Дин Чжао-хуэй освобождает из подземелья мужа своей сестры. Сюй Цин похищает «три драгоценности» и обращает в бегство Бай Юй-тана
Итак, в роще вели разговор Яо Син-лю и Фэй Син-ци, но ни один не подозревал, что их подслушивают. Только Яо Син-лю отошел, как Дин Младший догнал Фэй Син-ци и повалил на землю.
— Признаешь меня, Фэй Син-ци?
— Никак, это вы, господин. Зачем я вам понадобился?
— Говори, где находится подземелье Дорога к небу?
— Совсем близко отсюда. Пройдете немного на запад повернете к югу и увидите большое дерево. Рядом с деревом в склоне горы — потайная дверь. Это и есть подземелье!
— Одолжи мне на время твою одежду и верительную бирку!
Фэй Син-ци повиновался, а Дин Младший связал его и оставил лежать на земле. Сам же переоделся и с биркой за пазухой побежал к подземелью. В склоне горы и в самом деле была потайная дверь, тщательно скрытая от чужих глаз. Рядом стояла хижина.
— Брат Ли Сань! — крикнул Дин Младший.
На пороге появился Ли Сань. Оглядел посетителя и спросил.
— Ты кто и зачем пожаловал?
— Я — Фэй Син-ци, служу господину Бай Юй-тану недавно, — ответил Дин Младший и вытащил верительную бирку. — Яо Син-лю доложил пятому господину, что Чжань Чжао перебил всю посуду, господин не поверил и велел привести Чжань Чжао.
— Забери ты его от меня поскорее, брат! — воскликнул Ли Сань.
— А ты отопри! Иначе как я его заберу!
— Видишь медное кольцо? Дерни его.
Дин Младший потянул кольцо, и дверь отворилась.
— Господин Чжань, пожалуйте к господину Бай Юй-тану!
— Опять я ему понадобился! — проворчал Чжань Чжао, появляясь в дверях.
— Брат Чжань, неужели вы меня не узнали? — тихонько спросил Дин Младший, когда они отошли в сторону. Голос показался Храбрецу знакомым.
— Да это, никак, вы, брат Дин?! Каким ветром вас сюда занесло?
Дин Младший рассказал о приходе братьев. Вдвоем они осторожно направились к залу Пяти справедливых и тут услышали, как Бай Юй-тан наказывает слуге принести из подземелья «три драгоценности». Чжань Чжао последовал за слугой, притаился в чаще за деревом и стал ждать, когда слуга понесет сокровища. Вскоре слуга появился с узлом в одной руке и фонарем в другой. Услышав за спиной шорох, он струсил, остановился и посветил фонарем, — оказалось, что к халату пристала колючка.
Слуга поставил фонарь на землю и стал ее отцеплять, ока возился, фонарь погас, а узел исчез. Кинулся искать, тут кто-то на него навалился:
— Признаешь меня, Бай Фу?
Чжань Чжао скрутил ему за спиной руки и дал пинка под зад. Бай Фу плюхнулся на землю. Тем временем кто-то «тащил узел. Храбрец растерянно огляделся и вдруг заметил неподалеку человека. Бросился за ним, но тут услышал всплеск — человек нырнул в пруд. Через некоторое время он вынырнул и рассмеялся.
— Оказывается, это ты, брат Сюй Цин, а я думаю, кто бы это мог быть? Давно пожаловал?
— Когда ты возился со слугой. Не ожидал, что ты оставишь узел без присмотра! А если бы он попал в чужие руки?
Они ушли с пруда, направились к залу Пяти справедливых и заглянули внутрь. Посреди стоял стол. Почетное место занимал Дин Старший, с западной стороны сидел Лю Цин, а на хозяйском месте — Бай Юй-тан с мечом у пояса.
— Говорил я вам, что посрамлю этого Чжаня! — хвастался Бай Юй-тан. — Пусть теперь министр Бао меня накажет, — я своего добился!
Бай Юй-тан расхохотался. Тут Сюй Цин не выдержал и, выхватив меч, бросился в зал.
Для Бай Юй-тана это было полной неожиданностью. Рука его потянулась к мечу, но меч исчез. Его вытащил Дин Старший, как только заметил Сюй Цина. Бай Юй-тан отскочил в сторону и загородился стулом. Глухой удар, и спинка стула упала на пол.
— Постой, Сюй Цин! Выслушай меня!
— Ну, говори! — Сюй Цин убрал оружие.
— Я знал, что вы явитесь выручать Чжань Чжао, но мы с ним так условились: похитит он «три драгоценности», пусть везет тогда меня в Кайфын. Сроку он попросил три дня. Но теперь, когда выручать его явилось столько народу, он не станет добывать «трех драгоценностей», да и в Кайфын не вернется!
— Эх, Бай Юй-тан! Спишь ты, что ли? — рассмеялся Сюй Цин и крикнул: — Брат Чжань, неси «три драгоценности»!
Чжань Чжао вошел в зал, положил узел и тоже рассмеялся:
— Вот, брат Бай, не посрамил я своего имени!
Бай Юй-тан совсем растерялся, а тут еще в дверях появились Лу Фан и Дин Младший.
Бай Юй-тан быстро сбросил с себя халат, выскочил из зала и побежал к бамбуковой роще.
— Надо его непременно догнать, — сказал Лу Фан, но в это время вошел Сюй Цин и сказал:
— Бай Юй-тан свернул за гору и пропал.
Лу Фан топнул ногой с досады:
— Ведь за горой — река. А с того ее берега прямая дорога в Сунцзян. Когда-то Бай Юй-тан устроил там для себя мост — между двумя столбами натянул цепь, — ведь пятый брат не умеет плавать.
— Вот тут и была бы кстати помощь Цзян Пина! — заметил Дин Младший.
Бай Юй-тан тем временем перебрался через ограду и свернул за гору, но, к его ужасу, мост оказался уничтоженным. Пока он метался по берегу, из камышей вдруг выплыла рыбачья лодка.
— Эй, рыбак, — обрадовался Бай Юй-тан, — перевези меня, я хорошо заплачу!
Рыбак подогнал лодку к берегу.
Если хотите знать, что произошло после этого, прочтите следующую главу.