Не потеряем ли мы объект в их пользу?
Полковник изобразил еще одну хищную улыбку.
— Вы уже с ними связались, — сказал он, указывая обоими большими пальцами на свою грудь. — И вы уже работаете с ними.
27
Едва Альтман сел за рабочий стол, как в дверь постучали.
— Кого-нибудь ждешь? — спросил он Филда.
Филд покачал головой.
— Нет, насколько я знаю. Откроешь или мне подойти?
— Я сам, — сказал Альтман.
Он уже направился к двери, как вдруг вернулся обратно, чтобы выйти из системы защищенного сайта. Постучали снова.
— Минутку, — отозвался он.
Буквально перед тем как он достиг двери, постучали в третий раз, теперь уже громче и сильнее.
Снаружи были два мужчины, опознать которых он не смог. Местные жители, было предположил он. На них были одеты галстуки и тёмные туфли, отполированные до блеска. Один из них был высоким и худощавым, с тёмной кожей и щетинистыми черными усами. Другой был чисто выбрит, его кожа светлее. Он держал тлеющею сигарету, плотно зажав её межу большим и указательным пальцем, словно это был косяк. Когда Альтман открыл дверь, он как раз хорошенько затягивался.
— Да? — спросил Альтман.
— Мы ищем одного человека, — сказал мужчина по-испански.
— Мигеля Альтмана.
— Майкла, — поправил Альтман. — Могу я узнать причину?
— Полагаю, вы и есть он? — сказал высокорослый мужчина.
— А кто спрашивает? — поинтересовался Альтман. — Кто вы в действительности?
Второй мужчина снова затянулся сигаретой, его щеки втянулись, что придало его лицу трупный вид.
— Мы здесь спрашиваем, — сказал он. Мужчина потянулся в свой карман и достал полицейский жетон. — Полиция, — добавил он.
— Что-то случилось с Адой? — спросил Альтман, его сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
— Мы можем войти? — спросил долговязый.
Альтман открыл дверь пошире и они проскользнули мимо него вовнутрь. Как только они вошли, Филд с любопытством наблюдал за ними.
— Привет, Филд, — сказал курящий.
— Здравствуйте, офицер Рамос, — ответил Филд. — У вас ко мне дело?
— К вашему другу, — сказал Рамос. — Возможно, ты оставишь нас на минутку?
— Он мне не друг, — сказал Филд. — Мы лишь совместно используем лабораторию.
Он поднялся и похромал за дверь.
Высокий полицейский выдвинул кресло Филда и умостился. Рамос оперся о стену, рядом со столом Альтмана.
— Что случилось? — спросил Альтман, его волнение на счёт Ады росло сильнее и сильнее. — С ней все в порядке?
— Это никак не связано с вашей подругой. Вы знакомы с Чарльзом Хэммондом? — спросил высокий мужчина.
Его голос был ровным и неизменным. Он произнес — Чарльз, словно это было два слога: Чар-лез.
— Техник? Я встречал его.
— Он говорит, что встречался с ним, Галло, — сказал Рамос. — Что мы на счёт этого думаем?
Высокорослый мужчина, Галло, проигнорировал замечание Рамоса.
— Насколько хорошо вы его знаете? — спросил он Альтмана.
— Не очень хорошо, — ответил Альтман. — Мы виделись однажды.
— Он говорит, они виделись только однажды, Галло, — сказал Рамос и снова затянулся сигаретой.
— Что все это значит? — спросил Альтман.
— И в самом деле, что? — сказал Рамос.
— Где вы с ним встречались? — спросил Галло.
— В баре, — ответил Альтман.
— Для чего?
Альтман помедлил в нерешительности.
— Он хотел мне кое-что рассказать.
— Звучит подозрительно, Галло, — сказал Рамос. — В каком баре?
— Как долго вы там пробыли? — добавил Галло.
— На какой вопрос мне отвечать? — переспросил Альтман. — Вы меня сбиваете с толку.
— Просто ответьте на мой вопрос, — сказал Галло тем же ровным тоном.
— И на мой, — добавил Рамос.
— Погодите, — ответил Альтман. — Я был… В одном из баров, расположенных на побережье, недалеко отсюда, и я…
— В кантине, вы имеете в виду, — поправил Рамос. — Между баром и кантиной есть разница, вы знаете.
— Тогда в кантине, — сказал Альтман.
— Как долго вы там были? — снова спросил Галло.
— Я как раз собирался перейти к этому вопросу, — сказал Альтман, слегка повысив голос. — Он позвонил мне и попросил встретиться с ним. Мы должно быть пробыли там, точно не знаю, несколько часов.
— Несколько — это сколько? — спросил Рамос.
— Я не знаю, — ответил Альтман. — Около двух, полагаю.
— Бармен говорит три, — сказал Галло.
— Ну, он, вероятно, прав, — сказал Альтман. — Возможно, около трёх.
— Но вы только что сказали два, — сделал замечание Рамос.
— Это было всего лишь предположение, — сказал Альтман. — Как я могу детально вспомнить? В любом случае, к чему это всё? Вы можете перейти к сути дела?
— Нет, — ответил Рамос, — не можем.
— Дело в том, — сказал Галло, — что вы были последним, кто видел Хэммонда живым.
— Он мертв? — спросил Альтман.
— Он мертв, — ответил Галло.
— Что произошло? — спросил Альтман.
— Вот это мы и пытаемся выяснить, — сказал Галло.
— Вы же не думаете, что я сделал это, так ведь? — спросил Альтман. — Вы же не думаете, что я убил его?
— А откуда вы знаете, что его кто-то убил? — спросил Рамос.
— Я не знаю этого, но я начинаю подозревать, — сказал Альтман.
— Ведь он мог погибнуть в результате несчастного случая или естественных причин, — заметил Рамос, — но вы сразу же сделали вывод, что он был убит.
— Куда вы с ним направились после того, как покинули бар? — спросил Галло.
— Кантину, — поправил Рамос.
— После того, как покинули кантину, — исправился Галло.
— Никуда не направились. — На улице мы пожали руки и я пошел домой. Я не знаю, куда он отправился.
Альтман наблюдал, как два офицера полиции посмотрели друг на друга, обмениваясь многозначительными взглядами.
— Что произошло? — спросил Альтман. — Как его убили?
— Хэммонд был вашим любовником? — спросил полицейский.
— Что? Нет, разумеется, нет! Вы сошли с ума?
— Почему вы сказали — разумеется, нет? — спросил Галло.
— У меня есть девушка, — ответил Альтман.
— И что это доказывает? — спросил Рамос.
— Послушайте, — сказал Альтман. — Почему вы не хотите мне сказать, что произошло?
Два офицера снова переглянулись.
— Было ли что-нибудь необычное в поведение Хэммонда? — спросил Галло.
— С какого черта мне знать, было ли в его поведении что-нибудь необычное? — сказал Альтман. — Я виделся с ним только однажды. Мне не с чем сравнивать.
— Не кипятитесь, — сказал Рамос, — не нужно так волноваться.
— Глотка, — сказал Галло и провёл пальцем поперёк своего собственного горла.
— Что? — сказал Альтман.
— Вы спросили, как он умер, — ответил Галло. — Он перерезал себе глотку.
— У него был с собой нож, — сказал Рамос. — Вы знаете, чьи отпечатки на нем были?
— Чьи? — спросил Альтман.
— Ничьи, — ответил Галло.
— Нож был начисто вытерт.
— И вы думаете, что это я сделал? — спросил Альтман. — Для чего мне это делать?
— А нам откуда знать — для чего? — хладнокровно спросил Рамос. — Мы даже не знаем, о чём вы двое разговаривали.
— Так о чём вы говорили? — спросил Галло.
— Это безумие, — сказал Альтман. — Вы считаете, что он мог быть убит вследствие чего-то, что связано с нашей дискуссией?
— Откуда мы можем знать, пока вы не рассказали нам о чём был разговор? — спросил Рамос.
Альтман так и поступил. Он сделал глубокий вдох и начал подробно излагать их беседу, максимально точно, как только мог вспомнить. Когда он произнес название «ДреджерКорп», то заметил, что офицеры вновь переглянулись. Продолжая свой рассказ, он увидел, что сначала Рамос, а затем и Галло скрестили руки на груди. Когда Альтман закончил, Галло поднялся с кресла и сказал:
— Благодарим вас, мистер Альтман. Вы нам очень помогли.
Рамос уже направлялся к двери.
— Погодите минутку, — сказал Альтман. — И это все?
— А чего вы еще ожидали? — спросил Рамос. — Что мы вас арестуем?
— Мы свяжемся с вами, если вы нам понадобитесь, — сказал Галло, а затем они оба ушли.
Он позвонил Аде, чтобы поговорить с ней о случившемся, но она не отвечала. Альтман чувствовал, что все еще не пришел в себя. Он заметил, что его руки дрожат. Спустя некоторое время, прихрамывая, вернулся Филд.
— Всё в порядке? — спросил он, приподняв брови.
— Убили человека, с которым я был знаком, — сказал Альтман.
— Ох, — ответил Филд. — Это ужасная новость.
Я тоже в опасности? — размышлял Альтман.
— Ты слышал новости? — спросил Филд.
— Какие новости?
— Которые сообщила ДреджерКорп. Я только что узнал об этом сам, — сказал Филд. — Когда болтал снаружи, ожидая, пока полиция закончит с тобой разговор.
— И о чём там?
— Ты можешь узнать об этом в сети, — сказал Филд. — Подключись и посмотри.
Альтман залогинился и перешел в раздел новостей.
Заголовок новости гласил: ДреджерКорп Пресс-конференция. Он открыл ссылку.
Имя человека было — Вильям Таннер. Альтман никогда прежде не видел этого человека. Возникло немало спекуляций, связанных с этим странным видео, сказал Таннер, а затем показал полную версию видео-трансляции, которую Беннет показывал Альтману. Хотел бы я сказать, что это была шутка, но, боюсь, это не так. В любом случае, джентльмены, я здесь, чтобы попытаться внести некоторую ясность.
Он перешел к подробному изложению истории об экспериментальной субмарине с механизмом бурения, которая была реквизирована, а после затоплена в глубинах сердца кратера Чиксулуб. И они запросили у военных помощи для извлечения подводной лодки. Его подача истории чередовалась между полной уверенностью и заметным волнением. В заключение он заявил, что «ДреджерКорп предан идее выяснить, что произошло на субмарине и почему, а также заверяет, что более этого не повторится». Затем, игнорируя вопросы журналистов, он поспешно удалился со сцены.
Альтман еще раз пересмотрел видеозапись. Определённо кровь, размышлял он, во время просмотра расширенного видеофрагмента. Он должен был признать, что слова Вильяма Таннера звучали правдоподобно. Они давали ответ на большинство его вопросов. Единственной неуточненной деталью оставалось то, почему пилот реквизировал подводную лодку и захватил её. Впрочем, возможно, этого было достаточно, чтобы просто заявить о сумасшествии.
В любом случае, это звучит хорошо.
Более того, слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Или же я пытаюсь раздуть из мухи слона? — размышлял он.
Может ему лучше просто забыть об этом и не придавать значения. Один человек уже мёртв, и если он не будет осторожен, то в конечном счёте тоже может умереть. Но, возможно, Хэммонд был убит в результате неудачного ограбления, и это не имеет ничего общего с событиями в кратере Чиксулуб.
Альтман думал, что покончил с этим вопросом, а затем вернулся и пересмотрел пресс-конференцию вновь. На одной чаше весов были заявления, сделанные на пресс-конференции. На другой — пульсация из центра кратера. Неважно, как ты посмотришь на это, пульсация началась задолго до инцидента с субмариной. Субмарина не была причиной появления пульсации, но, возможно, то, что случилось на её борту, повлияло на усиление сигнала. А может, всё это лишь случайное стечение обстоятельств, или, возможно, серьезное заблуждение с его стороны, но сдаваться он не собирался.
Когда он пришел домой, Ады все ещё не было. Альтмана вновь одолело то краткое чувство паники, которое он уже испытал ранее, полагая, что с Адой что-то случилось. Он попытался снова дозвониться ей, но ответа все еще не было.
В нервном ожидании он провел час, а затем — второй. Он вновь и вновь пытался дозвониться к ней, но так же безрезультатно. А что, если с ней что-то случилось? — не мог он избавиться от этой мысли, несмотря на то, что другая часть его сознания понимала, что это абсурд, так как Ада частенько работала допоздна, и поэтому не было особых причин предполагать, что что-то не так.
И когда входная дверь наконец открылась, его состояние было близко к истерии. Он бросился к ней, готовясь выругать её, как вдруг увидел, что она не одна. Возле неё был еще кое-кто. Юный мальчик.
Он деликатно держал её за руку. Альтман начал было расспрашивать, где она была, но Ада взглядом заставила его замолчать.
— Майкл, — сказала она, — хочу познакомить тебя с Чавой.
Альтман посмотрел вниз на мальчика. Он был юн — ну, если не ребёнок, то едва подросток. Он был босым, одет в изношенную, но чистую футболку и шорты, которые едва не спадали. Мальчик был очень худым. У него были темно-карие глаза и слегка испуганный взгляд.
— Чава, — сказал Альтман. — Что это за имя?
— Это прозвище от Сальвадор, — быстро пояснила Ада. Когда Альтман посмотрел на её, она кивнула. — Я знаю, звучит по-другому, но это правда, — сказала она.
— Неужели? — сказал он, и повернулся к мальчику.
Мальчик кивнул, но ничего не ответил. Альтман посмотрел на Аду, выискивая помощи или хоть какого-то ключа разгадки, чтобы понять — что здесь происходит?
— Я подумала, что ты бы хотел поговорить с ним, — сказала она.
— Не хочешь присесть? — спросил он Чаву.
Мальчик нерешительно помедлил, а затем кивнул. Альтман выдвинул для него стул, и он взобрался на него.
— Хочешь что-нибудь поесть? — спросил Альтман.
Мальчик снова кивнул.
Альтман открыл холодильник, начал осматривать содержимое, а затем придумал другое решение.
— Подходи, — сказал он мальчику.
— Взгляни сюда.
— Бери всё, что захочешь.
Мальчик подошел к холодильнику словно это была ловушка. Он осторожно наклонил голову за дверцу и посмотрел внутрь, а после взглянул вверх на Альтмана.
— Всё, что захочу? — спросил он.
— Всё, что захочешь, — ответил Альтман.
Через несколько минут большая часть содержимого холодильника громоздилась на столе перед мальчиком. Он пробовал всё. Он брал небольшой кусочек одного блюда, перемещал в рот, проглатывал, а затем переходил к следующему продукту.
— Так о чём ты хотел поговорить? — спросил Альтман, как только он закончил.
Мальчик отрицательно покачал ему пальцем.
— Леди, — сказал он.
— Она сказала, что это вы хотели поговорить со мной.
— Как думаешь, ты сможешь рассказать ему ту же сказку, что рассказал мне? — спросила Ада.
— Это не сказка, — сказал Чава насупившись. — Это произошло на самом деле.
— Да, конечно, Чава, — быстро ответила Ада. — Это я и имела в виду.
— Хорошо, я расскажу, — сказал мальчик. — Очень рано утром я гулял по берегу. Это был день, когда я думал о том, чтобы пройтись по пляжу, а потом повернуть и направиться в город, чтобы найти кого-то, кому нужно доставить сообщение. Иногда вы, учёные, даёте мне немного денег за доставку сообщений. Иногда, после двух-трёх сообщений, этого достаточно, чтобы купить печенья или слоёных пирожков в пекарне. Но в этот день, мои ноги захотели пойти другим путём. Я не мог остановить их. Поэтому, вместо того, чтобы пойти в город, они вели меня всё дальше по пустынному пляжу. И тогда я нашёл кое-что.
— И что ты нашёл? — спросил Альтман.
— Я не знаю, — ответил мальчик.
— В каком смысле — ты не знаешь?
— Я имею в виду, что у того, что я нашёл, нет названия. Оно было похоже на человека, но это не был человек. Оно было похоже на надувной шар, но это не был надувной шар.
— Как оно может быть похоже и на человека и на воздушный шар одновременно? — спросил Альтман.
— Да, — сказал мальчик и улыбнулся. — Это именно то, что я спросил у себя. Я вижу, что вы понимаете мою историю. Леди сделала хорошо, что привела меня рассказать её вам. Оно еще издавало неприят ный звук. Вот так.
Мальчик наклонился над столом и начал издавать странный хрипящий звук.
— Ведьма сказала мне сжечь это, потому что это была блоха с хвоста дьявола. Чиксулуб. — Он скрестил средний и указательный пальцы вместе и поднял руку, чтобы они могли увидеть. — Но позже… Я узнал, что Ведьма уже была мертва.
— Как она могла сказать тебе, если она была мертва? — спросил Альтман.
— Вы как будто попали в мою голову и увидели то, что я спросил у себя, — радостно сказал мальчик.
Альтман ожидал, что мальчик продолжит историю, но тот больше ничего не рассказывал.
— И ты сжег это? — спросил он.
— Да, — ответил мальчик. — Оно горело очень хорошо.
— А какая его часть была похожа на воздушный шар? — спросил Альтман.
— Спина, — без колебаний ответил мальчик. — На ней были серые мешки.
Он дотронулся до надкусанного им огурца, лежащего на столе.
— Можно мне это с собой? — спросил он.
— Да, — ответил Альтман.
Огурец исчез в одежде Чавы. Он коснулся лука и поморщился.
— Могу я попросить тебя кое о чём? — спросил Альтман.
Чава кивнул.
— Ты можешь отвести нас туда, к месту где ты нашел это?
Мальчик задумчиво посмотрел на него.
— А вы обещаете, что если увидите меня, и у вас будет сообщение на отправку, то выберите меня для его доставки?
— Что?.. — обескураженно спросил Альтман. — А, да, конечно.
— Это хорошо, — сказал мальчик. — И можно мне взять со стола еще три вещи, но только не лук?
Альтман кивнул, стараясь скрыть свою улыбку.
Чава переметнул три продукта в свою рубашку с такой скоростью, что Альтман был не совсем уверен в том, что же это было.
— Теперь я отведу вас туда, — решительно сказал мальчик.
28
Таннер налил себе стакан виски и завалился на подушки. Наконец-то выпала возможность, чтобы хорошенько выспаться в удобной постели. Наладка офиса в Чиксулубе, мероприятия по доставке батисферы, Хеннеси и Данте в Мексику, время, проведенное на грузовом судне, а также мучительные часы, затраченные на выяснение того, что произошло внутри батисферы, с последующими волнениями — казалось, что прошли месяцы с того момента, когда у него был хоть сколь-нибудь приемлемый ночной сон.
Он отпил свое виски. Задача в том, говорил он себе, чтобы не думать об этом. Это был ключ к расслаблению. Всё уже было позади. Пресс-конференция окончена. Следующие этапы операции еще не начались.
Зазвонил его личный телефон. Он посмотрел на него. Если это его жена, её имя появилось бы на экране. Но имени не было. Значит, это может быть Президент Смолл или, возможно, Терри, Тим и Том. Кроме Данте, они были единственными, у кого был этот номер телефона. Но Данте был мёртв.
— Слушаю, — ответил он.
— Вильям Таннер? — спросил ласкающий слух голос. — У меня к вам несколько вопросов по поводу смерти доктора Хеннеси.
— Как вы узнали этот номер? — спросил Таннер. — Это мой личный номер.
Мужчина проигнорировал его вопрос.
— Разве, действительно, не было никаких признаков нестабильности перед погружением? Разве меры безопасности ДреджерКорп не подвели вас в этот раз? Или я должен сказать — подвели Хеннеси, а позднее и мистера Данте.
Таннер сбросил вызов. Через несколько секунд телефон зазвонил вновь.
— Да?! — ответил Таннер.
— Пожалуйста, не кладите трубку мистер Таннер. — Есть важные этические вопросы на…
Таннер отключился. Он полностью выключил телефон и оставил его на прикроватном столике. Если Смолл или Полковник захотят связаться с ним, они воспользуются видеосвязью. Он сделал большой глоток и почувствовал, как виски обжигает его горло. Он попытался успокоиться, очистить свой разум, выбросить всё из головы. Теперь я могу расслабиться, говорил он себе. Телефон выключен, дверь закрыта. Наконец, он сможет отдохнуть.
Но он не смог. Его голова пульсировала, и что-то угнетало его.
Он поднялся и принял три таблетки снотворного, запивая их виски. Продолжительное время он пялился на своё отражение в зеркале, а затем забрался обратно в постель.
Проблема в том, что он был согласен с репортером. Были факты, связанные с этическими вопросами, с вещами, которые он совершил, и впоследствии осложнившие ему жизнь, не смотря на всё то, что он сделал в ДреджерКорп на протяжении многих лет.
Еще до этого он участвовал в мероприятиях, где гибли люди. Он даже участвовал в операциях, где они погибали в результате принятых им решений. Не говоря уже о травмах полученных в лунных схватках, где каждый совершал ужасные вещи, там где не один раз он переставал чувствовать себя человеком. Но эти двое погибли, и он всё еще не понимал — почему? Может это следствие того, что взамен трупов, которые он бы мог осмотреть и сделать выводы, всё, что у него было — это короткие статические изображения? Может ему просто нужно немного больше определённости? Или этого более чем достаточно?
Но перед погружением у Хеннеси не было ни единого признака неуравновешенности. Он еще раз мысленно пробежался по всех их диалогам. В его памяти, если кто-нибудь и был в опасности стать неуравновешенным, то это был Данте. Быть может, что Данте — перемкнуло — первого, что впоследствии повлияло на Хеннеси?
Виски и снотворное, в конечном счёте, начали действовать. Всё начало расплываться. Возможно, ответы появятся, когда батисферу доставят на поверхность — размышлял Таннер. Может быть, это всё объяснит?
Телефонный звонок заставил его испуганно содрогнуться, пробудив ото сна. На ощупь он взял с тумбочки телефон и посмотрел на дисплей.
Имя вызывающего абонента было — Данте.
Его сердце чуть не выпрыгнуло из груди, внезапно он полностью пробудился. Данте был мёртв… Он не мог быть тем, кто звонит. Таннер пристально вглядывался в дисплей: на нём все еще высвечивалось — Данте.
Он уселся на кровать, поставив ступни на пол.
— Алло? — сказал он, обратив лицо к стене. — Кто это?
Но на другом конце линии был слышен лишь статический шум.
Он помедлил, чувствуя, что вот-вот лишиться сознания.
— Данте? — неуверенно спросил он. — Ты жив?
Таннер оставался с прижатой к уху трубкой, вслушиваясь.
В какой-то момент он понял, что в динамике не было даже статического шума. Телефон не был даже включен.
Он положил его обратно на тумбочку. Тотчас же телефон зазвонил снова, несмотря на то, что он был выключен. На экране вновь высвечивалось имя Данте.
— Алло? — произнес Таннер.
Но в ответ только тишина.
Он снова положил трубку на место. Когда телефон зазвонил в этот раз, он просто оставался на месте, наблюдая за вызовом. Он выключен, пытался убедить он себя. Он не может звонить. Но чертов телефон продолжал звонить.
Ты не собираешься ответить? спросил голос позади его, голос, который он узнал.
Таннер почувствовал, как на его затылке пробежали мурашки. Очень медленно, он повернулся. В постели рядом с ним находился смутный образ, который, после того, как он присмотрелся, медленно принял форму человека. Грубые и неестественные черты лица становились всё более и более отчётливыми, пока в итоге не появился Данте. Его кожа была очень бледной, почти бескровной. А губы отдавали синеватым оттенком.
— Ты не настоящий, — сказал Таннер.
Правда? — ответил Данте. Тогда почему ты меня видишь?
— Но ты погиб, в батисфере.
А ты уверен, что это был я? — спросил Данте. — Ты уверен, что я вообще был в батисфере?
Таннер нерешительно помедлил.
— Ты все ещё жив? — спросил он.
Я здесь, разве не так?
Таннер только покачал головой.
Подойди и дотронься до меня, — сказал Данте. Если я не настоящий, ты не сможешь до меня дотронуться.
Таннер закрыл глаза и потянулся. Сперва он почувствовал только постель, одеяло. Тогда он потянулся немного дальше, и почувствовал кое-что необычное, нечто, что двигалось, что-то живое.
— Это и вправду ты, — сказал Таннер улыбаясь. — Не могу в это поверить. Как ты выжил? И что ты здесь делаешь?
Я пришел проведать тебя, — ответил Данте. Разве приятель не может забежать и проведать старого друга?
— Конечно, — ответил Таннер.
И еще…
— Что, Данте? Ты можешь сказать мне.
Я ненавижу просить об одолжении, Таннер, но мне нужна твоя помощь. Я нуждаюсь кое в чем.
— Всё что угодно, — сказал Таннер. — Все мое — твое.
Мне трудно дышать, — сказал Данте. Мне нужно, чтобы ты поделился со мной кислородом из своего баллона.
— Но каким образом?
Просто сделай длинный узкий разрез в дыхательной трубке, сказал Данте. Я сделаю надрез на своей, а затем мы соединим их вместе. Так мы оба сможем дышать.
— У меня не… — У меня нет дыхательной трубки — хотел было сказать Таннер.
Но затем он потянулся к горлу и почувствовал её, она была там.
У меня не так много времени, сказал Данте.
И действительно, его губы выглядели еще более посиневшими, чем несколькими мгновениями ранее.
— Мне нужно что-нибудь острое, — сказал Таннер. — Где мне найти что-то подходящее?
Там, в выдвижном ящике тумбочки лежит перочинный нож, сказал Данте.
— Но откуда ты знаешь, что у меня в тумбочке?
Я полон сюрпризов, сказал Данте и улыбнулся, его посиневшие губы растянулись и побелели.
Таннер достал нож и высвободил самое большое лезвие.
— Где сделать надрез? — спросил он.
Где угодно, ответил Данте, главное, чтобы он был достаточной длинны. Запомни, сделай его подлиннее.
Таннер кивнул.
— Готов? — спросил он.
Готов, сказал Данте.
Он сделал длинный горизонтальный надрез, почти перерезав трубку надвое.
— Отлично, — сказал Таннер, — быстро, давай свою трубку мне.
Его голос прозвучал странно, что-то было не так с его голосовыми связками. Он закашлялся, сплёвывая кровь. Одеяло перед ним казалось покрытым красноватыми брызгами. Он посмотрел вниз и увидел, что по его груди текут ручьи крови.
Тебе нужно было оставить его там, где он был в безопасности, услышал он слова Данте, звучащие теперь в отдалённости. Тебе не следовало пытаться понять его.
— Быстрее, — прохрипел Таннер, протягивая свою руку. — Данте? Понять что?
Но Данте нигде не было видно.
С характерным шипением кислород продолжал улетучиваться из дыхательной трубки в пространство. Он пытался закрыть разрыв своей рукой, но он был слишком широким — воздух продолжал просачиваться. Его руки были липкими, грудь тоже, волосяной покров на них весь слипся от крови.
Он снова попытался позвать Данте, но с его горлом что-то случилось. Он мог издать только булькающий звук. Таннер попытался встать с кровати, но всё казалось слишком замедленным, как если бы он был под водой.
Очень медленно он переместил одну ногу к краю кровати, и за её предел, позволив ей упасть на пол. Теперь только оставалось позаботиться о второй ноге. И тогда он сможет подняться и подойти к зеркалу, чтобы хорошенько рассмотреть себя и попытаться выяснить, где же он ошибся.
29
Несмотря на темноту, мальчик уверенно следовал вперёд. Несколько раз ему приходилось останавливаться, нетерпеливо ожидая пока Альтман и Ада догонят его.
Как только они приближались, Чава начинал болтать, рассказывая о вещах, которые Альтман понимал с трудом.
— Ведьма, — говорил он, — она была мертва, но она всё равно помогла нам. Я отправился найти её, и она пришла со мной, и говорила со мной, и рассказала, что делать. Если бы она не пришла, как бы я тогда знал, что нужно сделать?
Он посмотрел на Альтмана, по всей видимости, ожидая ответной реакции.
— Даже не знаю, — сказал Альтман, слегка запыхавшись от скитаний по песку в туфлях.
Но, похоже, и такой ответ пришелся мальчику по нраву.
— Но она пришла. И показала нам, что нужно сделать. Круг, — сказал он и кивнул Альтману.
— Что еще за — круг? — спросил Альтман.
Мальчик, недоумевая, посмотрел на него, потом остановился и начертил что-то на песке. Альтман осветил рисунок фонариком и увидел… круг.
— Вот, что я имею в виду, — сказал мальчик, а затем снова продолжил путь.
Альтман потряс головой. Способ мышления мальчика был таким необычным, что напоминал общение с кем-то из другого мира.
Внезапно мальчик остановился. Он изобразил скрещенными пальцами знак хвоста дьявола и указал на что-то впереди.
Альтман поднял фонарик.
Там виднелись остатки от костра, наполовину утопленные в песке. Он ждал, когда мальчик продолжит движение, но тот просто оставался, где стоял. Тогда Альтман обошел его, чтобы подойти и взглянуть поближе.
Ногой он аккуратно отбросил песок в сторону. Та было много полусожженных частей коряг, древесного угля и золы. Затем он понял, что кое-что из того, что он принял за коряги, на самом деле были костями. Они были человеческими, ну или по крайней мере человеческого размера, но что-то было не так с ними. Кости были странно перекручены и деформированы. Там также были частицы какого-то мягкого материала — кожа или морские водоросли? — подумал он сначала, но присмотревшись ближе, стал менее уверен в этом. Текстура была неестественной.
— Как ты думаешь, огонь мог сделать такое с костями? — спросил он Аду.
— Не знаю, — ответила она.
Альтман потряс головой. Почему случалось так, что он продолжал сталкиваться с вещами, которые совершенно не понимал? Проблема была в нём? Или в окружающем мире?
Он продолжал рыться в золе, корягах и костях, пока его нога не откопала череп. Он был полностью почерневшим с отсутствующей нижней челюстью. Все зубы были утрачены, хотя, в большей степени походило на то, что их вообще там никогда не было, чем на то, что они выпали: нижняя кромка верхней челюсти была гладкой, без зубных впадин.
— Это оно было похоже на нечто среднее между воздушным шаром и человеком? — спросила Ада.
Чава кивнул.
— А как оно сидело?
Чава на мгновение призадумался, затем опустился на песок, став на колени, сгорбился, а руки расположил рядом по сторонам.
— Его руки становились его ногами, — сказал он.
— Что ты этим имеешь в виду?
— Кожа была той же кожей, плоть — той же плотью.
Возможно, какой-то ужасно изуродованный человек, подумал Альтман. Это, вероятно, было логическим объяснением тому. Но если это действительно был ужасно искалеченный человек, то как он ухитрился прожить так долго?
Внезапно его посетила одна мысль.
— А где был воздушный шар? — спросил он.
Чава, в том же сгорбленном состоянии, поднёс руки к затылку и указал пальцами на спину.
— Насколько большим он был? — спросила Ада.
— Очень большим, — ответил мальчик.
— Больше, чем моя рука? — спросил Альтман.
Чава кивнул.
— Больше, чем моё тело? — Тот снова кивнул.
— Как хижина? — Чава неуверенно помедлил, а затем кивнул.
— Иногда они были меньше, — сказал он, — но в конце, да, я думаю, они были большими, как хижина.
— Ты что-нибудь понимаешь? — спросил Альтман Аду после того, как они сопроводили мальчика к окраине поселения и оставили его там.
— Не больше, чем ты, — сказала она.
— Думаешь, это случилось на самом деле?
— Я думаю, что что-то произошло, — ответила Ада. — Но было ли это именно так, как говорит Чава, можно только догадываться. Это кажется невозможным. Но, опять-таки — в последнее время происходит много странных вещей. Я не знаю, что и думать.
— А как насчет остальных? — спросил Альтман. — Они рассказывают тебе ту же историю?
— Они всё еще не хотят говорить со мной об этом, — ответила Ада. — И я не знаю почему.
— Я действительно волновался за тебя, — признался Альтман.
— Как только мальчик начал рассказывать, я должна была задержаться и продолжить, — сказала она. — Любая заминка могла спугнуть его.
Альтман кивнул. Они прошли немного дальше, их шаги мягко окунались в дорожную пыль.
— Помнишь того парня, с которым я говорил? В баре?
— Да, — ответила она. — А что?
— Он мертв.
Ада остановилась.
— Мертв? — переспросила она. — Что произошло?
— Его горло было перерезано.
Она схватила его за рукав и подёргала, заставив обратить на себя внимание.
— Видишь, — сказала она. — Я же говорила тебе, что это опасно! И в результате — смерть человека.
— Возможно, это здесь ни при чём, — сказал он. — Вероятно, просто бандитское нападение.
Он увидел, как огонёк надежды промелькнул в её глазах и быстро утих.
— Но что, если это не так? Ты должен оставить эту затею. Должен прекратить свои шпионские игры и заняться работой, ради которой был сюда направлен.
Он ничего не ответил, просто пытался освободиться от её руки.
— Пообещай мне, Майкл, — сказала она. — Пообещай.
— Не могу, — ответил он.
— Почему?
— Послушай, — сказал он, взяв её за плечи. — Ты сама привела Чаву ко мне. Я не просил тебя об этом. Ведь каждое новое событие, о котором я слышу, делает этот случай всё необычнее и необычнее. Мне нужно выяснить, что же всё-таки происходит.
Поначалу Ада была очень сердита. Ускорив темп, она пошагала дальше, оставив Альтмана позади, и не оборачиваясь. Он последовал за ней, зовя её по имени. Постепенно Ада немного замедлила шаг, и в конечном счете позволила ему взять её за руку, но все еще не смотрела на него. Он прижал её к себе и продолжал так держать, в то время как она всячески пыталась оттолкнуть его. Постепенно она сдалась.
— Ты не достаточно меня любишь, раз не можешь сделать это для меня, — выговорила она.
— Я люблю тебя, — сказал он. — Это не то, о чём я говорю.
Она надула губы. В итоге Ада обняла его за шею.
— Я не хочу потерять тебя, Майкл, — сказала она.
— Ты не потеряешь меня, — ответил он. — Я обещаю.
Они медленно шли по улице. И в итоге прошли мимо открытых дверей, над которыми была подвешена самодельная деревянная вывеска. На испанском языке она гласила: — БАР МИРОВОГО КЛАССА, на другой вывеске рядом с ней, уже из картона, было написано: — НАПИТКИ, ОЧЕНЬ ДЕШЕВО.
Они уже были отошли шагов на двадцать, когда Альтман остановился и пошел в обратном направлении.
— Куда ты? — спросила Ада.
— Мне нужно промочить горло, — сказал он. — Хочу поднять стакан за Хэммонда.
Альтман распахнул дверь. Посетители, все местные жители, направили на него взгляды, незамедлительно воцарилась тишина. Он подошел к стойке, которая была сооружена из множества старых деревянных ящиков, и заказал для себя пиво, и еще одно для Ады.
Когда заказ был выполнен, он огляделся вокруг, подыскивая место, чтобы посидеть. Но там было негде. Все столики были заполнены так, что некоторые люди просто прислонялись к стене. Альтман расплатился с барменом и вышел с выпивкой на улицу.
Они умостились на бордюре пыльной улицы перед импровизированным баром, находясь в освещении, исходящем из полуоткрытой двери, и повернувшись спиной к шаткой стене, попивали своё пиво.
— Это меня беспокоит, — сказал он, поставив своё пиво возле себя.
— Что именно?
— Это, — сказал он. — Всё это. События, происходящие в Чиксулубе, импульс, субмарина, истории, услышанные тобой, сновидения, которые у всех появились, те останки, что мы видели на пляже. Я думаю, у нас проблемы.
— У нас с тобой?
— У всех, — сказал он. — Возможно, я просто параноик.
— Еще одна причина, чтобы оставить это в покое, — пробурчала она.
Он проигнорировал её замечание. Альтман попытался нащупать своё пиво, но внезапно не смог его обнаружить. Он повернулся, чтобы найти его, но оно исчезло.
Альтман включил карманный фонарик и осветил затенённый угол здания, чуть дальше от двери. Там находился человек, его рубашка и одежда были грязными. Он, определённо, был очень пьян. Он держал Бутылку Альтмана у своих губ, поспешно опустошая её.
— Этот алкаш только что забрал моё пиво, — сказал он Аде, немного возмущённо.
Мужчина допил пиво, причмокнул, и швырнул бутылку в темноту. Затем он посмотрел на них, прищурившись в луче фонарика. Альтман немного опустил фонарь. Мужчина протянул руку и щелкнул пальцами. Альтман ухмыльнулся.
— Я думаю, что он хочет еще и твоё пиво, — сказал он.
Ада спокойно поговорила с ним на испанском, и мужчина кивнул. Она протянула своё пиво, мужчина с нетерпением забрал его и залпом осушил его. После чего отбросил в сторону и умостился, прислонившись спиной к стене.
— Привет, — сказал Альтман.
Мужчина тщательно разгладил свою грязную рубашку.
— Mucho gusto, — ответил тот.
Его акцент и интонация были неожиданно формальными. Мужчина перевел свой взгляд на Аду и слегка склонил голову.
— Инкантадо, — сказал он, — Рад.
— Мы уже встречались, — ответила Ада. — Вы рассказали мне свои истории. Разве не помните?
Мужчина посмотрел на неё своими залитыми глазами, но ничего не ответил. После долгой паузы, он прислонился головой к стене и закрыл глаза. В таком положении мужчина оставался довольно продолжительное время, так что Альтман даже подумал — не уснул ли он?
Неожиданно он спросил на испанском:
— Как вас зовут?
— Майкл Альтман, — ответил Альтман. — А это моя девушка, Ада Кортес. А как ваше имя?
Мужчина проигнорировал вопрос.
— Благодарю вас за выпивку, — сказал он, его испанский был чрезмерно вежливым.
Он повернулся к Аде.
— Кортес — хорошая, сильная, испанская фамилия, но не испытывающая приязни моего народа, по причинам, о которых вы, должно быть, знаете. У нас достаточно долгая память. Вы не должны утаивать это.
Ада кивнула.
— Ада, на иврите означает — украшение. Это прекрасное имя для такой красивой женщины, как вы. Столетиями ранее, это было имя дочери печально известного, статного, хромоногого поэта. А столетием, или даже более, позднее, такое же название было у книги известного писателя.
— Откуда вы всё это знаете? — спросила Ада.
— Имена были моим хобби, — ответил мужчина. — Еще до того, как выпивка стала единственным моим хобби.
Он повернулся к Альтману.
— Майкл — имя архангела Михаила, правой руки Господа. Вы религиозный человек, Майкл?
— Нет, — ответил Альтман. — Не религиозный.
— Тогда я буду обращаться к вам не Майкл, а Альтман. Фамилия Альтман немецкого происхождения, не так ли?
— Да, — ответил Альтман. — Но я из северо-американского региона.
— Вы не обладаете немецкими чертами лица, — сказал мужчина. — Я надеюсь, вас не обидело то, что я сказал вам об этом. Какие корни присутствуют у вас?
— Я не чистокровный, — ответил Альтман. — Всего намешано.
— По вашему лицу я вижу, что вы также один из нас, — сказал пьянчуга. — Дьявол полагает, что знает вас, но он знает вас не полностью.
— Моя мать была частично индианка, — признал Альтман. — Но я не знаю какого племени.
— Я бы сказал, что нашего племени, — сказал пьянчуга.
— Я не знаю, — сказал Альтман.
— Что? — удивилась Ада. — Твоя мать была частично индианкой? Ты раньше никогда не говорил мне этого.
— Она не хотела об этом говорить, — сказал Альтман. — Не знаю, почему. Я особо не задумываюсь над этим.
— Вы здесь по некоторой причине, — сказал мужчина.
— Я приехал сюда с Адой, — сказал Альтман.
— Очень может быть, что это так, — сказал мужчина. — Но причина не в этом.
— И в чем же причина?
Мужчина улыбнулся.
— Ваша фамилия, — ответил он. — Альтман. Альт означает «старый», ман означает «человек». Но вы не старый человек. Вы молодой человек. Можете ли объяснить мне это?
— Это просто фамилия, — сказал Альтман.
— Вы осознаете значимость фамилии, только когда потеряете собственную. Например, как я.
Он прислонился затылком к стене и закрыл глаза.
— Существует, возможно, еще одно толкование, — сказал он. — Альт может означать «древний», но это не так уж отличается от «старый». В целом же, Альтман может означать «старый человек», или «старый служитель», или, если я не беру на себя слишком много, «мудрый человек».
Он снова открыл глаза и пристально посмотрел на Альтмана, в перекрестных лучах отдалённого освещения его взор сверкал.
— Какое из этих толкований вам по нраву?
Они сидели в тишине.
Альтман снова подумал, что пьянчуга уснул.
— Ну что, пора идти? — спросил он Аду.
— Если угостите меня еще выпивкой, — тихо сказал мужчина. — Я расскажу вам, что знаю.
— О чём? — спросил Альтман.
— О том, о чём вы расспрашивали всё поселение. — Он скрестил пальцы. — О хвосте дьявола.
Здесь мы обитаем, сказал мужчина, потягивая свою выпивку, на окраине региона, где дьявол прорыл себе путь в ад, оставив позади только свой хвост. Возможно, вы не верите, что это правда. Вы, Альтман, не верующий. Но я хочу сказать вам, что это мы — вы, я и другие Юкатан-Майя, кто был призван следить за дьяволом и изгнать его обратно в ад, всякий раз, когда он появится.
Тело, которое было сожжено на пляже не единственное. Мой отец рассказывал мне и о других. Лично он не видел их, и его дед не видел их, как и его прадед не видел их, но, возможно, его прапрадед видел. Или если не он, то кто-то из предшествующих предков. Время здесь идёт в пределах хвоста дьявола, время, которое отсчитывает час по своим собственным законам и выносит нам соответствующий приговор. И когда пробивает нужный час, хвост дьявола пробуждается. Его проклятье посылает наших умерших на наши берега и в наши головы. Мы истребляем посланников на берегах и обращаемся с просьбой к тем, кто в наших головах, чтобы погрузить хвост обратно в сон, мы не готовы прислушаться к нему.
И мы не говорим об этом с незнакомцами. Но вы лишь отчасти незнакомец, поэтому, возможно, не будет ошибкой то, чтобы поговорить с вами. В свою очередь, я сам стал человеком без имени, так что больше не имеет значения, что я делаю или с кем я говорю. Ведь как я могу понести наказание, если у меня нет имени? Когда я услышал вашу фамилию и в ней узнал, что вы мудрый человек, я сказал себе, что я хотел бы поговорить с вами.
Я видел тварь своими собственными глазами. Будь у меня имя и дети, я бы сказал им своё имя и проследил бы, чтобы они запомнили его, так же, как и мой отец позаботился об этом, для того, чтобы я мог сказать его своим детям, а те своим. Таким образом мы учимся и постигаем. И таким образом мы помним.
Так вот, я видел тварь своими собственными глазами. Оно было похоже на человека, но это был не человек. Тогда как у человека есть отдельные ноги и руки, ноги этого существа соединялись с рукам, и не было никакого разделения между ними. Тогда как у человека есть лицо, у этого создания была впадина. Тогда как у человека должен быть каркас рёбер в грудной клетке, рёбра этой твари вскрывались из спины и закручивались в себя в виде спирали. Тогда как у человека есть лёгкие, которые подчиняются ему и сохраняют определённые очертания и форму, у существа были лёгкие, которые продолжали переполняться и увеличиваться, вырастая из его спины, подобно надутым воздушным шарам.
Как такое может быть? Это не то создание, о котором рассказывал мне мой отец, запечатлев это в моей памяти, а нечто иное. Тела не способны делать то, что вытворяла эта тварь. И когда оно вдыхало воздух, то воздух, выдыхаемый им, был совершенно иным. Воздух стравливался из его сущности и становился ядовитым, зловонным и удушающим.
Существуют обряды связанные с появлением дьявола или его приспешников, так называемые пути изгнания дьявола. Есть забытые языки, которыми можно говорить, и которые всплывают в нашей памяти в нужный час, позволяя мёртвым шептать нам в наши уши. В этот раз тем, кто повел нас, был мальчик — мальчик, который даже не полностью понимал, что он делает. Существуют танцы и ритмичные шаги, при помощи которых можно сдерживать тьму. Каждый этап танца — это этап развития жизни, и как только мы начинаем исполнять его, существо становится охваченным им, делаясь уязвимым. Когда оно оказывается в надежной западне, тогда мы уничтожаем его.
Но есть одна деталь, которую я заметил в этом существе, и которую я бы не добавил в рассказ для своих детей, будь они у меня, и по этой причине я не смог заставить себя танцевать с остальными. Некое, увиденное мной обстоятельство, которому я не могу найти соответствие с услышанными мной историями, и которое я могу лишь отбросить из повествования, рассказав об этом вам. На том месте, где должна была быть его рука, будь это человек, находилась татуировка. Это была татуировка, которую я уже видел ранее, в баре за несколько недель до этого, на руке матроса, который сидел рядом со мной. Хорошенько набравшись, он показал мне свою татуировку — изображение женщины верхом на волне, держащей в сложенных ладонях солнце, очень мастерски выполненную. На следующий день он покинул городок, был отправлен на корабль, а затем… Его татуировка вновь появилась на твари, которую мы сожгли на пляже.
Теперь скажите мне, Альтман. Скажите мне, мудрый человек, если конечно вы мудрый человек, а не старый служитель: Татуировка оказалась там потому что существо с помощью известной только ему силы стащило её? Или потому, что существо не всегда было тем, что мы увидели на пляже? Быть может, татуировка была там, потому что существо когда-то было человеком?
По дороге домой, его рука обнимала Аду за плечи, словно оберегая, оба они молчали, он ощущал в своей голове слишком большую мыслительную активность, слишком большую, чтобы соображать. Он пытался убедить себя, что не верит в историю старика, потому что это было наивно и похоже на вымысел, но Альтман видел останки. Он не мог поверить, и в то же время — не мог не верить. Такое положение дел заставляло его почувствовать, словно в своей голове он переносит весь этот тяжелый, не поддающийся пониманию мир. Ему нужно было как-то поступить. Полностью забыть об этом, или сделать что-нибудь.
Вернувшись домой, после того как он уже приготовился ко сну и ожидал Аду, когда она выйдет из ванной комнаты, Альтман включил новостную ленту и перевёл её на голосовое управление. Ничего интересного. Торговые переговоры между Скандинавским сектором и Российским сектором. Департамент Сельского Хозяйства и Рынков анонсировал, что была выведена и запатентована новая генетически модифицированная пшеница, более высшего сорта, чем предыдущая, и что скоро она будет доступна для закупки. Проблемы с контрабандистами наркотиков, в ста милях ниже побережья: короткий видео-фрагмент, на котором дрейфующее пустое судно с пятнами крови на его палубе. Смерть Вильяма Таннера, управляющего ДреджерКорп Чиксулуб, некогда известного как Экодин.
— Вернись, — сказал Альтман.
Голографический экран пролистал обратно к сюжету о торговце наркотиками и развернул его.
— Нет, — сказал Альтман. — После этого.
Вильям Таннер, управляющий ДреджерКорп Чиксулуб, некогда известный как Экодин, был найден мертвым этим утром, очевидная причина смерти — самоубийство. По словам местной полиции, его тело было обнаружено в 9:30 утра с перерезанным горлом, после того, как Таннер не явился на работу в учреждение ДреджерКорп. Нож был найден в его правой руке. Полиция до сих пор не установила, был ли этот нож орудием самоубийства. И хотя это странно для кого-то, чтобы совершать суицид, перерезав своё собственное горло, этот случай не первый. Сержант Рамос заявил, «Хотя есть все признаки того, что мистер Таннер покончил с собой, мы пока не можем исключать возможности убийства.»
Также отмечен значительный рост самоубийств в Чиксулубе и его окрестностях за последние несколько недель, в том числе…
— Выключить, — сказал Альтман.
Трансляция новостей прекратилась. Он изнуренно опустился на кровать. Еще одна дилемма повисла в его голове: Может быть убийство, может быть суицид. Он не смог рассказать об этом Аде, не так скоро после их ссоры, не так сразу после смерти Хэммонда. Это просто заставит её вновь попытаться остановить его. Это не значит, что я обманываю её, убеждал он себя. Я просто пытаюсь её защитить. Ада легла около него, и он поцеловал её, чувствуя себя постоянно виноватым. Затем он выключил свет и приготовился к началу очередных кошмаров.
30
Ленни Смолл, президент ДреджерКорп, еще спал, когда активировалась видеосвязь. Он не был уверен, сколько времени прошло, прежде чем он осознал это. Поначалу он решил, что это горничная говорила по телефону, провопил, Ради Бога, заткнись уже и убирайся к чертовой матери! и накрыл свою голову подушкой.
— Просыпайся, Смолл, — произнес голос.
Это был глубокий хриплый голос, ну или на грани того. Определенно не горничная. С любопытством он выглянул из-под подушки. Голос исходил из голографического экрана.
— А, это ты, Марков, — сказал Смолл.
— Чертовски верно, это я, — сказал человек с экрана.
Крейг Марков имел белые волосы, слегка длиннее, чем обычно носят военные, тщательно зачесаны назад и приглажены гелем. У него была внушительная прямоугольная челюсть и уверенные леденисто-голубые глаза. На нем была одета форменная одежда с эмблемой государственной разведслужбы. Как и полагалось всем сотрудникам разведки, его звание не было указано даже на парадной форме.
Смолл потянулся. Он перебрался к краю кровати и поднялся, голышом быстро набросил свой халат. Из настоящего шёлка, не из синтетики. В связи с законодательством об охране окружающей среды, ему пришлось тайно провезти его в Северо-Американский сектор. Это стоило ему небольшого состояния, но чёрта с два, если он мог сказать в чем разница с синтетикой.
Он выглянул из окна пентхауса и вздохнул.
— Это может подождать, пока я не приготовлю кофе? — спросил он.
— У нас сложилась ситуация. Таннер мертв.
Тотчас Смолл сосредоточился, его взгляд излучал тревогу, разум прояснился.
— Как он умер?
— Покончил с собой.
— Почему?
— Не знаю, — ответил Марков. — Чувство вины, вероятно.
— Невозможно, — ответил Смолл. — Я знал этого ублюдка в течение двадцати лет. Он имел дело с куда более худшим, чем эти события в Чиксулубе, и глазом не моргнул. Ты уверен, что его не убили?
— Уверен, — ответил Марков. — В его комнате была установлена камера. Он просто болтал сам с собой, а затем перерезал себе горло. Ты можешь просмотреть видеозапись его смерти, если желаешь.
Смолл содрогнулся.
— Нет, спасибо, — ответил он.
Марков пожал плечами.
— Как знаешь.
— У меня для тебя заготовка текста, — сказал Марков. — Вещи, которые ты можешь, и которые не можешь говорить относительно его смерти. Я хочу, чтобы ты заучил наизусть.
— Слово в слово? Я никогда не отличался особо хорошей памятью. Это будет звучать как заготовка.
— Важна сама суть, — сказал Марков. — Вложи её в свои собственные слова.
— Работать с тобой, все равно, что заключать сделку с дьяволом, — сказал Смолл. — Даже спрашивать не приходится, кто здесь руководит. — Он подождал, но Марков ничего не ответил. — Хорошо, — сказал Смолл. — Пересылай.
Марков сбросил текст на голографический экран. Смолл оставил его неоткрытым. Он разберется с этим позже, после того, как выпьет кофе.
— Что-нибудь еще? — спросил Смолл. — Или я могу наконец-то заняться своим кофе?
— Еще одна вещь, — сказал Марков. — Пульсация сигнала прекратилась.
— Прекратилась? Что это может означать? И как мы теперь поступим?
— Гравитационная аномалия до сих пор присутствует. Объект все еще на месте. Просто больше не передает сигнал.
— Думаешь, что он сломан? Возможно, те два ублюдка повредили его, когда отправились туда.
— Я так не думаю, — сказал Марков. — Если бы это было так, то сигнал пропал бы несколько дней назад, а не сейчас. Нет, не думаю, что это так. Случилось что-то еще. Или он по своей воле принял решение прекратить сигнал.
— Ты говоришь об этом, как если бы оно было наделено сознанием, — сказал Смолл.
— Может и так, — ответил Марков. — Я уверен, он еще не раз поднесет нам сюрприз.
— Ты правда полагаешь, что сможешь контролировать его?
— Я еще не встречал ничего, что бы не мог контролировать, — ответил Марков. — Включая текущую компанию. Не вижу никакой причины полагать, что данный случай будет исключением.
— В таком случае, есть пульсация или нет, продолжаем как запланировали?
— Продолжаем как запланировали, — сказал Марков. — В настоящий момент выполняется буксировка станции к месту работ. Это медленный процесс, но она будет там. Мы можем начать операцию поднятия субмарины и в то же время принимаем меры по подготовке объекта к извлечению.
— Прибыль по-прежнему делим поровну?
— Да, поровну, — ответил Марков. — Но прибыль едва ли главная цель. Шесть месяцев спустя, мы вполне можем стать двумя самыми влиятельными людьми в мире. — Он одарил Смолла холодной улыбкой. — Подумай над этим, пока будешь пить свой кофе.
31
Они заказали своё пиво у прилавка и забрали его на отдалённый столик, все четверо: Шоуолтер, Рамирез, Скад и Альтман. Он был на достаточно удалённом расстоянии, чтобы не бояться быть подслушанным, кроме того, с этого места Шоуолтер и Рамирез могли держать свой взгляд на входной двери, Скад и Альтман на запасной выход.
— Итак, она пропала, — сказал Альтман. — Пульсация сигнала прекратилась.
Скад скривил лицо.
— Я бы не утверждал, что она прекратилась, — сказал он. Я бы только сказал, что, возможно, она прекратилась. Может быть, сигнал настолько ослаб, что наши приборы не в состоянии его обнаружить.
— Это настолько же лучше, как и прекращение, — сказал Рамирез. — В итоге получаем тот же результат.
— Но это не одно и то же, — сказал Скад.
— Хорошо, Скад, — сказал Альтман. — Мы поняли. Первый вопрос это: что бы могло значить то, что мы больше не можем обнаружить сигнал?
Все промолчали.
— Аномалия все еще осталась, — сказал Альтман. — По крайней мере, когда я проверял последний раз, это было так.
— Да, — сказал Шоуолтер. — Она все еще присутствует.
— Конечно, в данный момент сигнала нет, но это может быть просто частью более растянутой, еще не сформировавшейся, диаграммы, — сказал Скад.
— Хорошо сказано, Скад — сказал Альтман. — Итак, сигнал прекратился, и мы не знаем — навсегда ли это или временно. Мы также не знаем, почему.
— Мы можем никогда и не узнать — почему, — сказал Рамирез.
Шоуолтер и Скад приглушенным шепотом начали спорить с ним.
Альтман покачал руками, заставив их успокоиться.
— Настоящий вопрос состоит в том, будем ли мы теперь двигаться дальше, когда сигнал прекратился?
Трое остальных пристально глядели на него.
— Что ты имеешь ввиду под «двигаться дальше»? — спросил Шоуолтер.
— До этого момента мы вели расследование, не привлекая всеобщего внимания, заметая наши следы. Теперь ДреджерКорп добились общественного признания, чтобы докопаться до центра кратера, якобы спасая субмарину. Несомненно, находясь там, они проведут исследование всего того, что захоронено в сердце кратера.
Скад неопределенно проворчал.
— ДреджерКорп «пошел в открытую», — продолжил Альтман. — Или вернее сказать — они сделали вид, что пошли в открытую. Не пришло ли время для нас сделать то же самое?
— Что? — спросил Рамирез. — Что ты имеешь в виду? Ты хочешь, чтобы мы постучались в дверь ДреджерКорп и сказали: «Извините, мы давно наблюдали за вами и думаем, что вы ведете себя не совсем честно.»? Для меня звучит, как хороший способ, чтобы оказаться на том свете.
— Я не это имел в виду, — сказал Альтман. — Я говорю о выходе на общественность. Мы все четверо составим тщательный и аргументированный план по исследованию кратера и обратимся с ним в Научный Фонд Северо-Американского Сектора. Укажем на гравитационную аномалию и пульсацию сигнала, возможно, даже расскажем что-нибудь о вещании с подводной лодки. Мы призовем к общедоступным раскопкам в кратере Чиксулуб при государственном финансировании.
Некоторое время они сидели молча, медленно потягивая своё пиво, за исключением Скада, который почти сразу же оприходовал его.
— А если они откажут? — спросил Шоуолтер.
— Тогда обратимся к другим спонсирующим организациям. Мы обратимся с предложением к стольким организациям, к скольким это возможно, в то же время попытаемся получить финансирование и постараемся, чтобы как можно больше людей знали о пульсации сигнала и аномалии. Кто-то обязательно начнет дознаваться о мотивах ДреджерКорп. По крайней мере, им придется действовать на «более коротком поводке».
— Это всё равно, что ворошить осиное гнездо, — сказал Рамирез.
— Возможно, — сказал Альтман. — Но мы не узнаем, пока не начнем ворошить. Может быть, ничего не случится. А возможно, упаси Боже, подвергнем себя опасности. Но есть вероятность, что мы окажемся в более выгодном положении и выясним, что же находится на дне этого чёртового кратера.
Он сделал глоток пива.
— Кто со мной?
Трое остальных переглянулись.
Первым руку поднял Скад.
— Я с тобой, сказал он.
Рамирез за ним. Шоуолтер долгое время колебался и, наконец, кивнул.
— Очень хорошо, джентльмены, — сказал Альтман. — За работу.