РЭЙЧЕЛ

Это он. Это тот самый дом. Я почувствовала дрожь внутри в тот самый момент, едва мы вошли. Я еще не видела его всего, но уже чувствую себя здесь превосходно. Я полюбила маленький городок, в котором находится дом, и мне нравится улица, на которой он расположен. И снаружи он мне пришелся по душе. Большое дерево спереди, летом будет давать тень на крыльцо, а по бокам - кусты азалии, цветущие весной, обрамят дом красивыми розовыми цветами.

— Проходите, осмотритесь, — предлагает Элана, указывая вглубь. — Справа находится столовая, а слева – семейная гостиная. Кухня внутри дома.

— Можем мы подняться наверх? — спрашиваю я, указывая на лестницу.

— Конечно.

Я поднимаюсь по ступенькам, а Пирс и Элана следуют за мной.

— Всего четыре спальни. — Девушка побуждает меня следовать за ней, и мы идем в большую комнату с кроватью королевских размеров. — Это главная. В ней нет гардеробной, но вы всегда можете ее пристроить. В главной ванне обновлена ​​душевая кабина и раковины.

Я иду в ванную комнату. Она очень просторная, и все выглядит совершенно новым, с гранитными полками, большой ванной и плиточным душем с несколькими душевыми головками, подобными тем, что есть в нашем лофте.

Затем она ведет нас дальше по коридору и показывает еще три спальни. В одной есть кроватка, а в другой чуть ли не кукольная кровать и множество чучел животных. Последняя спальня выглядит как комната для гостей, с комодом и кроватью для королевских особ.

Стандартное расположение комнат, но это то, что я хотела. Мы возвращаемся вниз в гостиную.

— Полы из вишневого дерева, — говорит Элана. — Мне кажется, это прибавляет дому теплоты и уюта.

Я всегда любила полы из вишневого дерева. В доме моих родителей дубовые, но я предпочитаю вишню.

— Кухня также была недавно отремонтирована. — Элана делает мне знак идти с ней. — Вам нравится готовить?

— Да.

— Тогда вы полюбите эту кухню. Тут гранитные столешницы, все приборы новые. Есть две печи, и одна из них – конвекционная.

Она продолжает что-то говорить, но я совершенно ее не слушаю. Я слишком занята, пытаясь осознать, что видела перед собой. На одной стороне кухни огромный кухонный остров с табуретами, а с другой стороны - рабочая зона со встроенной раковиной. Идеальное место для выкатывания теста или приготовления печенья. Я поворачиваюсь, и вижу, что вдоль задней стены есть множество шкафов для хранения вещей.

— Рэйчел, открой шторы, — советует Пирс. Я оглядываюсь и вижу, как он мне улыбается.

Я стою перед раковиной, а над ней - окно, прикрытое короткой хлопковой шторой. Отвожу ее в сторону и вижу большой задний двор с бассейном.

— Здесь есть бассейн!

Пирс подходит ко мне, его руки обнимают мою талию.

— И он с подогревом, поэтому в течение года там можно плавать.

Я разворачиваюсь лицом к нему.

— Этот дом великолепен.

Он просто улыбается, затем наклоняется и целует меня.

— Хотите увидеть рабочий кабинет? — интересуется Элана.

Мы спускаемся по лестнице в комнату, в которой стоит письменный стол и в стены встроены книжные полки. Она тоже большая. Все комнаты в этом доме намного больше, чем я предполагала.

— Здесь будет отличный домашний офис, — говорит Пирс.

Ему нравится кабинет, но я не могу сказать, нравится ли ему дом. Он не так современен, как его лофт, и не похож на особняк, в котором он вырос.

Вернувшись на кухню, я прохожу в семейную гостиную. Мне нравится, как она открыта для кухни. Я могла бы готовить ужин, пока Пирс читает книгу или смотрит телевизор, и это не будет похоже, что мы в разных комнатах. В семейной гостиной есть камин, а на противоположной стене - несколько окон, что позволяет сделать ее доступной солнечному свету.

Когда мы заканчиваем с осмотром, Элана улыбается мне:

— Это больше похоже на то, что вы искали? Потому что у меня есть несколько других домов похожего размера, что я могу вам показать, хотя местность, где они расположены, не такая восхитительная.

— У нас есть минута? — спрашивает Пирс.

— Конечно. Не стесняйтесь побродить по дому, если хотите. Мне нужно забрать кое-что в машине, я скоро вернусь.

Когда она ушла, я обернулась к Пирсу, не в силах сдержать улыбку.

Он уже понял, что она означает.

— Ты хочешь этот дом, не так ли?

— Мне он нравится! Мне нравится планировка, и кухня невероятна! И двор. Ты видел двор, он огромный, и там есть бассейн. Ты знал, что тут есть бассейн?

Пирс кивает, улыбаясь.

— Да, но я хотел сделать тебе сюрприз.

— Мне нравится бассейн, и я уже люблю все в этом доме. А еще мне нравится улица и маленькая городская площадь. Все просто отлично!

— Тогда давай его купим.

— Пирс, я не должна сама принимать такое ответственное решение. Я хочу, чтобы ты тоже был счастлив жить в этом доме. Знаю, что он не то, что ты хотел, поэтому мы можем продолжить поиски. Как ты сказал, мы не обязаны сегодня все решить окончательно.

— Рэйчел. — Его руки опускаются на мои плечи, и он смотрит мне прямо в глаза. — Тебе действительно понравился дом?

— Да, он великолепный.

— Тогда нет необходимости продолжать искать другой. Если он тебе нравится, мы его покупаем.

— Но он не нравится тебе.

— Меня не волнует, какие у нас будут стены вокруг и крыша над головой. Любое место, в котором есть ты, станет для меня настоящим домом. До тех пор, пока ты там, для меня ничто не имеет значения. И я хочу, чтобы ты была счастлива. Живя здесь, ты почувствуешь себя счастливой?

— Да, конечно, и, если у нас будет ребенок, этот дом идеальное место для его воспитания. Безопасный район, вокруг другте семьи, и мне нравятся ощущения, что дают маленькие городки. Это напоминает мне о том месте, где я выросла.

— У вас есть еще вопросы? — вернулась Элана с папкой в руках.

—Да, — ответил Пирс с улыбкой, обнимая меня. — Как скоро мы сможем переехать?

Через час мы были в офисе агентства, заполняя документы, чтобы купить наш первый дом. Я думала, потребуется несколько месяцев, чтобы найти его, но мы справились за один день. Это напомнило мне, как я встретила Пирса. Мне не нужны месяцы или годы, чтобы узнать его. Я сразу же поняла, что он мне нравится. Между нами было что-то, что чувствовалось правильным. Как будто мы созданы друг для друга. Иногда вы просто знаете это. И сегодня я сразу почувствовала, что мы нашли наш дом.

Элана поговорила с продавцами, и они сказали, что смогут освободить дом в конце января. Мы с Пирсом решили, что не переедем до свадьбы. Несмотря на то, что мы уже живем вместе, для соблюдения приличий было бы лучше, если бы мы подождали до нашей фальшивой публичной церемонии.

Хорошо, что сроки не поджимают. У меня будет достаточно времени, чтобы подготовить дом, прежде чем мы переедем. Я думаю, что хочу разрисовать некоторые из стен. Пирс велел мне купить новую мебель, сказав, что он просто продаст лофт со всем его содержимым. Но я хочу сохранить некоторые из его вещей, например, кожаный диван и столы для гостиной. Им всего год, и они будут хорошо смотреться в новом доме. Кроме того, диван и столы всегда будут напоминать мне о лофте и о времени, когда мы с Пирсом встречались, поэтому я не хочу от них отказываться.

— Мы должны отпраздновать, — предлагаю я Пирсу, когда мы уезжаем из офиса агентства по недвижимости.

— Сегодня вечером мы не можем. Вечеринка, помнишь, и мы опоздаем, если не ускоримся. С такими пробками нам понадобится час, чтобы туда добраться.

— Я совсем забыла, но мы должны будем отпраздновать завтра.

Мероприятие, на которое мы собираемся, пройдет в Скарсдейле, в одном из самых богатых районов Нью-Йорка. Оно организовано семьей Сеймур. Я ни с кем из них не знакома, но Пирс сказал, что его семья знает их уже много лет, поэтому он должен быть там.

Я нервничаю из-за того, что мне придется туда идти. Слишком много людей из высшего общества. Такие, как Виктория, которые проведут весь вечер, бросая на меня косые, оскорбительные взгляды. Я уверена, Холтон и Элеонора тоже приглашены.

Мы приходим на вечеринку в восемь. Дом скрыт за огромными воротами, и он еще больший по размерам, чем тот, который мы сегодня осматривали. Но выглядят они изнутри похожими, с блестящими белыми мраморными полами и большой хрустальной люстрой в фойе. Не мой стиль. Арктический. Я предпочитаю более теплый.

Горничная забирает наши пальто. Молча. Она просто берет их и исчезает. Пирс в черном костюме, а я надела одно из новых платьев, выбранное для меня его помощником. Оно кремового цвета, с длинными рукавами, с тонким черным поясом и черной отделкой вдоль декольте.

Женщина с практически белыми волосами, одетая в элегантное черное креповое платье, подходит к Пирсу.

— Добро пожаловать в наш новый дом, — говорит она, широко улыбаясь. Вероятно, ей уже за сорок. И мне кажется, что она прибегала к услугам пластического хирурга. Кожа на ее лице выглядит так, будто ее сильно натянули. Настолько плотно, что выглядит неестественно. Ее волосы скручены в аккуратный узел, расположенный на затылке. Бриллиантовые серьги блестят в мочках ушей и составляют комплект с ее бриллиантовым ожерельем и браслетом.

— Привет, Одри, — здоровается Пирс, обнимая меня. — Это Рэйчел Эванс, моя невеста.

Я должна постоянно напоминать себе, что мы не женаты. Это трудно. Я все время хочу называть Пирса моим мужем.

— Рэйчел, это Одри Сеймур, — представляет мне Пирс хозяйку дома.

— Приятно познакомиться, — отвечаю я, пожимая ей руку. Ужасно холодную и костлявую. Она сама очень тощая. Слишком худая. Я вижу, как через платье проступают контуры ее ключиц. — У вас прекрасный дом, — говорю я. Даже если он не в моем стиле, то по-прежнему весьма хороший.

— Спасибо. — Она слабо улыбается, затем смотрит на Пирса. — Твои родители прибыли несколько минут назад, думаю, они направились к бару.

— Пирс. — К Одри подходит мужчина. Он близок с ней по возрасту, у него темные, с проседью, волосы. Одет в черный костюм, а его кожа очень загорелая для этого времени года.

— Лиланд, — говорит Пирс, пожимая ему руку. — Моя невеста, Рэйчел.

— Я много о вас слышал, — усмехается Лиланд, когда пожимает мою руку.

Почему этот человек слышал обо мне? Пирс сказал, что никогда не обсуждал меня с этими людьми.

Лиланд и Одри разглядывают меня, мое платье и туфли, как Виктория. Что не так с этими людьми? Если они собираются оценивать мою одежду, то могли бы хоть постараться сделать это не так явно. Хотя, возможно, они делают специально, чтобы заставить меня чувствовать себя не в своей тарелке.

— Я рад, что у тебя получилось, — говорит Лиланд. — Наслаждайтесь вечером.

Они уходят, и Пирс, опустив руку на мою поясницу, ведет меня дальше в дом. Здесь очень много людей. Некоторые в возрасте, некоторые молодые. Все они изыскано одеты, а женщины увешаны ювелирными изделиями из бриллиантов, словно они на конкурсе, у кого их больше всего.

Все смотрят на Пирса и меня, когда мы проходим мимо. Некоторые шепчутся между собой.

— Пирс, — я тихо обращаюсь к нему. — Все на нас смотрят.

Он наклоняется и шепчет мне на ухо.

— Они смотрят, потому что ты прекрасна. Они никогда не видели такую ​​красивую женщину.

— Я не думаю, что именно это причина, — также тихо отвечаю я.

— Просто игнорируй их. — Он ведет меня к бару. — Давай выпьем. Чтобы ты хотела?

— Бокал белого вина. Любого.

Пирс подходит к бармену.

— Бокал «Шардоне» и бурбон, чистый. — Дождавшись наши напитки, вручает мне бокал с вином.

— Пойдем, мы должны найти Джека. — Голос у Пирса снова тот, отстраненный, такой он использовал, когда мы впервые встречались. И он использовал слов «должны», которое уже почти никогда не произносит, по крайней мере, когда я рядом. Но, как он говорил раньше, он меняется, когда находится в обществе этих людей.

Мы пробираемся через толпу возле бара. Завернув за угол, в другую комнату, наталкиваемся прямиком на родителей Пирса.

Пирс останавливается, прижимая меня к себе.

— Мама, — обращается он к Элеоноре, игнорируя Холтона. — Как твои дела?

— Нормально, а твои? — Она слабо улыбается.

— Отлично. Я уверен, что отец сообщил тебе о моей новой работе.

Холтон прочищает горло, затем говорит Элеоноре.

— Я вижу, Прескотты только что прибыли. Нам нужно с ними поговорить.

Он пытается уйти, но она его удерживает.

— Мы поговорим с ними через минуту. Сейчас мы разговариваем с нашим сыном.

Голос у Элеоноры слишком резок. Интересно. Может быть, она не хочет ссориться с Пирсом. Может быть, она поступает таким образом назло своему мужу. Она не должна его беспрекословно слушаться. Если ей хочется поговорить со своим сыном, она должна это сделать и прекратить холодные и напряженные отношения между ними.

Элеонора меня видеть не рада. Улыбка, появившаяся, когда она увидела Пирса, медленно исчезла, когда она посмотрела на меня. Даже не поздоровалась со мной, поэтому это делаю я.

— Здравствуйте, Элеонора.

Она игнорирует приветствие и смотрит на мое платье.

— Вижу, ты наняла стилиста.

Я тоже бросаю взгляд на свое платье.

— Да, она помогла мне с покупками несколько недель назад.

— Ты не должна ходить с ней по магазинам. Это ее обязанность, найти то, что тебе нужно, и привезти для примерки.

— А я не возражаю против шоппинга с ней. На самом деле это было забавно.

Все, что я говорю, неправильно. Я знаю, потому что Элеонора выражает неодобрение, ведь мне запрещено сближаться с наемными работниками. Матери Пирса нравится ставить людей на иерархическую лестницу, с ней самой во главе, а все остальные, кто не достает до ее социального статуса, в самом низу, и она только может общаться с теми, кто находится на ее уровне. Интересно, на какой ступени этой лестницы я.

Она пристально смотрит на меня, затем поворачивается к Пирсу.

— Чем ты занимался помимо работы?

Его отец стоял как истукан, бормоча что-то себе под нос, и разглядывая гостей.

— Мы с Рэйчел купили дом.

Взгляд Холтона устремляется к Пирсу. Суженные глаза лишь еще сильнее подчеркивают сердитое выражение его лица.

— Зачем ты, черт возьми, купил дом? — он нападает на своего сына.

— Это то, что ты делаешь, когда женишься, — спокойно отвечает Пирс. — Ты покупаешь дом.

— Вы не женаты, — отрезает Холтон и морщится. Он верит в фальшивую историю наших отношений, хотя я точно знаю, он мечтает, чтобы она стала правдой.

— Мы не переедем в новый дом до свадьбы.

— Какой из них? — спрашивает Элеонора, как будто знает все дома, что выставлены на продажу. И я уверена, что так и есть, по крайней мере, касательно тех, что нам показывала Элана.

— С четырьмя спальнями, по соседству, — сообщает Пирс.

Холтон нервно смеется.

— Ты не серьезно.

— Это кирпичный дом, в колониальном стиле, расположенный в маленьком городке, примерно в получасе езды к востоку от вашего особняка.

Холтон, наконец, осознает, что Пирс не шутит, и я вижу, как его челюсть сжимается. Думаю, он сорвется и заорёт на Пирса, если мы окажемся в комнате, где нет людей, но, поскольку все как раз наоборот, он понижает голос и шипит:

— Черт побери, Пирс. Разве ты недостаточно сделал, чтобы уничтожить нашу семью?

— Отец, я не...

— Пирс, ты не можешь жить в таком доме, — перебивает его Элеонора.

— Это почему?

— Ты знаешь, почему, — сердится она. — Это выглядит не очень хорошо. Люди будут думать, что мы разорены.

Он терпеливо вздыхает.

— Никто не подумает об этом, мама. И мы с Рэйчел посмотрели несколько больших домов, но они нас не устраивали. Нам нужно было что-то поменьше.

— ОНА хотела что-то меньшее, — возмущается Холтон, глядя на Пирса. — Ты просто пошел у нее на поводу.

Пирс держит себя в руках, оставаясь внешне спокойным.

— Мы оба хотели. Нам не нужно особняк, слишком много ненужного места.

— И как вы планируете принимать гостей и устраивать вечеринки в таком маленьком доме? — интересуется Элеонора.

— У нас не будет таких грандиозных, как эта.

— Как Кенсингтон, ты обязан, — утверждает она. — И ты это знаешь, Пирс.

Я не могу поверить, что они разозлились. Не их дело, в каком доме мы живем. Они не имеют права так реагировать.

— Мама, возможно, мы могли бы поговорить о чем-то другом. Рэйчел ищет возможности для волонтеров. Почему бы тебе не рассказать ей о некоторых благотворительных комитетах, в которых ты председательствуешь?

Она смотрит только на Пирса.

— Я прошу тебя пересмотреть свою покупку такого дома. Это решение, затрагивающее нас всех, и с твоей стороны эгоистично думать только о себе.

— Это очень хороший дом, — сообщаю я, думая о том, что они совсем забыли — я здесь. — Четыре тысячи двести квадратных футов, так что это не мало.

Спустя пару мгновений, показавшихся мне вечностью, Элеонора поворачивает голову.

— Дом, в котором вырос Пирс, двадцать две тысячи квадратных футов. Поэтому, в сравнении с нашим домом, лачуга, которую вы купили, крохотная. До неприличия мала. И совершенно не то место, что подходит моему сыну. Дом - это все. То, где живет Пирс, говорит о моей семье. Но ты решила не считаться с правилами.

— Я не хотела вызывать никаких проблем, — говорю я Элеоноре. — Я просто…

— Тогда исправь все, позвонив своему агенту и сообщив ей, что вы не будете покупать этот дом.

— Мы этого не сделаем, — отвечает Пирс матери. — Нам понравился дом, и именно в нем мы будем жить.

— Твой отец прав, — признает Элеонора. — Ты всего лишь эгоистичный мальчишка. — Она разворачивается и уходит, позабыв о своем муже.

— Как ты смеешь расстраивать свою мать, — злится Холтон. — Держитесь от нас подальше, мы не хотим иметь с вами ничего общего. — Он мгновенно следует за своей женой.

И вновь я шокирована до глубины души тем, как ужасно они относятся к своему сыну. Не думаю, что когда-нибудь смогу привыкнуть к этому.

— Мне очень жаль, Пирс.

Он допивает свой бурбон.

— Все в порядке, я знал, что они так отреагируют.

— Тогда почему ты им сказал?

— Лучше узнать от нас, чем от кого-то другого. — Посмотрев на свой пустой бокал, Пирс ведет меня обратно к бару. — Мне нужен еще один.

— Ты иди, закажи, я просто подожду здесь, там слишком многолюдно.

Он уходит, и я стою в гостиной, полной людей. Никто из них не выглядит счастливым, находясь здесь. Их улыбки фальшивые, а смех звучит неискренне. Почему они проводят время с теми, кто им даже не нравится? Думаю, это связано с тем, что они богаты. Неудивительно, что Пирсу не нравится эта сторона его жизни.

— Ты Рэйчел?

Я оборачиваюсь и замечаю девушку, стоящую рядом со мной. Она очень красивая. Длинные светлые волосы. Яркие голубые глаза. Ей, может быть четырнадцать или пятнадцать лет, и она очень худая. На ней надето черное коктейльное платье с тонкими бретелями на плечах.

— Да, я Рэйчел, а ты?

— Кэтрин Сеймур.

Когда она произносит свое имя, я вижу сходство. Девочка очень похожа на свою маму.

— Приятно познакомиться. — Я улыбаюсь ей. — Я чуть раньше познакомилась с твоими родителями. У вашей семьи прекрасный дом.

Она равнодушно пожимает плечами.

— Ничего примечательного.

Это шутка? Большинство детей ее возраста все бы отдали, чтобы жить в таком доме.

— Ты учишься в старшей школе?

— Когда ты начала встречаться с Пирсом? — Она спрашивает таким обвинительным тоном, будто я встречаюсь с ее парнем.

— В сентябре прошлого года. Так в каком ты классе?

— Ты же знаешь, что не можешь быть с ним.

Я удивленно приподнимаю бровь.

— Извини?

— Он должен встречаться только с дочерью кого-либо из общества. С кем-то вроде меня.

— Тебя? Ты еще подросток.

Она расправляет плечи.

— Мне пятнадцать, а через шестнадцать недель исполнится шестнадцать лет.

— А Пирсу двадцать пять, почти двадцать шесть лет.

— Значит, у нас не такая уж большая разница в возрасте.

— Не тогда, когда тебе пятнадцать. — Девушка заметно нервничает. Мне не нравится ни ее тон, ни то, как она оглядывает меня сверху вниз, оценивая, как делали ее родители.

Кэтрин упирает руки в бедра.

— Ты никогда не будешь с ним, так что можешь уже не притворяться.

— Мы с Пирсом обручены, очень счастливы вместе, и не собираемся расставаться.

— Свадьбе не бывать, они ее не допустят.

— Кто они? О ком ты говоришь?

— Организация. — Она ехидно ухмыляется. — Что, он тебе не сказал об этом?

— Что тут происходит? — спрашивает Пирс, стремительно подходя ко мне. — Что тебе нужно, Кэтрин?

— Я просто поздоровалась с Рэйчел. — Кэтрин наклоняет голову и слишком слащаво ему улыбается. Она пытается выглядеть невинным ангелочком, но я не позволю ей дурить ни меня, ни Пирса.

— Кэтрин говорила, что мы не можем быть вместе, — сообщаю я Пирсу. — Она сказала, что какая-то организация не позволит нам пожениться.

Пирс начинает кашлять, чуть ли не задыхаясь.

— Ты в порядке? — Нахмурившись, я касаюсь рукой его плеча.

Он судорожно кивает.

— Да.

Я снова возвращаю свое внимание дочери Сеймуров.

— Итак, Кэтрин, о какой организации ты говорила?

Прежде чем она отвечает, начинает говорить Пирс:

— У Кэтрин очень развитое воображение. Всегда фантазирует, не так ли, Кэтрин?

Она улыбается ему. Кокетливой улыбочкой.

— Ты хорошо выглядишь, Пирс. Мне нравится твой костюм.

— Кэтрин, почему ты пойдешь и не найдешь кого-то своего возраста, чтобы поговорить?

— Позвони мне как-нибудь, — просит она, приближаясь к нему и проводя рукой по галстуку.

Пирс резко отступает назад.

— Кэтрин, — говорит он предупреждающим тоном.

Она улыбается и, уходя, постоянно на него оглядывается.

Я приближаюсь к Пирсу.

— Ничего себе, она влюблена в тебя по уши.

— Это длится последние три года. Я думал, что она перерастёт, но, похоже, все стало только хуже.

— Кэтрин уверена, что я не могу быть с тобой. Говорила что-то о том, что ты должен быть с дочерью кого-то из общества. Ты понимаешь, что она имела в виду?

— Я же сказал, у нее очень богатая фантазия. — Он отвечает быстро, сердитым тоном.

— Пирс, что-то не так?

— Нет, ничего. — Кивок в сторону дальней стены. — Джек и Марта пришли. Почему бы тебе не поговорить с ними? Мне нужно найти уборную.

Пирс уходит, а я направляюсь к Марте. При виде меня у нее появляется улыбка до ушей.

— Рэйчел. — Она обнимает меня. — Я так рада, что ты пришла.

Наконец-то, хоть кто-то рад меня видеть. Если бы я могла, то осталась бы стоять здесь, с Мартой, остаток вечера. Это единственное место, где я чувствую себя комфортно.