РЭЙЧЕЛ

СПУСТЯ НЕДЕЛЮ

Было здорово находиться в Индиане на прошлой неделе, повидаться со своими друзьями и семьей, но я не могла дождаться возвращения домой, к Пирсу. Пока я была в отъезде, то поняла, что хотя и прожила в Коннектикуте уже полтора года, я никогда не воспринимала его как дом, пока не познакомилась с Пирсом. Но теперь, когда мы начинаем совместную жизнь, я действительно чувствую себя как дома.

В минувшие выходные мы с Пирсом отметили Новый год. Мы могли бы пойти на одну из многочисленных вечеринок, на которые он был приглашен, но вместо этого мы поужинали в ресторане, а затем вернулись к себе. После недели врозь, мы хотели побыть вдвоем. Я действительно скучала по нему. На прошлой неделе мы не общались, потому что он был на конференции.

Я не расспрашивала о ней, потому что понимала, он не хотел говорить об этом. Пирс, похоже, был весьма напряжен, когда я вернулась в субботу, поэтому мне интересно, что же случилось. Предполагаю, он поругался с отцом, и, если это так, мне нужно подождать, пока он сам расскажет мне об этом. Или, может быть, Пирс просто хочет обо всем забыть. Я знаю, для него тяжело, что отец отверг его таким подлым образом. Но я продолжаю думать, что все к лучшему. Возможно, им двоим просто нужно время. Может быть, оно поможет его отцу понять, какую огромную ошибку тот совершил, вычеркнув Пирса из своей жизни. А если нет, тогда он должен просто держаться подальше. Если Холтон не видит, какой у него потрясающий сын, тогда я не хочу, чтобы он был рядом с Пирсом.

Теперь, когда я вернулась в Коннектикут и выпустилась из колледжа, то готова приступить к поискам работы. Слышала, что в паре музеев есть вакансии. Они оба находятся в часе езды отсюда, что очень удобно. Мои возможности ограничены, поэтому нельзя быть придирчивой. Я возьму то, что предложат. Мое первое интервью - завтра, а второе в четверг.

У Пирса тоже новая работа. Он начнет на этой неделе, только чуть позже. Его работодатель – Джек Эллит, его друг. Пирс рассказал мне о его предложении в минувшие выходные, и, похоже, он очень взволнован перспективами. Я познакомилась с Джеком, когда тот приходил в мою квартиру несколько месяцев назад. Он не сказал, что знает Пирса, и солгал, якобы хочет пожертвовать деньги в приют, поэтому я не была в восторге от того, что Пирс будет на него работать. Но он уверяет меня, что Джек - хороший парень. Я все еще сомневаюсь, и именно поэтому, чтобы лучше узнать друг друга, мы сегодня вечером обедаем с Джеком и его женой.

Мы едем в ресторан, выбранный Джеком. Прекрасное место, поэтому я надела новое красное платье, а Пирс - костюм.

— Прежде чем мы приедем, я должен предупредить тебя о Джеке, — говорит Пирс.

— Ты говоришь мне это прямо перед тем, как я с ним познакомлюсь? — Качаю головой, улыбаясь. — Так что мне еще нужно знать о нем?

— Он немного необычен. У него отвратительные манеры, он много сквернословит, разговаривает с полным ртом. Не думает о том, что говорит.

Я негромко смеюсь.

— И все? А я уже беспокоилась, что это очередной ужин с Ройсом и Викторией.

— Нет. Совсем нет, Ройс избегает Джека. Остальные участники... — Он внезапно останавливается и говорит: — Джек не особо популярен среди высшего общества.

— Остальные? Участники чего?

Пирс заметно колеблется.

— Загородный клуб. Джек принадлежит к очень эксклюзивному загородному клубу, а участники недовольны его поведением.

— Тогда удивительно, что они дали ему членство.

— Он очень богат и успешен, поэтому соответствует критериям, — он отдает ключи от машины парковщику, и мы заходим внутрь.

Освещение в ресторане приглушенное, и я держусь за Пирса, пока мои глаза не привыкают к полумраку. Хозяйка ведет нас к столу, где уже сидят Джек и его жена. Они оба встают.

Джек улыбается, когда пожимает мою руку.

— Вот мы и снова встречаемся. Извини за то небольшое шоу, что я устроил в твоей квартире. — Он похлопывает Пирса по плечу. — Я просто искал этого парня, и, слава богу, он не убил меня, когда узнал, что я наделал. — Джек громко смеется.

По крайней мере, с его стороны нет притворства, будто ничего не произошло. Я рада, что Джек первым вспомнил о нашем знакомстве. Это помогло снять некоторую напряженность, которую я испытала, увидев его снова.

— Вы должны извинить моего мужа, — просит его жена. — Он сначала делает, а потом думает. — Она улыбается. — Меня зовут Марта.

Я улыбаюсь ей в ответ.

— Очень приятно с вами познакомиться.

Мы садимся, и Джек обращается ко мне:

— Какой стейк тебе больше всего нравится?

Я немного смущена, ведь еще даже меню не открыла.

— О, эм, я не знаю, закажу ли я стейк.

— Меня не волнует, что ты закажешь. Я спрашиваю, какой стейк тебе нравится?

Пирс наклоняется ко мне.

— Он задает всем этот вопрос, просто ответь.

— Ладно, ну, мне нравится средней прожарки, — говорю я.

Он улыбается Пирсу.

— Хороший выбор.

— Что это значит? — шепчу я ему.

Отвечает Джек.

— Это означает, ты знаешь, как правильно есть стейк. Я надеялся, что ты не из тех людей, что превращают его в угли. Ненавижу их. Убивают хороший кусок мяса, зажаривая до смерти.

Марта закатывает глаза, указывая на Джека.

— Он ест мясо практически сырым. Большинство ресторанов даже боятся его обсуживать.

— Гребанная безопасность по работе с пищевыми продуктами - полное дерьмо, — ругается он. — Если я хочу рискнуть обзавестись глистами, или, черт возьми, чем еще хуже, то это не их собачье дело.

Я пытаюсь скрыть улыбку, вспоминая предупреждения Пирса о Джеке. Он определенно отличается от всех, кого я знаю.

— Джек, — успокаивает его Пирс. — Здесь присутствуют дамы. Возможно, сегодня вечером ты сможешь контролировать свой рот.

— Я не тот, о ком тебе нужно беспокоиться. Выпив пару бокалов, Марта начнет ругаться, как матрос.

Она просто качает головой.

Я стараюсь не смеяться. Эти двое - нечто. Мы пробыли здесь всего несколько минут, а они более приятны и интересны, чем Ройс и Виктория.

Джек держит в руке стакан какого-то темного ликера. Поднимает его, и несколько капель попадают на его рубашку.

— Черт возьми, — бормочет он, вытирая пятна белой салфеткой. Его жена даже не реагирует. Должно быть, такое происходит постоянно.

Мои глаза останавливаются на его галстуке. Он ярко-желтый, выделяется на темно-синем костюме. Его жена одета в желтое платье, почти такое же по оттенку, как и галстук ее мужа. Платье слишком обтягивает фигуру, создавая складки на груди и животе. У нее избыточный вес, поэтому, возможно, платье раньше подходило по размеру, но теперь заметно маловато.

После того, как мы делаем заказа, Марта спрашивает меня об Индиане. В отличие от Виктории, она действительно заинтересована тем, что я говорю. И она не оставляет никаких грубых комментариев, как это делала Виктория.

Наши блюда приносят, и когда мы едим, Марта говорит мне:

— Ты должна когда-нибудь приехать ко мне. Давай на следующей неделе, утром, попьем кофе.

— Не соглашайся, — советует мне Джек, поедая свою отбивную. Он отказался от стейка, после того как официант сказал, что повар отказался пожарить его с кровью. — Марта готовит ужасный кофе. Хуже того, что ты когда-либо пробовала.

— Это правда, — признается она. — Но у меня есть экономка, или мы могли бы пропустить кофе и выпить джина с тоником.

Я не уверена, шутит она или нет, поэтому улыбаюсь и переспрашиваю:

— С утра пораньше?

Марта равнодушно пожимает плечами.

— Это единственный способ, благодаря которому я могу мириться с Джеком. Мне всегда нужно быть немного пьяной.

— Разве это не мило? — Он смеется и наклоняется, чтобы поцеловать ее в щеку. — Но ты все еще любишь меня, женщина.

— К моему огромному сожалению. — Она тоже целует его.

Джек поворачивается к Пирсу.

— Так ты готов на завтра?

— Я думал, ты сказал в четверг.

— Какой сегодня, на хрен, день?

— Понедельник.

— Да неужели? — Джек грызет кончик вилки. — Не важно, я хочу, чтобы ты был там завтра.

— В котором часу?

— В десять. Не слишком рано?

Пирс усмехнулся.

— Это для меня почти уже обед. Ты уверен, что не хочешь, чтобы я приходил раньше?

— На фига?

— Работать. Уверен, у тебя для меня масса заданий.

— Ты можешь начать работать после десяти. До этого времени ты должен спать или заниматься любовью со своей прекрасной женой.

Я чувствую, что краснею. Не могу поверить, что Джек так сказал. Но, как упомянул Пирс, Джек не фильтрует свою речь.

— Хорошо, — соглашается Пирс. — В десять, так в десять.

После ужина мы пьем кофе и едим десерт. Пирс и я делимся впечатлениями о нашей поездке в Италию, а затем Марта рассказывает нам о поездках, в которых она бывала с мужем.

К концу вечера я решила, что мне действительно нравятся Джек и Марта. Несмотря на то, что они намного старше меня и Пирса, я хотела бы поужинать с ними снова. И я сообщила Марте, что приеду к ней на кофе. Но просто кофе, а не джин с тоником.

Когда мы возвращаемся домой, я включаю телевизор и вижу на экране нашу с Пирсом фотографию с фотосессии.

— Пирс! Нас показывают по телевизору!

Он подходит ближе, когда я увеличиваю громкость. Транслируют знаменитое новостное шоу, и ведущая за столом говорит:

— Это почти как сказка. Обычная девушка из маленького городка влюбляется в миллиардера Пирса Кенсингтона, одного из самых завидных холостяков в мире.

— Больше нет, — говорит мужчина рядом с ней. — Он выбыл из фаворитов, и обручился с очень красивой девушкой.

— Да, и она просто потрясающая, — вторит ему ведущая. — Они такая великолепная пара. — Девушка поворачивается к камере. — Свадьба назначена на середину марта и планируется пригласить около шестисот гостей. Мы будем следить за свадебными приготовлениями до дня икс. Запаситесь успокоительными каплями, перед тем как увидите цветы, платье, планы приема и многое другое.

Они переходят к другой новости, и я уменьшаю громкость.

— Они в курсе планов на нашу свадьбу? — Я недоверчиво спрашиваю Пирса.

— Я говорил тебе, что она будет освещаться в средствах массовой информации. Так случилось и с моей прошлой свадьбой, но эта побьёт все рекорды по популярности. — Он подходит к столу, где сложена почта, вытаскивает журнал и показывает его мне. — Сегодня принесли. У меня не было шанса сказать тебе, прежде чем мы ушли.

— Мы на обложке? — Я хватаю журнал. — Это безумие. — Нахожу статью о нас на целых две страницы, а также там еще множество фотографий. Большая часть - интервью, что мы дали журналистке, но есть и отдельно информация обо мне; мой родной город, возраст, где я училась, колледж, и мои награды в плавании. — Откуда они все это узнали?

— Это все в публичном доступе, — поясняет Пирс.

Я кладу журнал на столик.

— Мне не нравится, что кто угодно может узнать обо мне столь личную информацию.

— К сожалению, тебе придется привыкнуть, так как это один из минусов носить фамилию Кенсингтон.

Он продолжает так говорить, но я даже не слышала о Пирсе или его семье, пока не познакомилась с ним. Я никогда не видела и не слышала ничего о его предыдущей свадьбе ни по телевизору, ни в журналах, но, на самом деле, я практически не обращаю внимания на подобный материал.

Мне начинают приходить планы о свадьбе. Несмотря на то, что я не принимаю непосредственное участие в ее организации, координаторы шлют мне документы по почте. До сих пор я видела эскизы того, как будет выглядеть бальный зал для приема, список цветов, меню, фотографии торта и фотографии платьев невесты. Только вчера они отправили мне фотографии свадебных платьев, выбранных ими. Через несколько недель я должна пройти примерку.

Мне нравится все, что я видела до сих пор. Очень похоже, что координаторы свадьбы досконально меня изучили, и выбрали именно то, что хотела бы я сама. Они проделывают замечательную работу. Справляются гораздо лучше, чем смогла бы я. Свадьба будет великолепной.

На следующий день мое первое собеседование. Должность предлагается в небольшом музее и включает в себя планирование музейных мероприятий. Я никогда раньше не сталкивалась с подобными событиями, но уверена, что смогу научиться.

— Присаживайтесь, — предлагает мне пожилой джентльмен с седыми волосами, в брюках и твидовом пиджаке.

Я сажусь напротив него и жду, пока он просматривает мое резюме. Надеюсь, не в первый раз.

— Рэйчел Эванс. — Он смотрит вверх и в сторону. — Ваше имя звучит знакомо.

Мне пришлось использовать девичью фамилию, так как никто не знает, что я вышла замуж.

— Я очень впечатлена вашими экспонатами, — признаюсь я. — Я побывала в вашем музее бесчисленное…

— Вас недавно показывали по телевизору? — перебивает меня мужчина.

— Нет, не думаю, — осторожно отвечаю, не желая начинать дискуссию о моей свадьбе во время собеседования. И как этот человек мог узнать об этом? Он не похож на тех, кто следит за новостями из жизни знаменитостей.

Мужчина наклоняется вперед и тычет в меня пальцем.

— Да, я видел вашу фотографию по телевизору! И было это вчера вечером, моя внучка приходила на ужин, и она заставила нас посмотреть какое-то шоу о знаменитостях. Вот где я вас видел. Только вспомнил. Вы помолвлены с Пирсом Кенсингтоном.

Я медленно киваю.

— Да, но, так или иначе, я бы хотела больше узнать о предлагаемой вакансии. Не могли бы вы мне о ней рассказать?

Он встает.

— Простите, мисс Эванс, но у нас много других кандидатов.

Я тоже встаю.

— Извините, что это значит?

— Сейчас на рынке труда очень напряженное время. И эта вакансия должна достаться тому, кто действительно нуждается в работе. Я не могу предложить ее тому, кто выходит замуж за миллиардера. Подумайте обо всех негативных отзывах, которые мы получим.

— Но я тоже хочу работать, и вам не нужно много платить, я могла бы ...

— Мисс Эванс. — Мужчина подходит к двери, держа ее для меня открытой. — Я не хочу больше занимать ваше время. Извините, но музей не может вас нанять. Если хотите, я мог бы связаться с группой волонтеров…

— Спасибо, но я надеюсь найти должность на полный рабочий день. — Я пожимаю ему руку. — Было приятно с вами познакомиться.

Поспешно ухожу, прежде чем сорвусь, и начну кричать. Он даже не дал мне возможность рассказать о своем профессиональном опыте или объяснить идеи, которые у меня были, если бы меня наняли. Я часами готовилась к этому собеседованию, но меня выгнали из кабинета менее чем за пять минут.

За обедом Пирс спрашивает, как прошло собеседование, и я просто говорю, что хорошо. Не хочу углубляться. Тот мужчина был в возрасте и вырос в эпоху, когда женщины не работали, если только им не было жизненно необходимо, поэтому, возможно, он так и отреагировал.

— Так как твоя новая работа? — интересуюсь я у Пирса.

— Замечательно, но у меня ощущение, что я толком ничего не делаю. — Он улыбается. — Джек отправил меня домой в пять. Мне казалось, что я только приехал, а он сказал, что мой рабочий день уже закончился.

— И чем ты занимался?

— Встретились с командой, согласовали бюджет и сроки для запуска нового продукта. Затем я встретился с маркетинговой командой, и мы обговорили начальную стратегию для введения товара на рынок.

—Похоже, ты многое сделал.

— Я в основном больше слушал, а не занимался практической работой.

— Знаю, что сегодня только твой первый день, но как думаешь, тебе понравится там работать?

— Определенно, это интересно. Новый опыт. И я действительно с нетерпением жду возвращения туда.

Я обнимаю Пирса и целую в щеку.

— Рада за тебя, это отличная работа.

Он продолжает рассказывать мне о ней, и все это действительно здорово. Мне просто хотелось бы найти себе такую же работу. Но после сегодняшнего, я начинаю сомневаться, что у меня получится.

В четверг я иду на второе собеседование. Вакансия на неполный рабочий день, но через несколько месяцев она может обернуться полной занятостью.

— Кофе или воды? — мужчина, беседующий со мной, спрашивает, как только мы садимся на стулья в его кабинете. Его зовут Курт.

— Нет, спасибо.

Он кашляет.

— А вот мне не помешает, я скоро вернусь. — Он встает и открывает дверь. — Сандра, не могли бы вы принести мне воды?

Его секретарь выполняет поручение, а он возвращается к своему столу. Курту около тридцати, у него темные волосы и он носит очки в черной оправе. Одет в простые брюки и клетчатую рубашку. Выглядит как учитель из моей средней школы.

— Так, расскажите мне о своем образовании, — просит он, беря ручку, чтобы делать заметки.

— Ну, я всегда интересовалась историей, особенно...

— Подождите. — Он машет кому-то, делая знак войти в комнату. Женщина, которая сидела за столом, вручает ему бутылку воды.

— О, мой бог! — восклицает она, немного меня пугая. — Рэйчел!

Женщина пристально на меня смотрит, поэтому я спрашиваю:

— Извините, я вас знаю?

— Нет, но я знаю тебя. — Она улыбается и подходит, чтобы пожать мне руку. — Ты та самая счастливица, что захомутала Пирса Кенсингтона. У меня есть журнал с тобой на обложке.

— Вы встречаетесь с Пирсом Кенсингтоном? — уточняет Курт.

— Они помолвлены! — выкрикивает Сандра, прежде чем я открываю рот. — Они женятся весной.

— Сандра, не могли бы вы дать нам минутку? — обращается к ней Курт.

— О да, конечно. Извините, я не хотела вас прерывать. — Женщина вылетает из кабинета, закрывая за собой дверь.

Курт кашляет, и по его виду заметно, что он испытывает неудобство. У меня плохое предчувствие о том, что он собирается сказать.

— Рэйчел, я уверен, что вы очень квалифицированы для этой работы, но учитывая тот факт, что вы, гм...

— …Собираетесь стать женой Пирса Кенсингтона, — отвечаю я, заканчивая его мысль.

— Да, это, гм, меняет ситуацию. — Он указывает на стопку резюме на своем столе. — У меня много соискателей, и нужно отдать эту работу кому-то, кто в ней действительно нуждается. Извините, но, зная вашу ситуацию, мне кажется, вы не попадаете под эту категорию.

Я медленно киваю, глядя на резюме. Их должно быть не менее тридцати. Тридцать человек хотят эту должность. Большинство из них, вероятно, живут от зарплаты до зарплаты, как и я, прежде чем встретила Пирса. На месте Курта я была бы сумасшедшей, если бы взяла на работу жену миллиардера. Так что тут без вариантов.

Проклятье! Мой наставник в Хиршфилде был прав. Я не смогу устроиться на работу, по крайней мере, где за нее платят. Даже если я самый квалифицированный человек в мире, мне не дадут работу, потому что мне она не нужна. Я – будущий миллиардер. Мне деньги не нужны. Если я хочу работать, я должна работать бесплатно. Волонтером. Это единственный вариант.

Я встаю.

— Спасибо за потраченное время.

Он провожает меня до двери, и я ухожу, чувствуя себя полностью разбитой.

Когда Пирс возвращается домой, я рассказываю ему обо всех моих собеседованиях.

— Я никогда не найду работу.

Мы сидим на диване. Я откидываюсь назад, спиной на его грудь, а руки Пирса обвиты вокруг меня.

— Ты была только на двух собеседованиях. Не останавливайся. Разве ты не говорила, что на следующей неделе еще одно?

— Да, но там случится то же самое. Никто не хочет нанимать жену Пирса Кенсингтона или его невесту.

Он ничего не говорит. Пирс знает, что это правда.

— Я чувствую себя глупо, продолжая ходить на собеседования. Они правы. Так много людей, нуждающихся в деньгах больше, чем я. Было бы неправильно, если бы я устроилась на работу. Но я не понимаю, почему у тебя получается. Просто потому, что ты мужчина? Ты работаешь, а я должна сидеть дома?

— Рэйчел, у меня есть работа, потому что я знаю Джека. Если бы я попытался найти работу в другом месте, у меня были бы те же проблемы, что и у тебя. Люди скажут, что мне не нужны деньги или, что я должен работать на своего отца, потому что богатые люди, которые хотят работать, работают в семейном бизнесе. Это единственное место, где они нужны.

— И что мне теперь делать?

— Я думаю, ты должна пойти еще на несколько собеседований. Ты никогда не знаешь, что произойдет, пока не попробуешь.

— Да, но, как я уже сказала, не хочу забирать работу у кого-то, кто в ней нуждается. Возможно, мне стоит поработать на добровольных началах.

— В музее?

— Да, и, может быть, я должна принять участие в нескольких благотворительных проектах.

Пирс целует меня в макушку и притягивает ближе.

— Что бы ты ни делала, я всегда поддержу тебя любым способом, я просто хочу, чтобы ты была счастлива.

Я тянусь к нему, чтобы поцеловать в губы.

— Я знаю, за это тебя и люблю.

— Я тоже тебя люблю.

В следующий понедельник я иду на еще одно собеседование и вижу там двух женщин в возрасте тридцати, застывших в ожидании. Зарплата на предлагаемой должности мизерная, и все же они надеялись, что смогут ее занять. Судя по их виду, им действительно нужна эта работа. Им, а не мне. Я говорю человеку на стойке регистрации, что передумала, а ухожу, решив, что с поисками работы покончено.

Моя карьера закончилась еще до того, как началась.