32
Он спал, ему опять снились кошмары. Он бежал в странном, обтягивающем костюме, через узкие, мрачные залы. Часть его понимала, что это был временный кошмар, но знание этого похоже не помогало ему взять сон под контроль, и постепенно он забыл о том, что это не реальность. Что-то преследовало его, что-то со странными отростками вместо рук, напоминающими бивни, и рогами, прорастающими из суставов конечностей. Тело существа выглядело так, словно с него содрали кожу. Или даже хуже, будто кто-то взял человеческий скелет и облепил его ошметками от гамбургера. Нижняя часть его лица разваливалась на куски. Его глаза светились жёлтым, сверкая и горя.
Он осознал, что в его руках было некое подобие оружия: орудие, выстреливающее вращающимися дисками на проецируемые лучи света. Он продолжал оборачиваться и стрелять, наблюдая, как диски со скрежетом рассекают ноги существа, разбрызгивая повсюду кровь. Лишившись ног, стонущее существо все еще продолжало наступать: цепляясь острыми концами своих бивней за землю, оно тащило себя вперед. Он отрезал ему руки, а потом и голову, и в конце концов оно остановилось.
Слава Богу, подумал он и вытер кровь с лица.
Он уже собрался уходить, как вдруг услышал что-то позади себя. Тварь всё ещё корчилась, шлёпаясь за ним и изменяясь. Со склизким звуком оно отрастило себе новые руки и ноги. Тварь поднялась, издавая рёв, она снова рванулась за ним.
Закричав, он бросился бежать от неё.
— Кошмары? — спросил человек рядом с его кроватью.
Это был крупный мужчина с квадратной челюстью и белыми волосами, одетый в тёмную униформу военной разведки. Он смотрел на Альтмана с отчуждённым взглядом. По обе стороны от него находились двое еще более крупных мужчин, похожих на близнецов, одетые в штатское. Чуть подальше был еще один человек, поменьше и в очках. Он выглядел смутно знакомо, но Алтьман не смог вспомнить, где он мог его видеть.
— Где я? — спросил Альтман.
— Вы дома, — сказал военный. — В Чиксулубе.
— Где Ада?
— Ваша девушка? Ее здесь нет. Она в безопасности.
— Что значит в безопасности? — спросил Альтман, вставая с кровати.
Мужчина поднял палец. Спокойно, но с настойчивостью, близнецы по обе стороны от него взяли Альтмана за руки и усадили обратно на кровать, силой прижимая его, пока тот не перестал сопротивляться. Альтман с осторожностью осмотрел их.
— Что вы здесь делаете? — спросил он военного.
Тот сделал жест, близнецы отпустили его и отошли назад.
— Я пришел к вам, — сказал он.
— А ты кто?
— Марков, — ответил он. Крэйг Марков.
— Это мне ни о чём не говорит — сказал Альтман.
— Нет, сказал Марков. — Не говорит.
— А это кто? — спросил Альтман, указывая на остальную троицу.
Марков посмотрел налево и направо.
— Эти? — сказал он. — Это мои новые помощники.
Человек в очках ухмыльнулся.
— Тим, Том и Терри.
— И кто из них кто?
— Не всё ли равно? — спросил Марков.
— Слушайте, — сказал Альтман. — Вы не можете так просто ворваться сюда. Вы не имеешь права здесь находиться. Я вызову полицию.
Марков только улыбнулся. Когда Альтман потянулся к своему телефону, он скомандовал:
— Том! Тим!
Близнецы медленно двинулись вперед. Один из них положил руку на запястье Альтмана и сжал, пока тот не уронил телефон Другой тихонько, почти с любовью, ударил его разочек в бок.
Тот, задыхаясь, упал обратно на кровать. Тим и Том отошли, став позади Маркова, наблюдая, как Альтман с усилием пытается отдышаться.
Когда он успокоился, Марков спросил:
— Уже лучше, да? Воды не желаете?
Альтман покачал головой. Марков щелкнул пальцами, и человек в очках бросил Альтману рубашку и брюки.
— Теперь вы в подходящем расположении духа, — сказал Марков. — Одевайтесь. Нам есть о чем поговорить.
Несколько минут спустя Альтман сидел за кухонным столом напротив Маркова, остальные трое стояли у дверей, ведущих в комнату и из неё.
— Все очень просто, — сказал Марков. — Вы подали запрос на грант для исследования кратера Чиксулуб.
— В этом нет ничего плохого, — заявил Альтман. — Это то, чем занимаются учёные.
— Я уже поговорил с вашими друзьями, — сказал Марков. — Или, вернее сказать, мои коллеги поговорили. И мы выяснили, что инициатором заявки на грант были вы.
— И что?
Марков надменно посмотрел на него.
— Не борзей. Если понадобиться, Тим сломает тебе руку, — сказал он.
— Или Том, — сказал один из близнецов, стоявший в дверном проёме.
— Или Том, — сказал Марков. — Он повернулся и посмотрел на близнеца. — Не волнуйся, Том. У него две руки. Хватит всем.
Затем он повернулся обратно к Альтману и посмотрел на него, приподняв одну бровь.
— Простите, сказал Альтман.
— Так-то лучше, сказал Марков. — Ваше предложение на исследование кратера было изъято из общей массы заявок на грант. В настоящий момент оно засекречено. Вопросом исследования кратера Чиксулуб занимаются военные.
— Значит я был прав, — сказал Альтман.
— В чем? — спросил Марков.
— Ваша цель — не просто извлечение субмарины. Вы пытаетесь заполучить то, что находится в кратере.
— А ты умный малый, — сказал Марков. — Возможно, слишком умный, для своего же блага. Причина, по которой я здесь — это выяснить насколько много вы знаете и определить, сможете ли вы стать ценным членом нашей команды. Если сможете, я готов позволить вам присоединиться к нам, с ограниченной свободой действий, естественно. Если нет, то я придумаю что-то еще, что можно с вами сделать.
— Что значит «придумаю что-то еще»?
Марков пожал плечами.
— Можно отправить вас обратно в ваш родной сектор. Можно держать вас в заключении столько времени, сколько нам понадобится для завершения проекта. А может, что-нибудь более серьезное. — Близнецы позади него обменялись взглядами и ухмыльнулись. — Полагаю, что вам решать, мистер Альтман.
Марков выпрямился на стуле и положил руки на стол, ладонями вниз.
— Итак, мистер Альтман, приступим? — медленно начал он.
Марков начал издалека:
— Как вы впервые осознали то, что в кратере происходит нечто необычное?
— Я обнаружил гравитационную аномалию.
— А разве не сигнал пульсации?
Альтман отрицательно покачал головой.
— О сигнале пульсации я узнал позже.
— Кто рассказал вам о пульсации?
Альтман помедлил, намереваясь солгать, но за затем понял, что в этом нет необходимости: Хэммонд был мертв. И тогда его внезапно осенило: он вспомнил, где он видел мужчину в очках.
— Чарльз Хэммонд рассказал мне, — ответил Альтман. — Полагаю, ваши коллеги знали его.
Марков оглянулся на Терри. Тот замешкался на секунду и кивнул.
— Но мы не убивали его, — сказал Тим.
— Нет, не убивали его, — сказал Том.
— Прекратить болтовню, парни, — сказал Марков.
— Терри, почему бы тебе не взять Тима и Тома и не подождать меня снаружи?
Все трое быстро покинули комнату.
— Откуда мне знать, что вы именно тот, за кого себя выдаете? — спросил Альтман.
Марков повернулся к Альтману, его пристальный взгляд был непоколебим.
— А я все думал, когда же вы спросите об этом. Тот ли я, за кого себя выдаю или нет, — сказал он. — Если тот, тогда это будет стоить вам времени, затраченного на сотрудничество с нами, при условии, что вы попадете в экспедицию. Если не тот, тогда вы мало что сможете с этим поделать. Скажете вы мне правду или нет — в любом случае у вас большие неприятности. Итак, расскажите мне… Что, по вашему мнению, вам известно?
Вполне не плохой расклад, размышлял Альтман. Я знаю, что ДреджерКорп для того, чтобы извлечь субмарину, работают совместно с военными, поэтому есть шансы, что он именно тот, за кого себя выдает. Тонкость заключалась в том, как рассказать ему достаточно, чтобы он провел меня в рамки проекта, но не так много, чтобы он думал, будто получил от меня все, что смог, а потому больше не нуждался бы во мне.
Он сделал глубокий вдох.
— Я полагаю, что в центре кратера что-то есть, — сказал Альтман. — Не природный феномен, а нечто иное.
— Продолжайте, — сказал Марков.
— Принимая во внимание его местоположение, оно, должно быть, находится там очень давно.
— Насколько давно?
— Возможно, тысячи лет. Или еще дольше.
— Почему вы так считаете?
— У Юкатанских Майя есть своего рода мифология, связанная с этим. Они называют это хвостом дьявола.
Он заметил, как что-то блестнуло в глазах Маркова.
— Вы рассказали мне нечто, о чем я не знал, Альтман, — сказал он. — Как вы узнали об этом?
— Я расскажу вам больше подробностей, если вы допустите меня к проекту.
Марков кивнул, сжимая губы.
— В любом случае в течение нескольких минут я позволю вам избежать этой участи. Как вы думаете, что это? — спросил он.
— Ни хера не представляю. — Сказал Альтман.
— В нашей команде нет места для тех, у кого нет воображения. Итак, как вы думаете, что это может быть?
Альтман посмотрел на поверхность стола, на свои сомкнутые кисти рук, лежащие на нём, на руки Маркова с другой стороны стола, по-прежнему перевернутые ладонями вниз.
— Сначала я по думал, что это возможно реликвия пережиток какой-то древней цивилизации. Я много размышлял над этим, — продолжал Альтман, — и единственный иной вариант, который я могу предположить, пугает меня.
Он поднял глаза и встретил пристальный взгляд Маркова.
— Некий объект, посылающий сигнал пульсации из центра огромного кратера, вероятно, захороненный там с момента его образования, тысячи, сотни тысяч или даже миллионы лет тому назад. А что, если это не астероид был причиной появления кратера, а непосредственно сам объект, ударившись о Землю?
Марков кивнул.
— Это говорит о том, что оно прилетело к нам из космоса, — сказал Альтман. — Из чего, в свою очередь, следует то, что это нечто, отправленное сюда разумной жизнью за пределами нашей галактики.
— Что порождает вопрос: почему оно передает сигналы? — сказал Марков.
— И кто их передает? — добавил Альтман. — И что они передают?
Некоторое время они сидели в тишине.
— Если это действительно так, — сказал Альтман, — это изменит наше представление о жизни, какой мы её знаем.
Марков кивнул, наконец убрав руки со стола и поместив их в свой китель. Когда он вернул их обратно, в одной из них был пистолет.
— Ох, Альтман, Альтман, — сказал он. — Что же мне с вами делать?
— Вы мне угрожаете? — спросил Альтман, повышая голос.
Он надеялся, что его голос прозвучал жестко и яростно, чтобы Марков не заметил тот страх, который он испытывал.
— Очевидно, что вы догадались об очень многом, чтобы вот так отпустить вас. Как по мне, вы даже слишком о многом догадались, чтобы просто изолировать вас. Мне следует решить: убить вас или взять с собой.
Альтман медленно поднял руки и скрестил их на груди.
— Я бы предпочел, чтобы вы взяли меня с собой, — сказал он, теперь уже с небольшой дрожью в голосе.
— Не удивительное предпочтение, принимая во внимание обстоятельства. Взять вас или пристрелить? — словно задумался он. — Я вижу преимущества в любом из вариантов. Можете ли вы рассказать мне еще что-нибудь, для того чтобы склонить чашу весов? Возможно, есть что-то, что вы забыли добавить?
Альтман продолжал держать руки скрещенными, опасаясь, что если он сделает лишнее движение, Марков увидит насколько они дрожат. Его уста пересохли. Когда он начал говорить, его голос дрожал.
— Есть еще одна вещь, — сказал он.
— Да? — сказал Марков, как бы невзначай взводя пистолет.
— Местные жители обнаружили кое-что. Странное создание, гуманоид, но не человек, который, по их утверждению, связан с происходящим в кратере. Они сожгли его, но там все еще находятся останки, которые вы можете изучить. Я отведу вас к ним.
— Это все?
Альтман сглотнул.
— Это все.
— Прощайте, мистер Альтман, — сказал Марков.
Он поднял пистолет, направил его в голову Альтмана и начал жать на курок. Альтман закрыл глаза и сжал зубы. Он услышал удар бойка, но выстрела не последовало.
Он открыл глаза. Марков пристально смотрел на него.
— Смех продлевает жизнь, — сказал он. — Пистолет не заряжен. Я не собирался стрелять в вас. Добро пожаловать в команду.
Он поднялся и протянул руку.
Альтман все еще находился в состоянии шока и не двигался. Марков разжал его скрещенные руки и пожал одну из них.
— За вами будут внимательно следить. У вас не будет свободного перемещения по комплексу, но я хочу, чтобы вы были наготове в любой момент, когда мне понадобитесь.
Он наклонился поближе.
— И если вы предадите меня, мистер Альтман, я убью вас, — сказал он приглушенным голосом. — Вы поняли? Кивните, если поняли.
Альтман кивнул.
— Очень хорошо, — сказал Марков и направился к двери. — Терри позаботится о всех деталях.
— Хорошо, — спокойно сказал Альтман.
Марков остановился когда его рука уже была на дверной ручке. Несколько мгновений он так и стоял, находясь спиной к Альтману.
— Касательно вопроса о вашей девушке, — сказал он.
Вот, дерьмо, подумал Альтман.
Марков обернулся и посмотрел на него испытующим взглядом.
— Как мы поступим с ней?
— Вы не нужно беспокоиться о ней, — ответил Альтман.
Он старался держаться спокойно и безэмоционально, говоря это, как игрок в покер, но он знал — его голос все еще дрожал.
— Но я хочу побеспокоиться о ней, Альтман, — сказал Марков. — Я бы даже сказал — с удовольствием.
— Послушайте, — отчаянно говорил Альтман. — Я понимаю, почему вы считаете, что должны забрать меня, но Ада другая. Она не имеет ко всему этому никакого отношения. Она даже пыталась остановить меня, для того чтобы я не проявлял интерес к этому. Отпустите её.
Марков улыбнулся.
— Вы только что показали мне, Альтман, насколько вы трепетно заботитесь о ней, а потому я даже и думать не могу о том, чтобы отпустить её. Я думаю, что она может пригодиться.
— Что вы намереваетесь сделать с ней?
— Ох уж этот мистер Альтман, — сказал Марков. — Вопросы, вопросы, вопросы…
Он открыл дверь и вышел.
39
Терри и близнецы стояли рядом с Альтманом, пока тот упаковывал вещи, время от времени поторапливая его. Они конфисковали его телефон, голопод, а заодно и терминал. Близнецы запечатали их в контейнер и унесли.
— Вы получите их обратно, как только Марков проверит все, — сказал Терри. — За исключение телефона.
— Могу я, по крайней мере, позвонить Филду и сказать, что меня не будет?
— Нет.
— Мне нужно некоторое время, чтобы завершить свои дела, связанные с…
— Нет.
— А как на счет моей семьи, они будут волноваться, что…
— Вы нас задерживаете, — сказал Терри. — Всё это не важно. Что сейчас важно — это выполнить работу, и выполнить её правильно. Если продолжите нас задерживать, я позвоню мистеру Маркову и мы посмотрим, как сильно он хочет видеть вас в своей команде.
— А что потом — убьете меня? Как убили Хэммонда?
Терри поморщился.
— Ваши подозрения оскорбительны, — сказал он. — Безусловно, я видел, как он умер, но я не имею к этому никакого отношения.
— Значит, это были Тим и Том.
— И не они, — сказал Терри.
Он посмотрел на Альтмана, таким образом, дав последнему понять, что Терри был искренне озадачен и крайне восприимчивый.
— Что там произошло? — спросил он.
— Мы просто пытались допросить его, как вдруг у него поехала крыша, — сказал Терри. — Я никогда не видел ничего подобного. Одно время он убегал, а затем — хотел убить нас.
Он сердито показал Альтману грубый шрам на своей руки.
— У нас даже не было оружия. Таннер отправил нас туда, только чтобы поговорить с ним.
Терри потер глаза суставами согнутых пальцев.
— А затем он неожиданно схватил нож и перерезал своё собственное горло. Никогда не видел, чтобы кто-то вспарывал горло так глубоко с такой скоростью. С тех пор я постоянно вижу это в своих кошмарах.
Внезапно Терри выпрямился, его выражение лица вновь стало сдержанным.
— Я не возражаю, когда меня осуждают за то, что я совершил, но не обвиняйте меня в том, чего я не делал. Давайте, шевелитесь.
Они быстро направлялись к зданию ДреджерКорп. Терри поддерживал Альтмана за плечо, подчас подгоняя его. Несколько человек на улице любопытно смотрели на них, но большинство просто игнорировали и нарочно уводили свой взгляд в сторону. Теперь учреждение было защищено ограждением, возведенным из сварной проволочной сетки. Само сооружение сровняли с землей, и сейчас оно было в процессе замены на конструкцию из взаимосвязанных бетонных и стальных панелей, которая более походила на крепость, чем на корпоративное здание.
— Произошли кое-какие изменения, — сказал Альтман.
Терри кивнул:
— Вы и половины не знаете.
Он провел Альтмана вокруг заднего фасада строения, к бетонной площадке. На ней находился вертолёт с уже вращающимися лопастями. Они поспешили к нему, и Альтман взобрался на борт. Ада была там, её лицо было взволнованным, напряженным. Он сел рядом с ней, и она прильнула к нему.
Это на её не похоже, подумал Альтман. Должно быть, она ужасно напугана.
Почти сразу же вертолет поднялся в воздух.
— Я беспокоился о тебе, — сказал он, практически выкрикивая, чтобы быть услышанным сквозь шум. — Я боялся, что они могли с тобой что-нибудь сделать.
— Я тоже за тебя переживала, — сказала она. — С тобой все в порядке?
Он слабо улыбнулся.
— Как видишь, не покалечен.
— Майкл, ты знаешь куда мы направляемся?
— Нет, — ответил он. — Боюсь, что нет.
— Я говорила тебе, — сказала она. — Это всё плохо кончится, говорила ведь. Я просила тебя оставить это в покое. Но ты не слушал.
— Это еще не конец, — сказал он.
Альтман выглянул в иллюминатор. Они повернули и теперь летел над водой, было уже достаточно далеко от берега. Он осмотрелся внутри вертолета, остальных пассажиров. — Терри не было: либо он остался, либо же летел с пилотом. Здесь находилось восемь других ученых, даже если он не знал их всех, то смог распознать по внешности. Филд был одним из них, выглядел так, словно у него были боли в животе. Также был Скад и Шоуолтер. Удерживаясь за поручни на потолке, он перебрался поближе к ним.
— Где Рамирез? — прокричал он.
— Они не взяли его, — сказал Шоуолтер.
— Что они сделали с ним?
Шоуолтер пожал плечами.
— Они тебе дали выбор? — спросил Альтман.
— Дали что? — прокричал Скад. — Почему они захватили нас?
— Выбор?
— Нет! — выкрикнул Шоуолтер. — Нам пришлось.
— Ты знаешь, куда мы направляемся? — прокричал Скад.
Альтман покачал головой.
— Я собирался спросить тебя, — сказал он.
Альтман вернулся на своё место.
— Они не знают, — сказал он. — Никто не знает, куда мы направляемся.
Они летели около трёх часов.
Направление, размышлял Альтман, судя по солнцу, было северо-западным, или западное — северо-западное. Хотя он не был точно уверен. В какой-то момент он подумал, что они повернули на юг. Как быстро может лететь вертолет? Семьдесят пять миль в час? Сто? Казалось, что он преодолели немалое расстояние.
Может быть, они просто собираются убить нас, подумал он. Просто поместили всех нас в один вертолет и… крушение по техническим причинам. Альтман осознал, что если это так, то он ничего не мог поделать с этим. Фактически он уже был покойником.
Он сидел на скамье, полуоглушенный шумом лопастей, его рука обнимала Аду. Альтман знал — это его ошибка, что она находилась здесь. Он был виноват. Напротив его сидел Скад, который выглядел изможденно, обессиленно. Время замедлилось.
Гул лопастей снизился на октаву и летательный аппарат заметно сбавил скорость. Все начали смотреть в иллюминаторы. Под ними находилось облако тумана, прочти идеально симметричное, словно приклеенное к воде. Вертолет начал опускаться к нему.
Альтман начал замечать мелькания чего-то в облаке. Отблески здесь и там. Распорка или частицы метала. Они медленно опускались, лопасти вертолета взболтали дымку. Он увидел поверхность огромного купола из голубоватого стекла, покрытого испариной и переливающегося от случайных лучей дневного света. Они подлетели очень близко, зависнув на высоте около десяти метров над ним. Альтман даже полагал, что может видеть мелькание лиц внутри купола. На металлических распорках и стеклянных перегородках он увидел тысячи крошечных форсунок, каждая из которых испускала небольшое туманное напыление.
Внезапно распылители прекратили подачу тумана. Некоторое время дымка расплывалась вокруг конструкции, а затем медленно рассеялась, открывая взору купол и все, что под ним.
Это был громадный плавающий комплекс, больше ста метров в диаметре, сооруженный из серии стеклянных и пластиковых куполов, соединенных и частично перекрытых словно икра лягушки. Значительная часть комплекса была порядочно опущена ниже ватерлинии. Действительно, казалось, что на сколько конструкция возвышалась над водой, настолько она была и погружена, а, возможно, и больше.
В верхней части центрального купола, где сходились металлические опоры, находилась ровная площадка. Пилот с осторожностью начал снижение вертолета. Он коснулся площадки, но попал только одним шасси, и вертолет начал давать крен. Пилот вновь поднял аппарат, пошел на второй заход, еще медленнее, и на этот раз справился.
Дверь салона открыли снаружи. Два охранника, облачённые в тёмное армейское одеяние, жестом указали им выйти из вертолета.
Альтман ожидал, что купол будет покачиваться на волнах, но сооружение было достаточно большим, а потому ничего не заметил. Он спустился на палубу, а затем повернулся, чтобы помочь сойти Аде. Вскоре последовали и остальные. Все вместе они направились к люку и вошли внутрь. Спустившись по короткой лестнице, они достигли платформы, расположенной практически под крышей купола. В центре площадки находилась прозрачная шахта, одна её сторона была открыта. В то время как он смотрел на нее, к ним поднялся лифт.
Охранники сделали жест и завели часть людей внутрь. Лифт начал опускаться.
В момент, когда они уже удалились от платформы и медленно направлялись вниз, Альтман по-настоящему ощутил, насколько огромным был купол. Они опустились, вероятно, на двенадцать — пятнадцать метров, большой купол был с обширной площадкой и практически пустой, рассеянное в тумане освещение проходило сквозь стеклянные перегородки и бросало причудливые тени. Это, скорее, была полусфера, нежели купол, с твердым перекрытием по всему её основанию. Была ли под ней другая, перевернутая полусфера, с этого местоположения узнать было нельзя.
Штабеля коробок и ящиков разбросаны по всему полу с частично смонтированной, или, возможно, частично разобранной, техникой. А также, немалое количество военной охраны, некоторые из них стояли по стойке смирно или выполняли незначительные задания, но большинство просто прохаживались или непринужденно болтали, вероятно, были не на дежурстве. Кое-где стояли люди в белых кителях и руководили группами солдат, перетаскивающих оборудование.
У нижнего выхода лифтовой шахты ожидали два охранника, чтобы встретить новоприбывших. Скад попытался задать вопрос, но один из охранников прервал его.
— Не разговаривать, — сказал он.
Охрана приостановила группу до тех пор, пока все пассажиры вертолета не спустились вниз, а затем повела их через площадку купола. Когда они приближались к группам охранников, те прекращали говорить, провожая их своими взглядами. Альтман услышал, доносящийся с высоты, звук взлетающего вертолета. Тотчас же форсунки начали распыление, и внешний мир растворился в облаке тумана.
Освещение в куполе потускнело, воцарил мрак. Кто-то выкрикнул команду, и вдоль металлических распорок замерцала чреда грубых флюоресцентных огней. Купол наполнился антисептическим освещением, придавая коже всех окружающих нездоровый вид.
Они достигли края этого масштабного купола и прошли через раздвижную дверь, направляясь в еще один, гораздо меньшего размера. Вниз сквозь шлюзовую камеру. В коридор, огибающий контур третьего купола и медленно спускающийся вниз.
На полпути по коридору Альтман заметил, что стенку тоннеля омывает вода, уровень которой становился все выше с каждым шагом. Было едва уловимое изменение в характере звука, как если бы все здесь было слегка завернуто в хлопчатобумажное полотно. Он постучал по стенке коридора ногтем и в ответ услышал только тупой, приглушенный звук. В глубине вод нечто с вытянутыми мутными глазами изменило курс и направилось к его руке, а затем вновь метнулось прочь. Несколькими шагами спустя уровень воды полностью превысил их рост и сомкнулся над верхней стенкой тоннеля. Теперь группа всецело находилась под поверхностью океана.
Они покинули коридор и вошли в купол, который отдавал зеленоватым свечением из-за отраженных в воде лучей. Рыбы и другая живность проплывали вблизи сооружения, здесь и там начинали формироваться наросты из ракушек. На некотором расстоянии находилась группа субмарин, соединенных с плавающим комплексом серией тросов, очень медленно буксируя его в одном направлении.
— Какая красота, — сказала Ада.
— Как ужасающе, — сказал Альтман.
Охранник ткнул дулом пистолета в ребра Альтмана, достаточно сильно, чтобы причинить боль.
— Не разговаривать, — сказал он.
Они обогнули этаж купола и достигли еще одного лифта, спустились вниз к серии примыкающих камер, почти квадратных комнат. Охранники выстроили их в колону по одному и, подгоняя, провели их от одного помещения к следующему. Альтман чувствовал себя, словно его вели на собственную казнь. Глубина здесь была больше, а вода темнее. Помещения больше состояли из металла, чем из стекла. Все они были освещены одним и тем же грубым свечением флюоресцентных ламп.
Охранники затолкали их в другой коридор, слегка уходящий в глубину. В самом его конце находилась шлюзовая камера. Альтман прикинул, что сейчас они вернулись ближе к центру комплекса, хотя и находились ниже ватерлинии. Один из охранников отворил люк и провел через него группу.
Помещение внутри напоминало командный мостик лунного шаттла. Это была сферическая комната, в центре которой возвышалось командное кресло. Внизу в нескольких шагах, во всех направлениях находились модули средств управления, индикаторные панели и голографические экраны. Верхнюю часть стены опоясывала непрерывная серия смотровых окон. Командное кресло располагалось на достаточном возвышении относительно лаборатории, чтобы предоставить свободный обзор на подводные просторы во всех направлениях.
Кресло повернулось на сто восемьдесят градусов, открывая взору Маркова. Он посмотрел вниз на новоприбывших и улыбнулся. Здесь, в этом окружении, с его массивной челюстью и глазами, сверкающими в огнях флюоресцентных ламп, окруженный со всех сторон водой, он казался чем-то чудовищным — монстром притворяющимся человеком.
— А, вы прибыли, — сказал он без какого-либо радушия. — Добро пожаловать в ваш новый дом.
Потребовалось некоторое время, но в конечном счете они привыкли к своему новому жилью. Лучшей лаборатории Альтман еще не видел, единственное, с чем ему пришлось смириться — это то, что он делил её с Филдом, так же как в Чиксулубе. В этом он усматривал особую долю садизма со стороны Маркова, и даже размышлял: не взял ли тот с собой Филда, только чтобы пораздражать его.
Оставалось еще три недели до того, как они доберутся к центру кратера Чиксулуб. Плавающий комплекс перемещался очень медленно, а иногда, в зависимости от погодных условий, и вовсе останавливался. Поначалу Альтман полагал, что командный центр был наинизшей точкой на судне, но быстро понял, что боковые коридоры ведут к плотной последовательности камер, расположенных чуть ниже него. А еще ниже, уже окончательно, находился еще один большой отсек, возможно, даже самый большой во всем плавающем сооружении. Он был тщательно загерметизирован и содержал в себе грузоподъемный кран, шлюз для погружения на глубину и очень высокий потолок. От одного из других ученых Альтман узнал, что этот отсек был добавлен практически в последнюю минуту, и был построен специально для объекта, находящегося в центре кратера.
Куда бы Альтман не забрел, его поражало всё. Очевидно, плавающий комплекс построен для особой, но иной, цели, был быстро модифицирован самым современным оборудованием. Почти ежечасно прибывали суда и вертолеты, доставлявшие не только новейшее оборудование, но также и устройства, которые все еще находились в стадии прототипа. Расходы не имели значения. Что бы там внизу не находилось, они готовы были потратить все, лишь бы добраться до него.
Питались они поочередно в столовой комплекса. Научные сотрудники располагались в комнатах общего проживания, в основном по шесть человек в каждой, хотя были и некоторые исключения: Альтману и Аде, как единственной паре на борту, неохотно предоставили в виде спальни переделанную кладовую. Она была достаточно большая, чтобы вместить их кровать и узкий картотечный шкаф, который они набили своей одеждой и использовали как комод. Но тем не менее они были рады и такому уединению.
По мере того как Альтман знакомился с остальными, он должен был признать, что Марков собрал первоклассную команду. Не зная точно — что за объект может находиться в кратере, он подготовился к любому из вариантов развития событий. Здесь находилось несколько ученых, сферы деятельности которых были настолько передовыми, что для них еще даже не существовало названий.
Также здесь были геофизики и астрофизики, эксперты по робототехнике, геологи, морские биологи, генетики, океанологи, разного рода инженеры, мастер по горным работам, океанограф, сейсмолог, вулканолог, гравитолог, философ, ученый-когнитивист, различные доктора, медик, специализирующийся на болезни баротравматизма и декомпрессии, многочисленные механики и техники, персонал по административно-хозяйственным работам и кухне. Здесь даже присутствовали языковед и антрополог в лице Ады.
Несколько из них были исследователями, которые, хотя когда-то были весьма знамениты, исчезли с глаз публики годами ранее. Никто из них не говорил о том, что они делали в эти года и под давлением говорили только о возвращении с отставки. Отставку в жопу, прошептал ему Шоуолтер. Альтман согласился: если они были здесь сейчас, то это было потому, что они тайно работали на военную разведку в то время. Их выдавало то, что они были единственными кто не казались удивлёнными огромными расходами и усилиями, вкладываемыми в экспедицию-они принимали это как должное.
Что удивляло Альтмана ещё больше, так это количество военных охранников, и как активно их тренировали. Было ясно, или в любом случае казалось ясным Альтману, что Марков считал, что они должны быть готовы к бою.
Альтман мог придумать только три объяснения этому. Первое, самое безобидное, заключалось в том, что Марков просто был солдатом сам. Что он считал, военные не были нужны, но поскольку они были здесь, они заслуживали быть проверенными на пределе. Второе, более волнующее, было в том, что Марков ожидал, что кто-то по-пытается забрать у них объект, что он знал, что есть конкурирующие интересы, пытающиеся наложить свои руки на него, или могли быть. Третье, и самое худшее, было: возможно Марков ждал от объекта сопротивления.
Что заставило Альтмана понять что-то, что он должен был осознать давным-давно. Без чёткого общего представления о том, что это, Марков думал, что объект в центре кратера является оружием. Может в конце концов извлечение не предназначалось для улучшения человечества или продвижения науки.
Альтман обсудил это с Адой, рассказал о своих подозрениях.
— Это тебя удивляет? — спросила она. — Марков безжалостен. Он думает обо всём как о потенциальном оружии. Даже о людях. Он очень опасный человек.
Он быстро обнаружил, что многие места были для них недоступны. Существовали определённые области, множество лабораторий, как ниже так и выше воды, к которым его ключ-карта не давала доступа. Иногда у него получалось проникнуть туда следуя по пятам за охранниками или имеющими доступ учеными, но никогда ему не давали задержаться на столько что бы понять, что там происходит. Некоторые комнаты были еще более оберегаемы стоящими на часах охранниками Филд был одним из имеющих доступ, но когда Альтман спросил его Филд не знал ничего подозрительного, возможно потому что он не видел всей картины и не понимал что действительно происходит.
Спустя всего несколько дней, он стал замечать что за ним следят. Это началось как смутное чувство, но оно усилилось. Поначалу он подумал, что это просто паранойя, пока Шоуолтер тоже не заметил это. Охранники следили за ним не так как за остальными исследователями, и всякий раз стоило ему остаться на короткое время в одиночестве, даже просто собраться с мыслями в одном из коридоров, как охранник тут же появлялся. Некоторые из техников, казалось, уделяли ему особое внимание. В частности один человек, который носил один и тот же помятый комбинезон всегда слонялся за ним.
— Что я должен делать? — спросил Альтман Аду.
— А что ты можешь сделать? — сказала она. — Если они хотят следить за тобой, они будут делать это. Ты ничего не сможешь поделать с этим. Ты в их власти.
Он знал что она права. Но чего жаловаться? Маркоф? Маркоф дал ему три альтернативы: стать частью команды, быть запертым, или умереть. Может Маркоф решил сделать сразу две вещи: принять его в команду и запереть его. Сделав хорошую тюрьму из плавающей базы. И это всяко лучше чем быть мертвым.
— Как ты думаешь что происходит? — спросил он Аду.
Она закатила глаза.
— Я не хочу начинать этот разговор снова, Майкл. Слишком опасно задавать себе эти вопросы. Что с того, что мы не можем попасть в определённые части корабля. Мы не единственные в таком положении. Большинство исследователей Чиксулуб держат в таких же условиях.
— Но не Филда, — сказал Альтман. — У Филда есть доступ.
— Ограниченный доступ, — сказала она. — Только в одну комнату. Я наблюдала. А у Шоуолтера и Скада нет, — сказала она, загибая пальцы. — И у многих других тоже.
Он промолчал, отвернулся и задумался. Был способ все выяснить. Все что ему нужно было сделать это добыть карту а потом…
Его размышления были прерваны когда она ударила его по щеке.
— Нет! — сказала она указывая на него пальцем.
— Что?
— Я знаю о чем ты думаешь — сказала она — Тебе не нужно везде побывать здесь, чтобы сделать твою работу. Если ты это сделаешь, то попадешь в неприятности. Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что ты оставишь его в покое.
Он посмотрел на неё продолжительно, в конце покачав головой.
— Я не могу, — сказал он.
Она хорошенько ударила его ещё раз и отвернулась. Он не знал что еще делать, обнял ее, чтобы она не ушла. Она впервые изо всех сил старалась не смотреть ему в глаза, но он держал ее, пока наконец она немного не смягчилась.
— Ты никогда не слушал меня, — сказала она. — Я была всегда права и ты никогда не слушал.
— Я всегда слушал, — утверждал он. — Я только не всегда делаю что ты говорила.
Наконец она посмотрела ему в глаза.
— Черт побери, Майкл. Пообещай что ты будешь аккуратным в этот раз — сказала она. Будь осторожным Пообещай что не будешь делать ничего смертельно опасного.
— Хорошо. — сказал он отпуская её. — Это я могу обещать.
Он был осторожным. Он больше узнал об этой плавающей конструкции разговаривая с некоторыми механиками и инженерами. Она была переделана из передвижной на половину погруженной буровой установки. Туман который скрывал сооружение был распылен из равномерно размещенных отверстий менее ста микрон в диаметре. Вода пропускалась через форсунки на столько малые поэтому капли были на столько малы что висели в воздухе равномерным туманом. Если бы кто то захотел проверить его с современным оборудованием то без трудностей бы определили истину, но этого хватало чтобы ввести в заблуждения любопытные суда.
На второй или третий день, крепкий мужчина с вьющейся, полностью рыжей бородой присоединился к нему в столовой. Он протянул свою большую ладонь через стол о пожал руку Альтману.
— Джэйсон Хэндрикс — представился он. — Вы новичок здесь, не так ли?
Альтман кивнул.
— Майкл Альтман — ответил он. Я только что попал сюда.
Хендрикс одарил его простой улыбкой которая Альтману сразу понравилась.
— Никто из нас здесь не был достаточно долго — сказал он. — Я сам здесь неделю или около того.
Он начал есть почти сразу перепачкав бороду крошками и остатками еды.
— Что привело вас сюда, Майкл?
Альтман подумал о том, что сказать, наконец, остановился на:
— Боюсь они все еще выясняют, что со мной делать.
— Я пилот, — сказал Хендрикс. — Он потер руками бороду чтобы убрать крошки и вытер их о рубашку. — Подводных лодок в основном. Обучался в военно-морском флоте что бы пилотировать средние подлодки Также делал кое какую работу с субмаринами в строительной фирме.
— Должно быть тебе это нравится — сказал Альтман.
— Мне это нравится это не плохо, — сказал Хэндрикс. — Кроме это провел некоторое время охотясь для одного человека за сокровищами в карибском море. Пришлось пересмотреть свое отношение к этой работе, когда понял что сокровище которое послали меня искать была затонувшая лодка полная героина.
— Вероятно, хорошее решение, — сказал Альтман.
— Наверное, — сказал Хендрикс, его взгляд потеплел, когда он улыбнулся. — Хотя, может быть, если бы я связался с ним, сейчас был бы богатым. Либо где нибудь очень, очень высоко. Вы думаете, что я буду иметь такую же этическую дилемму с этой работой?
Они встретились там же на следующий день и на следующий и вскоре Альтман пришел к мысли что Хэндрикс друг, человек которому можно довериться. Спустя несколько дней, Хэндрикс рассказал ему больше о своей работе, он был в команде из двух человек работающих на батискафе. У него было не много опыта работы в батискафе, но он не беспокоился так как у них было еще много времени до погружения.
— Я выбран вторым пилотом к парню исследователю глубоководнику по имени Эдгар Моресби — сказал он Альтману. — Чуваку почти 70, и его кожа выглядит так, как-будто он проходил какое-то лечение. Пьет как конь. Не особый-то пилот, насколько я могу судить. Заявляет, что он потомок Роберта Морзби.
— Кого? — спросил Альтман.
Хендрикс пожал плечами.
— Не спрашивай меня, — сказал он. — Какой-то британский гидрограф и военно-морской офицер. Он заикается об этом при любом случае.
У Моресби не было ни малейшего желания участвовать в учениях Хендрикса, он утверждал, что может пилотировать батискаф даже во сне. Как я обычно и делаю, говорил он Хендриксу. По-моему нет лучшего способа выполнить работу. Но до тех пор, пока у него был выбор, он предпочитал пить в одиночестве, у себя в каюте.
— Это заставляет меня задуматься, — сказал Хендрикс. — Я не могу идти в одиночку. Что если возникнут проблемы?
Альтман немного выждал перед ответом, чтобы скрыть свое нетерпение.
— Я пойду с тобой, — промолвил он, пытаясь звучать как можно спокойней.
— Ты это сделаешь? — спросил Хендрикс, одаривая его теплой улыбкой. — Ты оказываешь неоценимую помощь.
Он был абсолютно уверен, что Марков обо всем узнает и остановит его, но или до него не дошла эта новость, или она его не волновала. Он не узнал ничего нового ни от работы с батискафом, ни от Хендрикса, но по крайней мере был занят хоть чем-то.
Плюс, Альтман быстро обнаружил в себе способности к пилотированию. Он инстинктивно понимал, как нужно отклонить штурвал, чтобы батискаф выполнил необходимые действия. Когда его просили опуститься на определенную глубину или подняться до нужного уровня, он чувствовал, сколько нужно впустить или выпустить воды, и маневр получался плавным и точным. Он нашел это занятие любопытным и крайне приятным, каким геофизика никогда не была.
— Ты должен пилотировать вместо меня, — сказал однажды Хендрикс.
— Ага, конечно, — ответил Альтман. — Не думаю, что Марков когда-либо позволил бы такое.
На удивление, когда Хендрикс спросил об этом Маркова, тот согласился. Хорошо, если будет запасной пилот, заключил Марков, в случае непредвиденных обстоятельств. Но нельзя сказать, что Альтману удавалось избегать других его заданий. От него все так же ожидалось выполнение любых инструкций, которые давались ведущими учеными, и продолжение забора геофизических данных. Теперь случалось и так, что его могли попросить собрать необходимые данные, и без батискафа.
34
Еще оставалось шесть или семь дней до центра кратера, когда без предупреждений Марков решил провести глубоководные тесты батискафа. Хендрикса и Моресби должны были провезти около тридцати миль кораблем от базы. Там они погрузятся на максимальную глубину, пока не достигнут дна, протестируют оборудование, системы снабжения воздухом, коммуникации, сонар, освещение, и прочее, сделав пару замеров, продержавшись в течении часа, а после подняться. Два батискафа должны были отправиться вместе, двигаясь параллельным курсом, если понадобится помощь.
Хендрикс появился в двери Альтмана не за долго до отправки. Он нервничал.
— У меня проблема, — сказал он. — Это Моресби. Он напился прошлой ночью, как только узнал об отправке.
— Он сможет спуститься?
— Сейчас он даже не может видеть, — ответил Хендрикс. — Я пытался заставить его бросить, но я должен руководить переброской на батискаф. Ты думаешь что?
Он молча ждал.
— Думаю, ты должен что-то рассказать Маркову, — сказал Альтман.
— Я не хочу этого делать, — ответил Хендрикс. — Он уже предупреждал Моресби однажды, я не хочу способствовать его увольнению. Я знаю, что прошу слишком многого, но не мог бы ты посмотреть, можно ли что-то с ним сделать?
Альтман кивнул.
— Не для Моресби, но для тебя.
Хендрикс улыбнулся.
— Спасибо. Я буду должен.
Альтман пробрался сквозь туннели и палубы к каюте Моресби и Хендрикса. Он постучал в дверь. Не было никакого ответа. Он колебался, постучал еще раз. Ответа не поступило, он попробовал открыть дверь и, найдя её не запертой, вошел.
Это было узкое место с двумя койками: верхняя принадлежала Хендриксу, а нижняя — Моресби. В комнате пахло рвотой. Моресби лежал как труп, наполовину свесившись с койки. Альтман потряс его.
Поначалу реакции не было. Через нескольких минут тряски он слегка застонал, его глаза, едва открывшись, сомкнулись вновь.
Альтман затряс сильнее и дал пару пощечин.
Моресби, кашлял и заморгал.
— Дай минутку подготовиться, — сказал он и поднял с пола бутылку.
— Тебе уже хватит, — заметил Альтман. — Давай, вставай.
— Кто ты такой, чтобы мне указывать? — пробубнил Моресби. Он попробовал встать и чуть не упал. — Я — Моресби, потомок Божий.
Он все ещё что-то бормотал про свою родословную, пока Альтман тащил его через холл и засовывал полностью одетого в душ, выкручивая кран с холодной водой. В следующий миг Моресби закричал. Еще через десять минут, подавленный, он стоял в сухой одежде. Он был бледен, от него исходил кислый запах, его руки тряслись, но в целом внешний вид был более менее презентабелен.
— Ты в порядке? — спросил Альтман.
— Просто нервы, — сказал Моресби. — Как только спустимся, все будет отлично.
Альтман кивнул.
— Ты же никому не расскажешь, не так ли? — спросил Моресби, пряча свой взгляд от Альтмана.
— Хендрикс этого не хочет, — сказал Альтман. — Если бы это зависело от меня, я бы сказал.
Он провел Моресби к бухте субмарин, где Марков собирался провести их осмотр перед отправкой. Пилоты субмарин уже были на месте, батискаф отправлялся.
— Оставайся здесь, — сказал Альтман.
— Ты куда?
— Найти Хендрикса.
Все могло быть иначе, если бы он нашел Хендрикса раньше, или пилоты батискафов следили бы за Моресби. Или, если бы Марков вернулся назад до того, как Моресби успел передумать, но у него это заняло почти полчаса. Но произошло следущее: Хендрикс и Альтман вернулись всего за пару секунд до Маркова, и, когда он начал говорить, Альтман заметил, что Моресби нигде не было.
Марков отнесся к мероприятию очень серьезно. Он был одет в свежевыглаженную униформу, и шел в сопровождении двух охранников с каждой стороны. Он поблагодарил пилотов, членов экипажей, техников за их старания, напомнил о двух других экипажах, которые останутся на корабле в случае проблем, из-за которых не удастся поднять батискаф.
— По вопросам, связанным с батискафом, и по любым другим, обращайтесь к Хендриксу и Моресби…, — он остановился.
— Где Моресби? — спросил он.
Хендрикс оглянулся.
— Он бы здесь всего секунду назад, сэр, — сказал он.
В итоге охрана нашла его. Моресби смог где-то найти бутылку и успел опустошить большую её часть. Пьяным, он упал с одного из подъемников и сломал шею. Это все моя вина, подумал Альтман. Я должен был следить за ним бдительней. Он оглянулся, и поймал взгляд Хендрикса, было видно, что они думают об одном и том же: винили себя.
Марков, однако, никак не отреагировал, и на просьбу Хендрикса отсрочить погружение батискафа на день, в качестве дани уважения, ответил отказом.
— Что ж, — продолжил он, когда к нему принесли тело. — Зато мы будем уверены, что получим точные геофизические данные. Правда, Альтман? — ему пришлось повторить это дважды, прежде чем до Альтмана дошло, что к нему обращаются.
— Да, — ответил Альтман, пытаясь не пялиться на тело, чья шея была изогнута под странным, невероятным углом.
В тишине они подняли лодку к борту корабля, батискаф плыл на буксире. С тех пор, охрана держала батискаф наготове.
— Я все еще под впечатлением, — сказал Хендрикс. — Я все же жил с Моресби. Если с тобой все по-прежнему, я позволю тебе пилотировать.
Чувствуя себя немного нервно, Альтман был рад отвлечься от работы с инструментами. Он стал потихоньку их погружать. Вскоре, готовые, они отдыхали на океанском дне.
— На какой мы глубине? — спросил Альтман.
— Совсем не так глубоко, как, когда мы будем в центре кратера, — ответил Хендрикс. Думаю, около двух тысяч метров.
— Ты когда-нибудь бывал так глубоко?
Хендрикс покачал головой.
— Почти, — сказал он, — но не совсем.
Это было мирное место, почти успокаивающее, думалось Альтману, как-будто они оказались на краю света. Ему нравилось слушать тихий шум работы рециркуляторов, смотреть в темноту, в практически пустой мир снаружи.
35
Прошла неделя с их возвращения, и всем уже не терпелось приступить к работе. Они начали забор данных с поверхности, с баркаса, качавшегося в зыби волн. Филд был с ним первое время, делая свои и перепроверяя замеры Альтмана, становясь все зеленее и зеленее с приближением полудня. Последние же часы дня он провел у борта судна, его тошнило.
На следующее утро Филд, изнуренный, в пятнах рвоты, был отправлен на базу, и теперь остались только Хендрикс и Альтман. Они опустились на 1000 метров и продолжили исследования там, ожидая, когда Марков отдаст команду на дальнейший спуск. Когда он пришел, они опустились на 2000 метров и повторили процесс.
— Достаточно просто, — заметил Альтман.
Хендрикс пожал плечами:
— Более или менее, — сказал он. — Единственная проблема, что ниже этой глубины качество связи будет ухудшаться. Сложно предугадать, получат ли они данные, которые мы передаем.
— Нас может отрезать? — спросил Альтман.
— Она появляется и исчезает, — ответил Хендрикс. — Нет серьезных причин волноваться, покуда все идет как надо.
Через лобовой иллюминатор Альтману казалось, что он видит отблески из раскопок внизу, от роботов-копателей, но было слишком далеко, чтобы что-то разглядеть.
— Мы можем опуститься до 3000 метров, а затем подняться, — предложил Альтман. — Воздуха у нас более, чем достаточно. Ты — главный. Тебе решать.
Хендрикс поинтересовался: — А ты слышал истории про другой батискаф?
— Я видел видео, — сказал Альтман.
— Что думаешь там произошло?
— Я не знаю, — отмахнулся Альтман.
— Это тебя ни чуть не заботит?
— Я не знаю, — повторил Альтман. — Мне интересно узнать, что случилось, но я не очень озабочен этим. Тебя это волнует?
Хендрикс кивнул:
— Давай просто расслабимся. Нет смысла торопить события, — сказал он. — С другой стороны, если я правильно понимаю данные, то сигнал стал нарастать вновь.
— Правда? — сказал Альтман, стараясь скрыть волнение в голосе. — Ты абсолютно уверен?
Хендрикс колебался, затем кивнул.
— Он очень слабый — я поймал его на 2000 метрах, а не на 1000 — но он есть.
— Что означает, что он мог возобновился? — спросил Альтман. — Наверное стоит продолжить погружение. Кто знает, как долго он будет длиться?. Надо записать его, пока он транслируется.
Но Хендрикс уже прижимал наушник к уху.
— Слишком поздно, — сказал он. — Они приказывают возвращаться.
Они смотрели друг на друга какое-то время.
— Ты сказал, что связь ухудшилась, — начал Альтман. — Как они узнают, что сообщение дошло до нас?
Хендрикс покачал головой.
— Если не получим добро на спуск до 3000 метров, придется подниматься на поверхность. Это протокол. Если мы не повинуемся, как ты думаешь: каков шанс, что нас подпустят к батискафу снова? Мы не можем этого сделать.
Около полусотни контраргументов проскочили через его голову и быстро исчезли. Хендрикс был прав. У них не было выбора. Сигнал подождет.
Немалый отряд охраны ждал их к моменту, когда они открыли люк и ступили на палубу. Они были доставлены в командный центр, заполненный уже не только Марковым, но и полусотней ученых из круга его приближенных. Не людьми из Чиксулуба. Они выглядели непреклонно, серьезно.
— Сигнал возобновился? — спросил Марков. — Вы в этом уверены?
— С чего бы не быть? — огрызнулся Альтман. — Приборы не лгут. — Он указал на остальных ученых. — Но, видимо, вам нужно другое мнение. Почему вы не спросили их?
— Сигнал много слабей, чем раньше, — отметил один из ученых.
— Мы заметили, — сказал Альтман.
— Может это и другой сигнал, — предположил другой. — Возможно он статичен, просто обратная связь от MROV и роботов, находящихся на раскопках.
— Возможно, — возразил Альтман. — Но маловероятно. Это то же сигнал.
— Ты ощущаешь что-то необычное? Ощущаешь что-то странное? — поинтересовался Марков.
Альтман покачал головой.
— Нет, ответил он.
— А что насчет тебя Хендрикс?
— Я не знаю, сэр, — ответил тот.
— Ты не знаешь?
— Когда мы достигли 2000 метров я ощутил что-то странное. Какое-то предчувствие.
— Стивенс, — позвал Марков, и один из исследователей вышел вперед.
Он имел выделялся, у него было расслабленное лицо.
— Возьми Хендрикса и проведи полный спектр психологических тестов. Если увидишь хотя бы признак проблемы, то ты имеешь право снять его со службы. Если он в порядке, то завтра первым же делом мы посадим их в батискаф.
Той ночью сны Альтмана повторились. Он проснулся весь в поту посреди ночи и понял, что не может пошевелиться. Он нервничал, слабые вспышки света исчезали за его веками, и чувство страха отказывалось покинуть его. Заняло много времени осознание того, что он не в своем доме в Чиксулубе, но, когда он понял, то выдуманный образ комнаты, окружавшей его, стал аморфным, расплывчатым.
Его сердце забилось сильнее, он стал слышать стук крови в ушах. Пространство вокруг оставалось неопределенным в темноте. Оно как будто и не было пространством, как будто он плыл в пустоте. Он снова попытался пошевелиться, но все еще не мог. Сплю ли я? — размышлял он.
И затем, очень медленно он понял, что находится на базе, и, что рядом с собой он слышит спящую Аду.
И вдруг он обнаружил, что может двигаться снова. Он встал, выпил стакан воды и вернулся в постель. Ада стонала во сне. Он боролся с попытками заснуть, когда услышал стук в дверь.
Это был Стивенс.
— Альтман, не так ли? — прошептал он.
— Да, — сказал Альтман.
— Можем выйти поговорить?
Альтман надел штаны с футболкой и на цыпочках вышел из комнаты, следуя за Стивенсом вдоль холла. Мужчина открыл дверь в пустую лабораторию и пригласил Альтмана войти.
— О чем поговорим? — поинтересовался Альтман.
— Ты замечал какие-то странности за Хендриксом, не так ли? — спросил Стивенс.
— Что-то не так?
— Все хорошо с анализами, — ответил Стивенс. — Так же как и с тестами. Но что-то меня тревожит. Я даже не знаю что. Он выглядит нормально, стабильно, но не так, как раньше.
— По-моему он не изменился, — заметил Альтман.
— Возможно на него слишком давят, — предположил Стивенс. — Может он нервничает. Но у меня такое ощущение, что он что-то скрывает.
Альтман кивнул.
— На батискафе ты будешь с ним один на один, и если что-то пойдет не так, кто-нибудь может пострадать. Вот о чем я хотел тебе сказать.
— Даже не знаю, — признался Альтман. — Мне кажется, он в порядке. У меня не было никаких проблем с ним во время погружений, никакого напряжения. Я доверяю ему. Нет, — сказал он. Меня он не волнует. На самом деле, я обеспокоен его присутствием на батискафе много меньше, чем мог быть, если бы его место занял кто-то другой с базы.
Стивенс кивнул.
— Мы хотим быть осторожней, — сказал он. — Ты должен это понять, исходя из того, что произошло с прошлым батискафом. Мы не хотим никаких проблем. Хорошо, — согласился он, — я скажу им, что можно продолжать.
36
— Нет причин для беспокойства, сказал Хендрикс. Сегодня — самый обычный день.
Альтману показалось, что он говорил это, пытаясь подбодрить себя.
— Никаких проблем, — продолжил он. Это будет просто элементарно.
Они опустились до 1000 метров, больная морская живность только появилась и тут же стала исчезать. Потом 2000 метров, океан становился все более пустым, но все ещё мелькали огоньки жизни, фонарики хаулиодов проносились, пропадая в темноте. Костлявый иглозуб, выглядевший как недоразвитый организм, попался в лучи света. Глубоководный кальмар, напоминавший голову, сделанную из стекла.
На глубине двух тысяч семисот метров, огоньки впереди, стали не более чем крупинками в темноте. Медленно они увеличились в размерах. Альтман наблюдал за ними, когда позади раздался стон.
Он повернулся. Лицо Хендрикса побледнело, стало жестким. Слезы скатывались из его глаз. Не было похоже, что он их замечал. Боже мой, подумал Альтман, что-то не так. Возможно не стоило просить Стивенса позволить Хендриксу погружение.
Но даже тогда он не боялся за Хендрикса, лишь расстроился. Хендрикс никогда бы не навредил ему.
— Что случилось? — спросил Альтман.
— Я не хочу умирать, — прорыдал он.
— Те не умрешь, — уверял его Альтман. — Не беспокойся.
— Хеннеси и Данте. Что с ними случилось? Нас не должно быть здесь, Альтман. Я это чувствую.
Альтман замедлил батискаф, пока тот почти не перестал двигаться.
— Если хочешь подняться, мы поднимемся, — сказал Альтман таким голосом, чтобы Хендрикс посмотрел ему в глаза. — Я не буду заставлять делать тебя то, чего ты не хочешь. Но раз мы уже тут, то надо провести измерения. Ты же не будешь возражать, если мы проведем измерения?
Хендрикс глубоко вдохнул, моргнул глазами, вроде бы взял себя в руки.
— Да, — согласился он. — Я хорошо снимаю измерения. Я могу сделать это. Я должен что делать.
Он оставил Хендрикса занятым с оборудованием, а сам продолжил погружать судно. Хендрикс приступил, быстро перемещаясь между приборами, Альтман следил за его работой. Сигнал уже присутствовал, и гораздо сильней на этой глубине. Они должны были измерить его снова на протяжении двух тысяч футов на обратном пути, Альтман думал, что сигнал станет ещё сильней.
Хендрикс попробовал измерить снова. На этот раз ничего не было, импульсный сигнал пропал. Альтман перепроверил все сам, чтобы убедиться. Тот же результат. Он попробовал снова, и он появился вновь.
Так, Альтман подумал, что сигнал нарастал и спадал, то появляясь, то исчезая. Возможно проблема была в трансмиттере, какая-то проблема или повреждение в контуре. Может это было сделано умышленно. Может это было какое-то сообщение.
Он взглянул на Хендрикса. Стоит ли им оставаться? Должен ли он попытаться доставить его на поверхность так быстро как можно?
— Хорошо, Хендрикс, — похвалил Альтман. — Отлично записано. Давай изменим нашу стратегию на мгновение. Вместо того чтобы делать запись синхронно, попробуем записать её диасинхронный профиль, и посмотрим, сможем ли мы выяснить, как сигнал ведет себя с течением времени.
— Позволит ли это Марков? — спросил Хендрикс.
— Я думаю, что он одобрил бы, — сказал Альтман. — Я думаю, он вознаградит нас за проявление инициативы.
— Как долго это займет? — узнал Хендрикс.
Альтман пожал плечами, держа лицо совершенно нейтральным.
— Не слишком долго, заявил он.
Когда Хендрикс кивнул, он показал как откалибровать оборудование и начать запись. Альтман продолжал погружение батискафа крайне медленно. Перед ними, может в пятидесяти метрах ниже, находились роботы-копатели и MROVы. Большинство MROV не двигались, как он видел, они были готовы, ожидали следующей команды с поверхности. Сигнал не доходил до них. Он запомнил подумать над тем, что оборудование для контроля MROV-ов создавалось скорее для батискафа, чем для плавучей базы.
Машины, которые продолжали работать, очистили крупный круг на дне от грязи и шлама, копая до твёрдых пород. Они уже начали ломать породу и вывозить подальше, копая вниз, формируя туннель. Машины в самом низу возможно были ещё в 200 метрах ниже. Сложно судить: вода там была мутной с частицами грязи и осколками копаемой породы. Они оказались глубже, чем Альтман ожидал, Марков должно быть запустил машины копать перед тем, как база выйдет на позицию.
Он спустился на пару метров в конус, выкопанный MROV-ами и остановился. Если бы он спустился ещё ниже, то рисковал быть задетым драгами, движущимися в и из дыры. Он решил подождать, пока не сможет управлять драгами и MROV-ами с батискафа и убрать их с пути. С другой стороны, надо было делать что-то с Хендриксом.
Он повернулся к Хендриксу.
— Как себя чувствуешь? — Спросил он.
— Болит голова, — пожаловался Хендрикс.
— Это нормально, подтвердил Альтман, хотя он был не совсем уверен, что это так. Его собственная голова не болела, по крайней мере не сильней обычного, и, так как кабина была герметична, погружение не должно иметь никаких эффектов. — Это просто от давления, — солгал он. Это скоро пройдет.
Хендрикс кивнул.
— Да, правильно, — сказал он и слабо улыбнулся. — Отлично. — Он посмотрел в иллюминатор. — Я думаю, мой отец там, снаружи, — удивленно произнес он.
Пораженный Альтман спросил:
— Что ты сказал?
— Мой отец, — повторил Хендрикс. Он помахал рукой. — Привет, пап!
Альтман стал плавно поднимать батискаф, не спуская с Хендрикса глаз.
— Нет, сказал он. Мне очень жаль, Джейсон. Это невозможно.
Через какое-то время, смотря в стекло, Хендрикс усмехнулся.
— Нет, все в порядке, сказал он. Он объяснил мне. Он мертв, так что давление ему не навредит.
— Если он мертв, его здесь не может быть, сказал Альтман. — Если он мертв, то его вообще нет.
— Но я его вижу, — упорствовал Хендрикс, потихоньку раздражаясь. — Я знаю, что вижу!
— Хорошо, Хендрикс, — успокаивал Альтман ровным голосом и улыбался. Мне очень жаль.
Хендрикс повернулся к иллюминатору наблюдения, бормоча себе под нос. Рискуя, Альтман посматривал на приборы, Интенсивность сигнала возросла как раз, когда Хендрикс начал видеть отца. Он твердил себе, что такого не могло быть, простое стечение обстоятельств, но в такое было сложно поверить. Интенсивность упала снова, и он заметил, что глаза Хендрикса, до этого напряженно смотрящие в иллюминатор, расфокусировались. Альтман пощелкал перед ними пальцами.
— Хендрикс, сказал он. — Взгляни на меня. Взгляни сюда.
Хендрикс начал и тут же остановился, его глаза устремились в иллюминатор. И снова: только что пропавший сигнал теперь возобновился сильней прежнего.
— Он хочет войти, — промолвил Хендрикс. — Он там замерз. Не волнуйся, папа, мы поможем тебе.
— Я не думаю, что это такая уж хорошая идея, сказал Альтман.
Хендрикс встал с кресла и, спотыкаясь, подошел к обзорному иллюминатору, начав биться об него головой. Он ударялся снова и снова.
— Хендрикс, сказал Альтман, хватая его за руку. — Прекрати!
Хендрикс оттолкнул Альтмана и заехал ему локтем по лицу, скидывая со стула.
— Заходи, папа, — кричал он. — Заходи!
Альтман встал и отошёл к углу кабины. Он заметил, что во время драки они задели штурвал, и сейчас медленно погружались, и надеялся, что сможет остановить их, прежде чем угодить в драгу. Хендрикс теперь бил в иллюминатор руками, останавливаясь только на попытки выдрать его ногтями.
Альтман рыскал в поисках оружия. Он ничего не нашел, ну, или не заметил. Он порылся в карманах — ничего. Он пополз вперед, согнувшись. Он добрался до Хендрикса и даже дернул штурвал, пытаясь поднять судно, когда Хендрикс оттолкнул его обратно на пол.
— Не трогай его! — кричал он.
Ошеломленный, Альтман покосился на консоль управления. Он убьет меня, внезапно подумал Альтман. Я был неправ. Я подписал себе смертный приговор, ручаясь за него.
Он не хотел умирать. Где-то должно быть оружие.
Медленно, пытаясь не потревожить Хендрикса, он отползал назад, подальше от него. Когда он был так далеко, как только можно, он сел, прислонившись к переборке, и снял обувь.
Обувью были видоизмененные ботинки, с усиленным протектором, гибкой подошвой и прочной пяткой. Он поднялся, взял ботинки за носки и сделал вращательное движение руками. Да, подумал он, этого хватит.
— Так ты его не впустишь, — сказал Альтман. — Ты должен впустить его через люк.
Хендрикс остановился, повернулся посмотреть на него.
— Я думал, ты не хочешь его впускать, — подозрительно заметил он.
— Ты шутишь? — спросил Альтман. — Я слышал, твой отец был отличным человеком.
— Он — отличный человек, — улыбнулся Хендрикс.
— Хорошо, — сказал Альтман. — Так чего же мы ждем? Давай впустим его.
Хендрикс подошел к люку и остановился.
— Подожди, — сказал он медленно. — А зачем ты держишь свою обувь?
Черт, подумал Альтман, пытаясь выглядеть спокойным.
— Они мои любимые. Я думал отдать их твоему отцу, — сказал он.
Этот ответ, казалось, удовлетворил Хендрикса. Он кивнул и повернулся к лестнице, ведущей к люку.
Как только его руки коснулись перил лестницы, Альтман уже нацелился на него. Он удар его со всей силы по затылку пятками обоих ботинок, используя их как полицейские дубинки. Хендрикс покачнулся, начал поворачиваться. Альтман ударил его еще раз, потом еще раз. Хендрикс рухнул, развалившись на полу.
— Прости, — промолвил он другу в бессознании. — Я не нашел иного выхода.
Он быстро снял рубашку и майку с Хендрикса. Он разорвал их на полоски и сплел из них веревки. Связал Хендриксу руки за спиной, а потом привязал к ним ноги.
Он сел на пол и обулся, затем осмотрел системы управления. На первый взгляд, ничего не пострадало. Они плыли чуть выше и в стороне от дыры, вырытой роботами, скорее всего их принесло сюда подводным течением.
Он уже собирался возвращаться, когда что-то привлекло его внимание. Странная рыба, плавающая в свете прожекторов. Она имела рваную, нецелостную форму. Меньше всего она походила на какую-то доисторическую рыбу, какие он обычно видел при погружениях, скорее на труп рыбы, плававший в воде пару дней. Но как он видел, она двигалась самостоятельно.
Было ещё кое-что загадочное. Вместо длинного стройного тела как у хаулиода, или толстого луковицебразного, как у рыбы-фонаря, она выглядела так, будто длинную рыбу сложили пополам и склеили. Голова была увенчана волнистыми, полупрозрачными лохмотьями плоти, которые более походили на хвост. На месте плавников виднелись маленькие костяные шипы, растущие во из боков. Пока он смотрел, кривозуб вплыл в свет, и рыба бросилась на него. Она поймала кривозуба шипами и стала рвать на части, пока тот не оказался мертв. Заинтригованный, Альтман нажал кнопку и заснял конец схватки, и существо, проплывшее мимо них в темноту.
И затем он заметил ещё что-то более странное. Тут и там плыли сквозь воду пятна чего-то, похожего на плоские бледно-розовые облака. Сначала он подумал, что это — лучи, но он не пролегали там, куда шел свет. Это было просто какой-то плывущий, вздымающийся пласт. Странная медуза? Какой-то грибок? Он подвел батискаф поближе. Когда судно коснулось этого, оно накинулось на корпус, делясь на части, и медленно сплелось, пройдя путь. Однако, некоторые части остались на обзорном иллюминаторе, зацепившись за заклепки.
— Будь я проклят, — сказал Альтман.
Сзади застонал Хендрикс. Он был связан, но кто знал, как долго узлы его сдержат? Они должны всплыть на поверхность как можно скорее.
Он выключил автоматику, следящую за распределением давления, и нажал кнопку. Батискаф начал всплывать.
37
Он стал транслировать повторяющийся сигнал SOS с 2500 метров, но получал только статический шум. Хендрикс начал приходить в себя. На двух тысячах метров он вернулся к своей истерике. Альтман пытался это игнорировать. В наушниках, Альтман сквозь статику стал различать куски человеческой речи. На 1700 метрах голоса уже было меньше статики, но Хендрикс стал кричать, пытаясь порвать узлы.
— Майкл Альтман, пожалуйста, ответьте — услышал он, наконец, голос. — Майкл Альтман, вы слышите?
Он выключил SOS и вышел в радиоэфир.
— Это Альтман — сказал он.
Другой голос начал отвечать и был внезапно прерван. Появился голос Маркова.
— Альтман? — спросил он. — Что, черт возьми, происходит?
— Хендрикс вышел из себя, — прокричал Альтман. — Я связал его. Это он кричит сзади.
— Что случилось?
— Минуту, сказал Альтман.
Хендрикс начал освобождаться. Альтман опять снял ботинки, медленно подполз к нему. Альтман? — сказал ему на ухо голос Маркова. Ты в порядке, Альтман?
Альтман дважды ударил Хендрикса по затылку, и тот перестал двигаться.
— Что это за звук? — Спросил Марков.
— Это звук меня, пытающегося остаться в живых, — ответил Альтман. Он снял узлы и связал Хендрикса по-новой. — Я вам расскажу больше, когда выберусь на поверхность, — сказал он. — И не плохо было бы поставить пару охранников на пристани.
Марков начал что-то говорить, но Альтман уже выключил передатчик. Он начал думать. Не хотелось, чтобы Хендрикс высвободился. Если про него не забывать, все будет хорошо. Альтман посмотрел в иллюминатор. Лохмотья бледно-розового вещества все еще оставались на заклепках, слегка исходя волной с подъемом субмарины. Он знал, если Марков увидит это, он заберет все для исследований его приближенных, и он, Альтман, больше ничего о них не услышит. То же и с записью странной рыбы.
Он вытащил из кармана голопод, подключил его к консоли и скопировал запись рыбы на него. Он также должен оставить в системе оригинал. Марков и его приспешники однозначно узнают, если что-то было удалено, но, может не узнают, было ли что-то скопировано. Он должен попытаться найти ответы сам.
С розовым веществом было по-сложней. Но план начал формироваться в его голове.
Он посмотрел на монитор импульсного сигнала. Сигнал исчез снова. Он просмотрел всю историю измерений. Если структура сигнала повторяется, то он должен нарасти снова.
То, что он собирался сделать, было опасно. Без сомнений, Ада попросила бы его бросить эту самоубийственную затею. Вот почему он никогда не скажет ей об этом. Может быть, она была права, но его желание узнать, было слишком велико.
Всплывая, он замедлил батискаф, рассчитав время так, что настанет пик сигнала и Хендрикс начнет приходить в сознание к моменту, когда судно приплывет к пристани.
Хендрикс стонал, его веки подергивались к моменту прибытия. Альтман присел на колени и развязал Хендрикса, снял веревки с ног, но руки не освобождал. Он размотал одну из веревок и оторвал от нее квадратный кусок ткани, который убрал в карман. Затем помог ему подняться на колени.
Это было жестоко, но он не мог придумать другого выхода.
— Где твой отец, Хендрикс? — спросил он.
Глаза мужчины на мгновение сосредоточились на нем, затем продолжили двигаться независимо друг от друга.
— Хендрикс, сказал он снова.
Он должен был спешить. Вода была спущена уже до уровня подмостков. Скоро достаточно воды будет откачано, и прибудет охрана.
— Где твой отец?
Глаза Хендрикса сфокусировались снова, на этот раз оставаясь сосредоточенными.
— Мой отец, сказал он. Он только что был здесь.
— Мы оставили его внизу, — внушал Альтман. — Мы бросили его. Ты бросил его.
Мгновение не было ни какой реакции, и, затем с нечеловеческим ревем Хендрикс удар головой Альтмана в грудь. Было адски больно. Потом он упал на Альтмана, брызгая слюной, пытаясь укусить его за лицо.
Альтман уперся руками в его плечи, стараясь держать его подальше, видя, как мужчина обнажил зубы и качал головой, словно зверь. Но он был очень тяжелым, давя слишком сильно, его зубы подбирались все ближе к лицу Альтмана. Он кричал и отталкивался со всей силой, крайне испугавшись, пытаясь скинуть его, но безуспешно.
И в тот момент, когда казалось, что он не удержит его дольше, люк батискафа распахнулся, внутрь спрыгнули охранники и оттащили Хендрикса. Альтман отскочил назад, уклоняясь от второго охранника, который слетел вниз и подбежал к лестнице. Наверху его ждала группа охранников, которые окружили люк и целились в него.
Он протиснулся сквозь них и споткнулся, слетев с батискафа, но не на подмостки, а в воду.
У него было всего несколько секунд. Задержав дыхание, он приблизился к иллюминатору, и, используя кусок оторванный ткани, отодрал бледно-розовую субстанцию. Через иллюминатор он мельком заметил Хендрикса, который боролся с охранниками, пытавшимися уложить его обратно на пол. Он скомкал обрывок ткани, засунул его глубоко в карман и всплыл.
Тишина взорвалась его воплями. Тут же чьи-то руки вытащили его из воды на подмосток. Кто-то накинул на него одеяло.
— Не убивайте Хендрикса! — слышал он свой крик. — Он не знал, что он делал! — затем его увели.
38
Они не надолго оставили его в своей комнате, дав сменить одежду. Он успел вытащить сверток с розовым веществом из кармана и засунуть его в пустую бутылку. Он спрятал её в сушилке и пошел с сопровождающими.
Он снял с себя одежду и принял душ. Когда он вышел, то увидел, что его одежда исчезла. Когда он спросил охранников об этом, они не ответили.
Он одевался под постоянным присмотром охраны. Когда он закончил, они открыли двери, жестом, призывая пройти.
— Куда мы идем? — спросил он.
— Совещание — произнес один.
Через несколько минут он был на командной палубе. Как только он вошел, остальные люди начали выходить. В конце концов, остались только он и Марков.
— Все в порядке, сказал Марков. — Начинай. Расскажи мне все.
Он рассказал ему почти все. Он упомянул странную рыбу, зная, что Марков в любом случае увидит запись. Он сказал и о розовой субстанции, скрыв, что взял образец. Он вспомнил и проблемы с MROV-ами, они не получали отправляемые команды или были не исправны по какой-то иной причине. Он описал прогресс, которого удалось достигнуть. Марков просто кивнул.
— Что случилось с Хендриксом? — Спросил он. — Как у него дела?
Марков пожал плечами.
— Плохо, сказал он. — Они постоянно вкалывают ему что-то, пытаясь успокоить. Он продолжает говорить о своем отце.
— Он делал это и внизу, — сказал Альтман. — Хендрикс думал, что видит отца снаружи батискафа, хотел его впустить. — Альтман криво усмехнулся. — Разумеется, я был крайне против.
— Я думал, Стивенс дал положительное заключение о его здоровье, — заметил Марков.
— Да, — согласился Альтман. — Нет оснований думать иначе. Он был в порядке большую часть пути вниз. Он был другом. Мне жаль, что с ним так случилось.
— Он был нестабильным.
— Нет — сказал Альтман. — Я думаю есть и другие причины.
Он рассказал всю историю, но приукрасил конец, предположив, что Хендрикс сам распутался из узлов.
— Мы сделали диахроническую запись пульсаций сигнала, — сказал Альтман. — Странно то, что, похоже, он был связан с упадком психического состояния Хендрикса. С ростом сигнала, он начинал видеть галлюцинации, становясь жестоким и параноидальным. С падением сигнала, он как будто приходил в норму. Я думаю, что сигнал изменил его.
Марков долго смотрел на него.
— Не похоже на правду, — заключил он.
— Я знаю, что нет, — признал Альтман. — Но совпадение было идеальным. Я думаю, что импульсный сигнал что-то делает с человеческим мозгом.
— Почему же он не повлиял так на тебя?
— Кто знает? — сказал Альтман. — Может быть, я могу противостоять ему по некоторым причинам. Или он как-то повлиял, но я пока этого не заметил.
— Как думаешь, что это? — спросил Марков так же, как он спрашивал недели назад на кухне у Альтмана дома.
— Я не знаю, сказал Альтман. — Я этого пока даже не видел. Но я точно могу сказать: оно пугает меня до смерти.
Оба какое-то время молчали, погруженные в свои мысли. В конце концов Марков посмотрел на него.
— Ты должен спуститься еще раз, — сказал он.
— Сейчас?
— Скоро. Нам надо установить некоторое оборудование, чтобы ты мог управлять MROV-ами.
— Смешно — сказал Альтман.
— Что смешно?
— Я хотел это предложить, — сказал он. — Добавить что-нибудь к консоли.
Марков насмешливо посмотрел на него.
— Ты это и предлагал, — заметил он. — Это было одной из первых вещей, которые ты нам сказал. Ты не помнишь? С тобой все в порядке?
Похоже, я был в большем шоке, чем осознавал, подумалось Альтману.
Он размышлял, как ответить Маркову, но решил, что лучшая стратегия — игнорировать вопрос.
— Если не с Хендриксом, то я согласен. Я не против спуститься в одиночку.
— Не один. — сказал Марков. — Я хочу, чтобы ты сделал пару спусков, каждый раз с новым напарником.
— Как я узнаю, что они не среагируют как Хендрикс? Мне с ним повезло. В следующий раз удача может отвернуться от меня.
— Ты стал важнее, чем я ожидал, — сказал Марков. — Ты знаешь, как запускать батискаф и делать необходимые измерения, что значит, я могу положиться на тебя. Мне нужно, чтобы ты это сделал.
— А что в замен?
Марков обдал его пристальным взглядом.
— Ничего в замен. Ты это сделаешь.
— Это что, угроза? — спросил Альтман.
— Когда я буду угрожать, ты поймешь.
Альтман закрыл глаза. Если это и не угроза, то очень близко к ней. Но он знал, что у него действительно не было выбора.
— Хорошо, — сдался он.
Но я хочу транквилизаторный пистолет на всякий случай. И я хочу чтобы тот, кто спустится со мной, был привязан к стулу.
— Ладно, — согласился Марков.
Он встал и сделал вид, что пожимает руку Альтману. Спасибо вам за ваше сотрудничество. Я буду на связи.
39
Хендрикс проснулся в незнакомом месте, своего рода медицинском учреждении. Последнее, что он мог вспомнить, это нахождение на батискафе. Они с Альтманом опускались на дно, а потом его голова начала невыносимо болеть. После этого, все было похоже на сон. Там были какие-то проблемы. Он помнил, как его пытался успокоить Альтман, как они собирали данные, но еще он помнил, как лежал на полу. Он, должно быть, упал. Может они во что-то врезался.
Он чувствовал себя истощенным. Части его тела онемели, а мозг как будто был вырван. В предплечье была поставлена капельница. Может быть, они экспериментировали на нем.
Он посмотрел вокруг. Он был один.
Он аккуратно вылез из постели и вытащил катетер из руки. С жгущей болью он его вытащил. Он бросил его, оставив капать на пол, и наткнулся на дверь.
Она была закрыта.
Он встал там, глядя на ручку.
Через некоторое время он услышал шаги в коридоре снаружи. Он бросился обратно в свою кровать и прикрыл глаза.
Сквозь ресницы он видел, как дверь открылась. Вошла женщина в белом, принеся с собой голографическую доску. Она подошла прямо к его постели. Он представил, как выбегает из двери в конце комнаты, но тело не двинулось.
— Привет, сказала женщина. — Как вы сегодня?
Он ничего не сказал, по-прежнему притворяясь спящим.
— О, дорогуша. Вы снова выдернули катетер, — сказала она. — Нам он не нужен, не так ли?
Она опустилась за концом капельницы. В этот момент его тело решило встать и схватить её за запястье. Действительно, он был в своем теле, смотрел своими глазами, но тело совершало движения не по его воле. Это не он себя контролировал, значит в нем был кто-то ещё.
Как скоро он об этом подумал, появилось чувство, что все происходило в удалении, будто сознание погрузилось глубже в тело, будто он им никогда и не управлял. И тем не менее он все еще мог чувствовать все. Он смотрел на свою ладонь, которая держала за руку медсестру, поднимая её, как будто она кукла. Он чувствовал как раскрылись челюсти и как зубы сомкнулись на её шее, ощутил серию хлюпающих звуков когда она разорвалась, и теплую кровь, заструившуюся по его подбородку и шее. Её запястье, то, что он держал, было сломано, а рука, к нему примыкающая, больше не сидела правильно в суставе. Она пыталась заглотнуть воздух, но в трахее была дыра, и все что у нее выходило, это свист и брызги крови. Лицо медсестры было прямо над ним, в её глазах был лишь страх, но они почти мгновенно закатились, когда потеряла сознание.
Спустя пару секунду, после того, как его тело совершило с ней ещё несколько действий, он был уверен в её смерти. Если бы его спросили, как именно все произошло, он не смог бы ничего сказать, хотя он был уверен, что как-то к этому причастен. Вернее не он, а его тело. На какой-то миг она все ещё была жива, даже если едва, а затем шла кошмарная череда событий. Когда они закончили, она была мертва.
Он подошел к двери и попробовал открыть. Все еще заперта. Как это возможно? Она же вошла в нее, так ведь?
Должно быть у нее есть ключ. Он побрел обратно к ее трупу в поисках кармана. Но он не мог найти никаких карманов. Она превратилась в месиво. Проталкивая окровавленные руки сквозь мокрые ошметки одежды и плоти, он наконец нашел что-то твердое, не являющееся костью.
Едва вытащив окровавленную карту, он понял, что в комнате есть кто-то ещё. Была фигура в тени последней кровати.
— Кто это? — спросил он.
Разве ты не узнаешь меня? — произнес голос.
Он подошел поближе, еще ближе. Было похоже, словно человек находится и не находится в комнате. А потом он, вдруг, почувствовал пронзительную боль в голове. Он пошатнулся. Когда он взглянул обратно, то уже знал, кто стоит перед ним.
— Папа, сказал он.
Приятно тебя увидеть, Джейсон, сказал он. Давай, присаживайся. Нам предстоит серьезный разговор.
— О чем, пап?
Но его отец не был там, где он думал. Он повернулся и увидел его в другой кровати.
Мы терпим неудачу, сказал его отец. Вы должны оставить ту вещь там, где нашли. Воссоединение — не единственная важная вещь.
— Воссоединение? — переспросил Хендрикс, и стал искать отца, который как-то снова переместился.
Они хотят, чтобы мы стали едины, сынок. Он печально улыбнулся, качая головой. Можешь себе представить? — сказал он.
— Кто — они, папа?
Мы должны быть осторожны, или от нас ничего не останется.
Затем его отец улыбнулся. Это была прекрасная улыбка, какая у него была раньше, когда Джейсону было всего пара лет. Джейсон уже забыл эту улыбку, но теперь воспоминания нахлынули вновь.
Расскажи им, Джейсон. Расскажи всем.
— Обязательно, отец, — прошептал он. — Обещаю.
За спиной был какой-то шум, но он не хотел отводить взгляд от лица своего отца. Он боялся, что, повернувшись, уже не найдет его. Затем были крики. Он игнорировал их так долго, как мог, но они были слишком сильны. Он развернулся и пошел на них.
Был грохот и вспышка света, и, вдруг, он оказался на полу, глядя в потолок. Я должен встать и рассказать им, думал он, но, попытавшись, не смог пошевелиться. Я просто полежу здесь, подумал он. — Папа? — прошептал он, но ответа не было.
40
— Могу я получить копию? — поинтересовался ихтиолог, глядя на видео.
Альтман пожал плечами.
— Конечно — сказал он. — Что ты думаешь?
— Я никогда не видел ничего подобного — сказал ученый. — Эти странные роговидные наросты, мне не доводилось видеть такого. Ты, возможно, обнаружил новый вид. Или это может быть результатом какой-то мутации. Я поспрашиваю вокруг, посмотрим, если кто-то видел подобное.
— В общем, это необычно.
— Очень необычно.
— Ну? — спросил Альтман.
Он был в лаборатории Скада, бутылка была при нем. Розоватая субстанция была из нее извлечена и помещена в трубку для образцов. Из нее Скад взял маленький кусочек и запустил тест на определение ДНК.
— Это странно — сказал Скад. — Это ткани.
— Какие ткани?
— Живые ткани — сказал Скад. — Как плоть. Оно было когда-то живым. Но имеет очень необычный генетический профиль.
— Это кожа, которую оторвали от чего-то?
— Я так не думаю, — сказал Скад. — Я думаю, что оно было живым, не так давно. Оно было живым, когда вы это нашли. Может, даже, когда вы засунули это в бутылку.
— Этого не может быть — сказал Альтман.
— Когда я это нашел, оно было таким же, только большими кусками. Это не могло быть живым.
— Да — сказал Скад. — Это очень простой организм. Я не знаю, что это такое. Оно не имеет мозга, сосудов и состоит практически из ничего. Но, технически, оно живо.
Альтман покачал головой.
— Я вижу, ты скептик, — сказал Скад. — Я могу доказать это с помощью простого эксперимента.
Он перевернул сосуд с образцом, оставляя субстанцию лежать на столе.
Он взял батарею с парой проводов, припаянных к ней, перекрестил их и замкнул.
Сразу же существо дернулось, задвигалось.
— Ты видишь — сказал Скад с гордостью. — Живое.
— Нет — сказала Ада. — Это отвратительно.
— Это не отвратительно, — сказал Альтман. — Я просто констатирую факты. Просто забавно, тебе не кажется, но кое-что это значить.
Она закатила глаза.
— Просто слушай — сказал Альтман. — Просто слушай и дай мне руку. Он поднял один палец. — Ты начала все это, еще там, в городе. Я хочу поговорить с тобой, как ты говорила со мной. Практически все, кого я спрашивал на корабле, испытывают головные боли. Даже если бы они не говорили об этом вслух, я вижу, как они держатся за голову. Это не нормально.
— Это смешно, — сказала Ада. — Это не научно.
— Я уже это говорил. — сказал Альтман.
— Это могла быть утечка газа — сказала Ада — или проблема с системой вентиляции.
— Возможно — сказал Альтман, но большинство из этих людей имели головную боль задолго до этого. Они испытывали их со времени первого сигнала.
Он поднял второй палец.
— Бессонница — сказал он. — Я поспрашивал вокруг об этом. Шуолтер имеет её. У меня появляется временами. У немецкого ученого тоже. Я слышал, что два охранника снаружи командного центра жаловались на это, и, затем еще три у главного купола. У тебя она есть?
— Нет, — сказала Ада. — Но у меня были странные сны.
— Это ещё одна вещь, о которой говорят, — сказал Альтман, поднимая ещё один палец. — Странные, яркие сны. У меня тоже есть, как и у многих людей. И теперь перейдем к более опасным случаям.
Он поднял два пальца.
— Драки, — сказал он, двигая одним, — и самоубийства, — сказал он, двигая вторым.
— Не научно, я признаю, — сказал он. — Мы говорили только несколько минут, а пальцы уже закончились. Я никогда не бывал в месте, где они встречались бы так часто.
— Я слышала, что Венбо сошел с ума, — сказала Ада. — Пытался задушить одного из парней Маркова.
— Я слышал то же самое — сказал Альтман. — То же случилось с Клаербоутом и Доусоном. И Ламли зарезал Эвинга, и затем нарисовал группу странных символов на стенах его собственной комнаты своим дерьмом. И, кто знает, о чем мы еще не слышали, что они скрывают.
Ада вздрогнула.
— И бедный Тросл — сказала она. — Он всегда казался таким стабильным.
— Самоубийства и попытки самоубийства. Не забывай Пресса.
— Френк Пресс? Он пытался убить себя?
— Не только пытался, у него получилось. В списке успешных самоубийц есть как минимум еще три или четыре человека. Не кажется ли тебе это ненормальным? В смысле, на борту всего две или три сотни человек. Это поднимает уровень самоубийств на два процента. Это не может быть нормальным, не так ли?
Ада покачала головой.
— Это не научно — сказал Альтман, размахивая пальцами. — Но мне все равно не нравится, что это значит. Поспрашивай вокруг. Скажешь, если я не прав. Боже, надеюсь это так.
Спустя пару часов, Марков стоял в его дверях. Он нес транквилизаторный пистолет в руке. Он выглядел как обычный пистолет, но с более длинным, узким стволом и квадратным картриджем на конце ствола.
— Имел с подобным дело? — спросил он.
Альтман покачал головой.
Марков открыл картридж.
— Дротик вставлять сюда, — сказал он. — Картридж вставляется и вынимается. В ручке находятся баллончики с СО2, но тебе не надо беспокоиться, мы их уже заменили. Оттягивай затвор на себя, — сказал он, повернув сбоку рычажок, — так ставь на предохранитель. Легко достать пальцем. Как только затвор оттянут, он будет стрелять. Цельтесь в кожу.
— Он не пройдет сквозь одежду?
— Я этого не говорил, — сказал Марков. — Он пробьет одежду, но там выше шанс, что что-то пойдет не так. Целься в кожу. Или, если ты плохой стрелок, то попытайся упереть ствол в грудь перед выстрелом.
Он передал его Альтману, который неловко взял его.
— Дротик содержит сильное снотворное, оно подействует через пару секунд, — предупредил Марков. — Нападающему будет больно при выстреле, но не достаточно, чтобы его остановить. Ты уверен, что не хочешь, настоящий пистолет?
Альтман покачал головой.
— Выход через пятнадцать минут, сказал Марков.
Альтман поспешно разыскал Аду и сказал ей, что произошло.
— Не хочу, чтобы ты спускался туда опять, — сказала она.
— Это не навредит мне. — Он поцеловал её снова. — Кроме того, у меня нет выбора.
— Но после того, что стряслось с Хендриксом.
— Я справился с этим, не так ли? Мы все ещё вместе, так ведь?
Она прикрыла рот рукой.
— Ты не слышал? — спросила она.
— Не слышал что?
— Хендрикс мертв. Он убил медсестру, разорвал ее на части. Им пришлось застрелить его.
Ошеломленный, он рухнул на кровать. Он не мог позволить себе говорить. Это его вина даже больше, чем с Моресби. Может, если бы он отказал, когда Хендрикс получил первое предупреждение, то ничего не случилось бы. Как много еще смертей останется на его совести, пока это не кончится?
Ада лежала рядом с ним, поглаживая его лоб.
— Мне жаль, — сказала она. — Я сожалею. — И затем, — Майкл, не уходи.
Он потряс головой.
— Я должен пойти, — ответил он. — У меня нет выбора.
Отвернувшись от неё он вылез из постели и проделал свой тяжелый путь на палубу субмарины.