Очень полезная книга

Юлия Федотова

Часть вторая

ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ

 

 

Глава 1

трактующая о том, что примесь золота придает стеклу красный цвет, всякая магия основана на искаженной логике, а демоны по природе своей тоже бывают разные

Первое, что бросилось им поутру в глаза, был трактир. Нет, не то удручающее заведение, в котором они провели ночь. Буквально через три дома стояло еще одно, называлось «У тетушки Зо». Очаровательное, как пряничный домик, оно даже снаружи сияло хирургической чистотой, а из приоткрытой двери доносились такие ароматы свежей снеди, что пришлось позавтракать второй раз, просто невозможно было пройти мимо. И то сказать, после первого завтрака, состоявшего из подгоревшего, но не прожаренного омлета и куска сапожной подметки, гордо именуемой «пирогом», сытости в организме все равно не наблюдалось.

Потом они поднялись на холм, и оттуда им открылся живописный вид на город Фазак, припорошенный свежим снежком, нежно розовеющим в утренних лучах солнца.

Город было большим, очень большим по здешним меркам — народу в нем жило тысяч пятьдесят, не меньше (как со знанием дела определил Кьетт). Планировкой своей он напомнил Ивану Москву: в центре, на просторной площади, возвышался дворец местного правителя. От дворца во все стороны лучами расходились радиальные улицы, кольцевые опоясывали город идеально правильными окружностями, делили на кварталы. Всего Иван насчитал одиннадцать таких колец. Пять внутренних были обнесены зубчатой крепостной стеной, остальные лежали за ее пределами. Последнее же, внешнее, шло по самому подножию цепи холмов, окружавших город и создававших подобие гигантской чаши или арены, на дне которой и разместился Фазак. Дальше, за одиннадцатым кольцом, городская застройка утрачивала свою геометрическую строгость, и по внутренним склонам холмов маленькие бедняцкие домишки были разбросаны как попало, ни о каких улицах речи вообще не шло.

— Похоже на метеоритный кратер, — заметил Иван, удивленный своеобразием рельефа, на родине ему не доводилось видеть ничего подобного.

— Похоже на магическую расчистку территории под строительство, — возразил Влек. — У нас тоже так делают, если местность очень неровная. Маг становится в намеченном центре и особыми заклинаниями выравнивает площадь вокруг себя, а весь лишний материал оказывается выложенным по периметру кучками… холмами в смысле… — Он почему-то смутился и примолк.

— Или когда-то здесь что-то очень большое взорвалось! — радостно предположил Кьетт. — Ах, видели бы вы воронку, которая осталась на том месте, где великий маг Кемиаргер Генг ан Фраурес сошелся в битве с хеввенским некромантом Буршхадом! Представьте: гряда вдвое выше здешней, сплошь черный, оплавленный камень. А дно — красная стеклянная корка полуметровой толщины, гладкая, как залитый каток! Красотища!

— А почему красная? — испуганным шепотом спросил снурл, видно, не разделял он нолькровских представлений о красоте.

Кьетт пожал плечами:

— Да золота в расплавленной породе много было, а его примесь придает стеклу красный цвет. Они как раз из-за этого золота и сцепились. А что?

— Нет-нет, ничего, — повеселел Влек, он рад был, что таким житейским, совсем не кровавым оказалось дело: подумаешь, какая-то примесь в породе…

— И что же с ними самими стало? — Ивана рассказ тоже заинтересовал.

— С кем? — не понял ход его мыслей нолькр, он уже успел отвлечься.

— С великим магом Кеми… как его? И с некромантом тоже.

— А-а! — понимающе протянул Кьетт и хихикнул. — Интересуешься судьбой коллеги по цеху? Ладно, ладно, не бей меня, не надо! А то еще сам с коня свалишься! (Скажите, заботливый какой!) Короче, ходят слухи, что если дойти до самого центра Стеклянной долины, то можно найти тела великого мага Кемиаргера Генг ан Фрауреса и его врага Буршхада. Они замурованы в красном стекле, как мухи в янтаре, и лежат так уже тысячу лет. Но я не знаю никого, кто видел бы это собственными глазами. До центра невозможно добраться живым. Над Долиной Битвы даже птицы не летают… — Тут он умолк на мгновение, потом добавил с непонятной досадой: — И драконы тоже, чтоб их! Сворачивают, хоть ты тресни!

— Откуда ты знаешь? — прозорливо осведомился Иван.

— Оттуда и знаю. Потому что новый меч проспорил! — и дальше объяснять не стал.

— А если пешком пойти? — Снурлу снова сделалось жутко.

— Пешком точно помрешь. Там такой остаточный фон — ни одна живая тварь не выдержит. Те маги, которые корку бурили, чтобы толщину стекла определить, за месяц все до единого загнулись, а ведь работали с самого края и защиту ставили какую-то. Я в газете читал.

— Так зачем же ты, оболтус этакий, полез туда на драконе?! — вскричал Иван, которому все стало ясно.

— Говорю же — на спор. И вообще, давно дело было, что теперь вспоминать. Уже про мага узнавать пора.

Да, вот так, за разговорами, незаметно для себя они спустились в Фазак.

Город им не понравился. Вблизи он оказался очень серым и однообразным, строгостью своей напоминал большой военный лагерь. Здесь даже высота зданий была подчинена определенной системе. Внешние кольца были застроены исключительно одноэтажными домиками. Сразу за крепостной стеной, которую миновали без проблем (стража документов не потребовала, пришлось лишь уплатить скромную въездную пошлину), пошли два кольца двухэтажек, и в каждом последующем кольце дома вырастали ровно на этаж. Крыши их располагались точно на одном уровне и часто смыкались козырьками, образуя единую поверхность. Улицы становились все темнее, все больше напоминали колодцы. Окна глядели на мир сквозь простые грубоватые решетки, которые устраивались от руз, но стены и крыши строений следов копоти не несли, видно, драконы были редкими гостями в этих краях.

На улицах было по-утреннему людно. Сновали разносчики с корзинами товара, хозяйки возвращались с рынка, и из их плетеных кошелок торчали рыбьи хвосты. Точильщики истошно орали чуть не на каждом углу, их было так много, что у Кьетта закралось подозрение, уж не лежит ли на городе проклятие, от которого ножи и ножницы тупятся на порядок быстрее, чем в других местах. Стайками носились хорошо одетые дети, но вид у них был вороватый, явно искали, где бы что стянуть. Трубочист, весь в черном и с лесенкой за спиной, встретился на перекрестке. «Это хорошо, — обрадовался снурл. — Трубочиста встретить — добрая примета». И тут же обнаружил, что кто-то свистнул у него из кармана несколько медяков, приготовленных, чтобы купить леденец на палочке — вдруг захотелось сладкого. Иван, выполнявший в их маленькой компании роль казначея, на всякий случай, спрятал поглубже графский кошель: однако обстановочка-то криминальная в гевзойской столице, не хватало еще лишиться всех средств перед визитом к магу!

— А не подскажете ли, любезный господин, где мы можем найти хорошего практикующего мага в вашем чудесном городе? — вежливо осведомился Кьетт у торговца, выставившего возле лавки корзину с горячими бубликами.

Обращение так польстило небогатому лавочнику, что «почтенные чужестранцы» были тотчас же посвящены во все детали магической обстановки Фазака.

Итак, чародеев всяких-разных в городе имелось предостаточно. При гвардейских конюшнях состоял коновал, но если в городе у кого из цивильных хворала скотина, тоже пользовал. На рынке сидели две гадалки, одна с шаром, другая с кофейной гущей, но верить ни одной не следовало, потому что обе — дуры старые. А если требовался хороший прорицатель, так это следовало обращаться к хироманту, он мужик толковый, хоть и пьет запойно по-черному. По женской части (ну там отворот-приворот, родовспоможение и прочие бабьи глупости) практиковали целых три ведьмы, по слухам, неплохие, но «не думаю, чтобы почтенные господа имели к оным интерес». Еще при кладбище подвизался некромант, тьфу-тьфу, не к ночи будь помянут. Серьезных же магов было трое. Но один шибко молодой — всего год как из обучения вышел, опыту никакого, зато уж гонору-то, спеси-то на всех троих хватит. Второй совсем старик, пора бы ему от дел отойти, потому как заговариваться стал и хватку потерял: иной раз дельное наколдует, а в другой — и вовсе несуразное, а исправлять не хочет. Зато третий, по имени Зижнол, по прозвищу Изгнанник (потому как в Гевзою прибыл из соседней Семозии, от казни бежав), действительно важный маг. Другого такого на сто дён пути не сыщешь. В ордене Трилистника состоит вторым магистром! С тех пор как поселился в наших землях, над нами драконы и то летать перестали, а прежде-то житья не было от окаянных! А проживает господин Зижнол недалеко, три квартала направо, в собственном доме о трех этажах.

— …Ну, пошли, что ли, к Зижнолу? — спросил Иван и с удовольствием запустил зубы в хрустящую корочку бублика.

— Ага, щас доедим и пойдем, — кивнул Кьетт, вгрызаясь в свой.

А снурл есть не стал. Его пухлое личико вдруг сделалось несчастным, и глаза подозрительно заблестели.

— Послушайте! — дрожащим голосом выговорил он. — Я так не могу, нет! Ведь мы с вами расстанемся сейчас и больше не увидимся, вообще никогда. Нужно что-то сделать, что-то сказать… Нельзя так сразу… — Слезы не удержались в глазах, потекли по щекам, он не мог продолжать.

— Верно! — от души поддержал Болимса Иван. — Надо пойти выпить!

— Ага! И явиться к магу навеселе! Чтобы он указал нам на дверь! — усмехнулся нолькр. — Вам бы, людям, только пить! Порочное вы племя!

— Да уж не хуже нолькров, — беззлобно отмахнулся человек, не портить же отношения пред вечной разлукой? — Что ты тогда предлагаешь? Есть я больше не могу, не лезет уже…

— А тебя и не заставляет никто. Болимс хочет, чтобы мы сделали что-то символичное, запоминающееся. При чем тут еда?

— Просто у нас в таких случаях принято посидеть где-нибудь в кафешке, закусить, выпить… — пояснил Иван. — Эх, жаль, мобильник разрядился, хоть сфоткались бы!

— А у нас дарят памятные подарки, — вспомнил Влек, — с трогательными надписями.

— Как же мы можем что-то друг другу подарить, если деньги у нас общие, к тому же графские, а не честно заработанные? — возразил Кьетт с каких-то своих, нолькровских позиций.

Но Ивану идея понравилась.

— Неважно, чьи деньги. Пусть каждый купит, что ему приятно, сувенир какой-нибудь, а трогательные надписи сделаем. Будет сразу и об этом мире память, и о нашей встрече.

Нижний уровень почти всех трехэтажных домов занимали торговые лавки, полные всякого добра. Но Болимс Влек настоял пойти на рынок, похоже, он подсознательно стремился оттянуть минуту прощания. И оттянул. Дорогой они заблудились, полчаса плутали по жутковатым закоулкам двухэтажных кварталов, в какой-то момент уперлись носом в глухую кладку крепостной стены, потом свернули не в ту сторону… В общем, из затруднительного положения вывела их девчонка-торговка, за пятачок.

На рынке было тесно и очень шумно от выкриков зазывал, поросячьего визга и воплей «держи вора!». Кроме того, торговцы и покупатели отчаянно, с упоением торговались, и этот процесс тишины тоже не прибавлял. Иван поморщился: торговаться он терпеть не мог, предпочитал переплатить, лишь бы не унижаться.

— Дурацкий обычай! — будто прочитав (или все-таки прочитав, без всякого «будто»?!) его мысли, шепнул Кьетт. — Ненавижу!

Первым покупку сделал Иван. Он приобрел книгу. Неважно, что разобрать в ней ни слова не мог, и даже картинки были какие-то непонятные. Зато вид она имела неподдельно старинный и очень колоритный: пергаментные страницы, кожаный, тисненный золотом переплет с костяной инкрустацией и гранатовой вставкой-глазком. Лучшего доказательства визита в другой мир не подберешь! И цена оказалась вполне приемлемой, торговаться не пришлось.

Выбор Болимса Влека оказался неожиданным. Робкий снурл обзавелся боевым топором. Если бы топор купил Кьетт, Иван не стал бы удивляться. Но нолькр мимо прилавка с оружием прошел равнодушно, даже не взглянул. Зато вцепился в бронзовую статуэтку диковинной длиннохвостой птички, к слову не бог весть каким искусником отлитую: «Зато она рождает приятные ассоциации!» Интересно, какие именно? «Разные», — ответил уклончиво Кьетт. На самом деле он и сам не знал, брякнул для пущей важности, понравилась ему птичка, и все тут. А Болимса Влека он похвалил: «Отличный топор, ты разбираешься в оружии!» Снурл порозовел от удовольствия.

На трогательные надписи тоже ушло время. С книгой-то было просто: заняли перо у рыночного писца и нацарапали на форзаце по нескольку строк, типа «на память о встрече» — прочитать их все равно мог только автор. Зато на рукояти топора и подставке птицы те же слова пришлось процарапывать уже в буквальном смысле слова, ножами, устроившись за столом в очередном трактире. Провозились, конечно, порядком, тут и отобедали заодно, благо время подошло. «Ну теперь все как у людей», — порадовался Иван.

Маг Зижнол Изгнанник жил широко — это сразу бросалось в глаза. Дом его выгодно отличался от соседних безликих строений своим изяществом: был выкрашен в приятный для глаз бежевый цвет, цоколь украшала мозаика с изображением львов и единорогов, окна были забраны не простыми решетками, а гнутыми, декоративными. А сверху даже башенка имелась, гордо возвышалась над единым уровнем крыш — видно, для столь важной персоны городские власти сделали исключение, разрешили отступить от канона.

Не без внутреннего трепета ступила наша троица на высокое крыльцо, устланное диковинным войлочным ковром (снег с его поверхности чудесным образом исчезал, едва коснувшись войлока, следы сырой обуви тоже), постучали в роскошную филенчатую дверь, не иначе как дубовую, украшенную медной головой льва, держащего в пасти кольцо. Вообще-то именно для стука в дверь это кольцо и предназначалось, но никто из троих с такой конструкцией прежде не сталкивался, поэтому долбили по-простому, кулаком.

Дверь распахнулась сама, без чьего-либо зримого участия. И скатанная рулоном ковровая дорожка стала разворачиваться сама, будто приглашая гостей следовать вперед, показывая путь.

И привела она их в просторный зал, по виду нечто среднее между подпольной химической лабораторией (не той, где работают люди в белых халатах, а той, где в домашних условиях варят наркоту), аптекой, библиотекой, обсерваторией, кухней с большой печью и прозекторской — очень уж подозрительных пропорций стол стоял в дальнем темном углу, да еще и полотном был накрыт, и что-то выпуклое угадывалось под этим полотном! Хотя в целом обстановка была роскошной: благородное темное дерево, малиновый бархат, позолота, иссиня-черный камень лабрадорит и белый мрамор…

А посреди всего этого великолепия в вычурном кресле с очень высоким изголовьем, валиками-подлокотниками и рахитично изогнутыми ножками сидел маленький, щупленький, лысенький человечек в долгополой мантии и крошечной круглой шапочке, едва прикрывающей голое темя. Черты лица у него были острые, бороденка тоже острая и будто молью траченная. Но взгляд казался приветливым, а голос — будто не ему, а совсем другому человеку принадлежал: мощный, густой бас, эхом отдающий под высокими арочными сводами зала. «Как у дьякона голосище!» — восхитился про себя Иван.

— Рад приветствовать вас под крышей дома моего! — не сказал — провозгласил хозяин и поднялся навстречу гостям, простерев бесплотные руки. — Свершилось! Сбылись наконец пророческие слова покойного учителя моего Фреззива, величайшего из магов былых лет. Я был немногим старше вас — на полвека, не больше, когда тот призван меня к себе поутру и молвил: «Внемли учителю своему, любимый ученик Зижнол, ибо было мне этой ночью откровение! Я видел, как в далеком грядущем придут в твой дом трое славных героев, каких дотоле еще не рождал наш мир! Оные явятся к тебе за советом, и ты напутствуешь их на великий подвиг, каковой прежде ни один смертный не совершал. И никто, кроме них, совершить не в силах! Так пусть же идут они в Безумные земли, пусть принесут из сердца их Священный Кристалл, а как распорядиться им, тебе, ученик мой, ведомо! И тогда воцарится в мире благоденствие, а за светлое деяние героев-избавителей ты, Зижнол, исполнишь их единственную просьбу!» Так сказал мой учитель Фреззив, и счастлив я, что дождался исполнения пророческих слов его!.. — Тут пафосный тон мага сменился более будничным, и слог стал попроще. — Так что же за просьба у вас, чада мои? Скажите, чтобы я мог хорошо подготовиться к ее исполнению, покуда вы странствуете в Безумных землях!

— Ой! — сказал снурл. — Ой-ой! — Ничего более связного у него не получилось. Кьетт и вовсе молчал.

— Но послушайте, господин маг! — Иван понял, что надо брать инициативу в свои руки. — Честное слово, это не про нас пророчество! Мы точно не герои! Нас вообще из другого мира к вам сюда занесло, случайно! Мы надеялись, вы поможете нам по домам вернуться! А мы бы хорошо заплатили, у нас золото есть…

— Ну допустим, золото у меня самого есть, да и сделать недолго, в случае чего… — пробормотал маг, непонятно к кому обращаясь — к собеседникам или исключительно к собственной персоне. — Не герои, говорите?

— НЕТ!!! — хором, не сговариваясь, выпалили все трое.

Маг обошел их кругом, придирчиво рассматривая со всех сторон и продолжая бормотать:

— А что, может, и не герои вовсе… очень, очень может быть… — при этом выглядел он озабоченным, но ничуть не обескураженным ошибкой. — Да, не слишком-то вы тянете на героев, чада мои. Герои, они другие совсем, что ростом, что статью… Очень, очень может быть… — и вдруг вскинул глаза, объявил весело: — С другой стороны, мне какая в том печаль?! Вас трое, вы явились в мой дом, и просьба у вас есть одна на троих. Стало быть, вам пророчество и исполнять, а там уж как боги дадут. Может, и повезет из Безумных земель живыми воротиться, мало ли какие чудеса случаются на свете!

Вот так! От растерянности они не сразу нашлись что ответить, и маг спросил сам:

— Но каким же ветром занесло вас в наш мир, юноши? Это ведь не в чужой дом, глаза заливши, забрести! Это ж какие силы нужно задействовать было! Кто же обошелся с вами столь сурово, кому дорогу перешли?.. Молчите? Я ведь не из пустого любопытства спрашиваю, мне знать нужно, чтобы обратный путь отыскать.

— Говори, чего уж. — Кьетт подпихнул Ивана в бок.

…Как же он смеялся! Сто… нет, пожалуй, все сто пятьдесят лет, с того самого дня, как на занятиях по перевоплощению объектов его однокашник Физ, вместо того чтобы обратить в поросенка лабораторную крысу, каким-то образом обернулся сам, так не смеялся маг Зижнол! Он повизгивал, тряс бороденкой и утирал слезы с блеклых своих глазок.

— Ну мастера! Ну ча-ро-деи! Ну уморили! Палец! Палец гип-со-вый!!! Кровь… кровь с рынка!!! А демон, демон-то зачем тебе понадобился, чадо неразумное?! Не во второй, в самый первый раз?!

— Откуда я знаю! Захотелось! — передернул плечами Иван, ответил не без вызова, в душе его крепло раздражение. Неприятно, когда тебя так вот высмеивают, даже если ты и в самом деле глупостей натворил.

Должно быть, маг почувствовал его настроение и веселость свою поунял. В конце концов, высмеивать клиентов в глаза — это не лучший способ вести дела, особенно если подозреваешь в них великих героев.

— Ну что же, юноши, возьмем на вооружение две истины: первая — сделанного не воротишь, вторая — что ни делается, все к лучшему. Сотрудничество наше обещает быть взаимовыгодным. Вы мне доставляете Священный Кристалл, я вас возвращаю в родные миры. Принимаете ли такое условие?

— Нет… нет… — Они колебались, условие казалось совершенно диким и невыполнимым. А куда денешься?

— Нет! — решился на отказ Кьетт. — Мы бы рады, но торопимся очень. И не герои мы, сами видите… Мы лучше к другому специалисту обратимся…

— А вот этого не советую, не советую! Видите ли, чада, в нашем магическом цеху очень сильна корпоративная этика. — Конечно, он не так сказал, другими словами; это Иван так понял. — Мне не хотелось бы чинить вам препоны, но слишком много судеб зависит от того, в чьих руках окажется Священный Кристалл, останется ли он на службе зла или обернется добром. Вот почему я вынужден буду оповестить коллег своих о нашей беседе. И поскольку каждый из них, не исключая даже тех отщепенцев, что практикуют некромантию, кровно заинтересован в возвращении кристалла из Безумных земель… в общем, вы, наверное, догадываетесь, какой получите ответ.

— Угу. Догадываемся, — мрачно усмехнулся Иван. — Круговая порука в действии.

— Да, вы меня правильно поняли, милые чада! Мне так жаль! — Маг был само сострадание.

— Но послушайте! — жалобно вскричал снурл. Все-таки был он юристом и умел замечать нестыковки в договорах. — А если вдруг объявятся настоящие герои?

Маг с ответом не медлил.

— Ну что ж, пусть! Объявятся — тоже в Безумные земли пойдут. Кто первый принесет кристалл, вы или они, того и отправлю по другим мирам! Таково мое последнее слово!

— Ай! — взвизгнул Болимс с отчаянием: вышло так, что вопросом своим он не только не помог, но еще и навредил. Теперь им предстояло не просто добыть злополучный кристалл из краев с названием, ничего доброго не сулящим, но сделать это в конкурентной борьбе с великими героями! Договорились, называется!

— А если не надо героям в другой мир? — осведомился Кьетт скептически.

— Ну это уже не мое дело! — развел руками маг. — Просьба вами первыми высказана, ее и исполнять стану. Все по справедливости!

И что тут возразишь?

— Ну мы договорились? — Маг потирал ручки, он был похож на торговца, предвкушающего прибыль от выгодной сделки.

— Мы должны подумать, — хрипло ответил Иван заезженной фразой из дешевого детектива. И добавил от себя: — Мы пойдем обсудим, а потом вам сообщим.

Маг закивал, сочувственно улыбаясь — ну просто дядюшка родной!

— Пойдите обсудите, чада… Да вы не печальтесь так. Боги милостивы. Где настоящих героев угробят, там, может, и пожалеют трех молодых дурней, не дадут пропасть.

— За «дурней» отдельное спасибо! — тихо пробурчал Кьетт, но маг его услышал.

— И обижаться не стоит, юноша, я лишь называю вещи своими именами.

— А я и не обижаюсь. Я благодарю за науку.

— Вот это верный подход! Наука — она любому на пользу, за нее надо благодарить!

— Нет, вы слышали! — бесился Иван. — «По справедливости!» Мы не герои — но первыми пришли, героям не надо в другой мир — но их отправят туда! Абсурд полнейший!

— Типичный пример искаженной логики! — с мрачным удовлетворением изрек нолькр.

— Слушай! Давно хотел узнать, а зачем она вообще нужна, эта искаженная логика? — спросил Иван почти спокойно.

— А как же? Без нее никакая магия вообще невозможна!

— Но что же мы теперь будем делать? — Голос снурла звучал очень тихо и обреченно.

Для начала они решили не поверить словам мага. Пошли-таки «к другим». И поняли, что Зижнол не блефовал. И молодой выскочка, и старый маразматик, и даже кладбищенский некромант вели себя одинаково: встречали очень предупредительно и любезно, отказывали деликатно, но твердо, при этом завуалированно ссылались на «мнение уважаемого коллеги».

— Оперативно работает старичок! — Иван чувствовал едва ли не восхищение.

…Настроение было обреченным. Простились, называется, только что слезу не пустив! «Расстались навеки»! Вот уж верно, не говори гоп, пока не перепрыгнешь! И что им светит теперь? Не принять условие мага — значит остаться в чужом мире навеки. Принять — обречь себя на верную гибель. Небогат выбор, скажем прямо!

— Кьетт, а ты ведь в самом начале говорил про магическую литературу! — вдруг вспомнил Иван. — Типа почитать и попытаться выбраться самостоятельно…

— Боюсь, я был слишком самонадеян! — очень мрачно ответил нолькр. Но вдруг оживился: — Слушайте! Только вы меня не бейте сразу, ладно? Я понимаю, это идиотское предложение и вы меня осудите…

— Короче, Склифосовский! — прорычал Иван. А зря. Попробуйте-ка объяснить выходцам из других миров, кто такой Склифосовский в действительности и в данном контексте и почему именно от него обычно требуют особой лаконичности речи.

Так что предложение Кьетта им довелось услышать не сразу. А выслушали — и ушам не поверили!

«Мы должны еще раз вызвать демона!» — так звучало оно.

— …Нет, ты СПЯТИЛ?! Тебе двух раз мало показалось? — негодовал Иван. — Знаешь, нужно быть клиническим идиотом, чтоб на одни и те же грабли наступить не дважды даже, а трижды! Давай со всех миров сюда народ натаскаем, чего уж мелочиться.

— Правда, Энге, не хочу тебя огорчать, но идея эта мне кажется необдуманной, — по своему обыкновению, робко вторил Влек.

— Да подождите вы судить, пока не выслушали до конца! Иван, успокойся, ну что ты трубишь, как больной левиафан? Нам же при любом раскладе выгода будет!

— Какая еще выгода?! Что за бред?! — не желал успокаиваться человек.

— Прямая! Суди сам! И ты, Болимс, тоже, у тебя суждение более здравое! Допустим, нам повезло и мы выцарапали-таки демона. Он обязан доставить нас по домам. Выгода?

— Ага! Только шансы, что это будет именно демон, стремятся к нулю!

— Ладно. Пусть это снова окажется НЕ демон. Но тогда нас, обратившихся к магу Зижнолу, станет четверо! А в пророчестве сказано однозначно: героев должно быть трое! Значит, мы, по искаженной логике, для его исполнения перестанем подходить!

— Ой, правда! — расплылся в улыбке снурл, но как юрист, привычный к логике простой, тут же нашел новую нестыковку. — Но ведь он может сказать, что на момент первого обращения и высказывания просьбы нас было именно трое, четверо стало уже потом. Значит, условие уже выполнено. Придется идти в Безумные земли…

— Ладно. Пусть так. Но не забывайте, что в соперниках у нас могут оказаться великие герои! И численный перевес в нашу сторону будет совсем не лишним! Разве не так?

— Так, — ухмыльнулся Иван. — Но где гарантия, что на этот раз мы не притащим сюда какое-нибудь чудовище, вроде той же рузы, и что оно захочет с нами сотрудничать?

Но и на это убийственное возражение у Кьетта был готов ответ.

— Во-первых, если его вид нам не понравится, будет вызывать опасения — можем просто не выпускать его из пентаграммы, оно там задохнется и подохнет. Во-вторых, руза хоть и хищная тварь, но какой-то ум у нее в башке есть, и домой она тоже хочет. Договоримся как-нибудь.

После этих слов нолькра у Ивана больше возражений не нашлось. Но Болимс Влек совсем расстроился:

— Но ведь это очень жестоко и безнравственно! Ради личной выгоды грубо вторгаться в чужую жизнь, подвергать ее опасности… Энге, ведь мы с тобой на себе испытали, что это такое! Но Иван, по крайней мере, поступил так непредумышленно, и это его оправдывает! Ты же предлагаешь действовать осознанно, заранее зная результат! Нет, это ужасно!

— Почему — «заранее зная»? Во-первых, нам может повезти с настоящим демоном — сами видели, какой здесь хороший базар, не то что в Семозии! Наверняка там отыщется все нужное, и хорошего качества. Во-вторых, совсем не обязательно, что тот, кого мы выловим, будет этим недоволен. Вдруг он любит путешествия, разные приключения и будет только рад, что мы выдернули его из обыденной, скучной и надоевшей жизни в иной мир? Как-никак новые впечатления, новые встречи, загадки и тайны…

— А сам-то ты не рад этому, часом? — подозрительно осведомился Иван, очень уж живо и вдохновенно расписывал Кьетт преимущества их положения.

Нолькр горько вздохнул:

— Я, может, и был бы рад прогуляться по чужим мирам. Только как бы под трибунал не загреметь за дезертирство! — Про отчисление из академии он на этот раз промолчал. Похоже, считал данный факт свершившимся.

На этот раз они действовали очень тщательно. Не поленились выяснить репутацию каждого из пяти торговцев магическим товаром. Закупили все самое лучшее и дорогое — от денег маг отказался, можно было не экономить. Сняли комнату в гостином доме, чтобы не помешал никто посторонний, там и провели ритуал — четко, без сучка и без задоринки. «Набираюсь чародейского опыта!» — усмехнулся про себя Иван.

Казалось бы, они предусмотрели все варианты, просчитали все возможности и неожиданностей было неоткуда ждать. Однако те неведомые силы, что управляют судьбами смертных, и на этот раз, будто в насмешку, все перевернули по-своему!

ОНО стояло в пентаграмме и махало ладонью перед носом — разгоняло дым. Точнее, не оно, а он. Молодой, чуть старше их самих, светловолосый и зеленоглазый парень в дорожном плаще, с мечом на боку и пером в руке. С пера на гостиничный пол капали темные чернила. И вроде бы не было в этом парне ничего особенного: и рост не великанский, и сложение далеко не богатырское, и лицо приятное, и когти не крупнее, чем у простого нолькра, и никаких вам клыков, шипов, крыльев и прочей потусторонней атрибутики. Но почему-то одного взгляда на него хватило, чтобы понять: ДЕМОН. Самый настоящий, не подкопаешься. И разило от него такой жутью, что дух захватывало, хотелось выть и бежать прочь без оглядки. Правда, длилось это паническое состояние недолго, всего несколько мгновений, пока пришелец не заговорил.

— Ну что, — сказал он утомленно, — демона вызывали?

— А вы… демон? Точно? — глупо переспросил Иван, потому что и без слов все было ясно.

— Нет, я маленькая феечка и живу в лепестках роз! — усмехнулся пришелец. — Опять лабораторная, что ли, у вас?

— П…почему лабораторная? — справившись с волнением, выговорил Болимс Влек. — Какая лабораторная?

— Обычная, по вызову демона, — последовал ответ. — Вы разве не студенты?

— Студенты, — подтвердил Иван. — Только мы не того… мы по другому вопросу.

— Правда? — В зеленых глазах демона мелькнула заинтересованность. — А именно? — С этими словами он преспокойно шагнул через линию пентаграммы, совершенно непреодолимую для прочих магических тварей, сел на ближайший табурет и пояснил немного виновато, будто оправдываясь. — Очень уж там внутри душно! Голова от вашего дыма кругом идет. Я присяду?

— Да-да, конечно! Присаживайтесь! — запоздало пискнул снурл.

— А как… — завороженно глядя на него, пробормотал нолькр.

Демон понял его с полуслова.

— Как я прошел через вашу линию? Просто она у вас на низших демонов рассчитана, а я — высший, меня такая не может удержать. — Это было сказано без всякой гордости, он просто констатировал факт.

— Ой! — только и сказал Кьетт, с подобной градацией астральных обитателей он не был знаком.

— Так зачем я вам понадобился-то? — напомнил демон дружелюбно.

— Видишь ли… — как-то очень быстро забыв, что они еще не пили на брудершафт, ответил Иван, просто этот жутковатый парень на удивление быстро к себе располагал. — Мы в такую глупую историю попали… — И он вкратце изложил события последних недель.

— Да-а! — присвистнул демон, с неподдельным интересом выслушав рассказ. — Тяжелый случай! Первый раз такое слышу! — Тут он не удержался и хихикнул, но сразу же поспешил принять серьезный и сострадательный вид (что далось ему явно не без усилий). — То есть демон вам понадобился, чтобы вернуть вас по домам… Я не против в принципе. Но дорогу-то вы хотя бы знаете?

— Нет… — опешил Кьетт: дело принимало новый, неожиданный оборот. — Ни малейшего представления не имеем! Мы думали, это должен знать демон. Демоны — они все знают…

— Ну да, — грустно согласился демон. — Нормальные, может, и знают.

— А ты… — «ненормальный, что ли?» — чуть не брякнул Иван, но вовремя осекся.

Демон ход его мыслей явно уловил, но не обиделся, а усмехнулся весело:

— А я убийца вообще-то.

Ответом ему было молчание, поистине замогильное. Пустая пентаграмма глупо белела на полу, демон покачивался на табурете посреди комнаты, и не было между убийцей и жертвами никакой преграды, не было ни единого шанса уцелеть… Вот вам и «выгода»!

— И ты нас теперь убьешь? — спросил Иван обреченно.

— Зачем? — удивился тот. — Я убийца по природе, а не по характеру. Просто сущность у меня такая, но я ей воли не даю.

— Разве так бывает? — усомнился Кьетт. Он единственный имел представление о демонах-убийцах — доходили глухие и мрачные слухи, были они противоречивы, но сходились в одном: после встречи с этими жуткими исчадиями астральных сфер в живых не остается никто, даже другие, «нормальные» демоны. — Разве можно пойти против своей природы?

Демон взглянул на Кьетта очень внимательно, и нолькр почувствовал что-то вроде невидимого прикосновения, легкого, деликатного, но достаточно явного, чтобы не быть принятым за обман восприятия.

— А почему бы и нет? — ответил демон. — Вот ты, к примеру, тоже не дева-корриган! Вампиризм второго уровня, да? Но ты ведь всех подряд не убиваешь? И не пожираешь своих спутников почему-то? А ведь мог бы…

— Нет, я не могу! Это безнравственно, я так считаю! — поспешил опровергнуть побледневший Кьетт, уловив косой взгляд Ивана.

— Представь, я считаю точно так же! — обаятельно рассмеялся демон, и Кьетту сразу стало легче жить.

Но не Ивану! И не демон его тревожил в ту минуту!

— Так, значит, ты все-таки вампир?! — Он не стал скрывать возмущения при посторонних. — А говорил… Зачем врать-то было?!

— Я не врал! — отчаянно воспротестовал Кьетт, глаза у него стали большими и подозрительно блестящими. — Я не вампир, я нолькр!

— Он не врал! — вступился за Кьетта демон. — Он совсем другое существо, вполне живое, и к мертвецам, вставшим из могилы, никакого отношения не имеет. А вампиризм второго, энергетического уровня — это способность к поглощению чужой силы. Очень распространенное явление в магической среде. Все профессиональные маги на такое способны. — И удивился: — Неужели вас этому никогда не учили? Вот тьма сехальская! Это же примитив! Уж на что я в теоретической магии не силен, и то знаю!

— В нашем мире нет магии! — гордо заявил Иван, будто в этом была его личная заслуга.

— Что, вообще нет? Ты уверен? — Демон вдруг насторожился.

— По крайней мере, очень мало. — Иван на всякий случай решил не быть категоричным.

— Понятно, — серьезно кивнул демон. — Тогда скажи, тебе говорят что-нибудь слова: «Москва», «Ломоносов», «Колумб», «лошадь», «туда и обратно», «пистолет», «пуля»…

Иван не поверил собственным ушам! Потому что сказаны эти слова были на чистом русском языке, без малейшего акцента!

— Д…да! — ошеломленно пробормотал он. — Говорят! Я сам прямо из Москвы сюда попал! Учусь там!

— О! — искренне обрадовался демон. — А у меня брат на «Пролетарской» живет, представь! Я у него как раз недавно гостил пару дней! Правду гласит народная мудрость — мир тесен!

От такого сообщения Иван обалдел еще больше, просто глаза на лоб полезли. Вот вам и мир без магии! Кто бы мог такое вообразить?!

— Что?! На Пролетарской?! Брат?! Родной?!!! Тоже демон?!!

— Нет, конечно, не родной! И не демон он вовсе, обычный человек, как и ты. Мне только братьев-демонов не хватало! Мало мне па… хм, неважно!..

Вот теперь и Иван почувствовал, как камень упал с души. Как-то легче стало от мысли, что демоны на Пролетарской все-таки не водятся. А убийца продолжал:

— …а еще у вас там в Москве университет классный, который на горах стоит.

Начало фразы Иван, занятый личными переживаниями, пропустил мимо ушей, уловил только конец. Кивнул в ответ:

— Да, я как раз там и учусь.

— Везет! — восхитился демон. — А на каком факультете?

— На почвоведении.

— О! Мы с тобой почти коллеги! Знаешь, тебя я домой могу вернуть, хоть сейчас. Заодно и брата навещу.

— Здорово! — просиял Иван. — Пошли!.. — и вдруг осекся. Снурл и нолькр стояли и смотрели на него, притихшие, бледные. — А… как же они?

Демон пожал плечами:

— Не знаю. Могу и их перебросить к тебе.

— Нельзя! Они умрут там! — воскликнул Иван так горячо и поспешно, будто спутников его уже хватали и тащили на верную гибель. — И выбраться оттуда уже точно не смогут. Магии-то нет почти!

— Понятно. Тогда сам решай, как быть. А то мне пора возвращаться, сестра не любит, когда я надолго исчезаю вот так, без предупреждения.

…Это были одни из самых тяжелых минут в жизни Ивана. Душа его разрывалась надвое. Домой хотелось страшно, как никогда раньше, мысль о родных жгла каленым железом: ведь они его ищут, они страдают, с ума сходят, мать с сестрой все исплакались уже, отец ходит, не поднимая глаз, и как бы не запил с горя. А бабушке, наверное, не сказали ничего, но должны будут однажды сказать… И конец семестра на носу, экзамены… А кто с первого курса вылетит — не восстанавливают… Он должен, он обязан был вернуться домой… и бросить Кьетта и Болимса в чужом мире. А ведь оказались они тут исключительно по его, Ивана, глупости и небрежности! Ему-то хорошо будет в родительских объятиях, а их ждет верная гибель в неведомых Безумных землях… Разве вправе он бросить друзей? Кто он будет после этого? Да тварь последняя, хуже рузы перепончатокрылой!

— Нет! Я не могу!

— Иван, — тихо начал Кьетт, — послушай, вдруг это твой единственный…

— НЕТ, я сказал! Я остаюсь!

— Понятно, — кивнул демон. Ему ничего не нужно было объяснять. — Ну я пойду тогда?

Иван молча кивнул, он пока не мог говорить.

И демон исчез. Мгновенно, как и не было.

— Ох! — удивился снурл. — А вы говорили, чтобы вернуть демона назад, тоже ритуал нужен, еще сложнее! Столько мы накупили всего…

— Он же высший, — вздохнул Иван и постарался улыбнуться. Улыбка вышла кривой и жалкой.

И тут он появился вновь. Без ритуала и пентаграммы, просто возник из ничего, так же легко, как мгновение назад исчез. Только выглядел заметно бледнее, и под носом показалась кровь. Но, несмотря на эти перемены, вид у демона был довольный.

— Всем привет еще раз! Я что вернулся-то! Человек, у тебя родные дома есть? Они ведь беспокоятся, наверное, куда ты сгинул?

Иван кивнул, скрипнул зубами. Он чувствовал с ужасом, что еще мгновение — и просто расплачется, вроде чувствительного снурла.

— Так давай я попрошу брата, пусть он передаст им весть, что ты жив-здоров! Про другой мир они не поверят, конечно, так надо что-нибудь наврать! Типа у тебя случилась несчастная любовь, и ты с горя уехал в Америку, не ищите, сам вернусь… Или еще что-нибудь.

— А почему именно в Америку? — еще не веря своему счастью, прошептал Иван.

— Это одно такое нехорошее место, у вас народ вечно туда уезжает. Ну будем родным звонить? Номер их помнишь?

Так вот, оказывается, как сваливаются камни с души! А до этого — разве камни были? Ерунда, песчинки малые…

— А у тебя есть чем записать?

— Есть! — Демон гордо потряс пером. — Диктуй. Сегодня же передам. Обещаю. И знаете что, парни. Мой вам совет: не вызывайте никого больше, бесполезно. Судьба — это такая штука, что никак ее не обойдешь. Что ни предпринимай, куда ни беги, она все равно вас носом ткнет в предначертанное. Раз уж выпало вам попасть в пророчество, так плюньте и сделайте, что требуется, иначе от вас не отвяжутся. Проверено. Только прежде чем отправитесь в путь, постарайтесь собрать информацию, выяснить как можно больше о том, куда и зачем вас посылают. Вслепую не работайте, иначе в такое можно влипнуть… Да, вот еще… — Он вытащил нож, отхватил клочок собственных волос, протянул Кьетту. — Я не знаю толком, как это делается, но через них вы всегда сможете меня вызвать, если очень нужно будет. Чудовищ разных я не поглощаю принципиально, имейте в виду, но если надо будет, скажем, крышу снести или развалить что-то очень большое — пожалуйста, обращайтесь! Буду рад помочь. — И он развернулся, чтобы уйти. Почему-то на этот раз не в небытие, а в дверь — по привычке, что ли?

Но его вдруг окликнул снурл, дотоле не проронивший ни слова.

— Послушайте, господин демон. Я понимаю, это слишком смело с моей стороны… И если бы не обстоятельства… Если бы не сложное положение наше, я не осмелился б…

— Короче, Склифосовский!

— Не могли бы вы остаться с нами? Нам одним так… страшно! — выпалил снурл на одном дыхании и крепко зажмурил глаза. От смущения, не иначе.

— Извини, никак не могу, — огорченно развел руками демон. — Видишь ли, мы сейчас как раз спасаем наш мир. — Эти громкие слова он умудрился сказать очень буднично, без намека на патетику. — Просто он снова того гляди рухнет, зараза! А у вас, согласись, все-таки менее критическая ситуация. Но как освобожусь — обязательно постараюсь к вам заглянуть, если уши с ногами не перепутаю. И сами, в случае чего, вызывайте, не стесняйтесь. Ну до встречи!

И он исчез окончательно.

— Хороший парень, — глядя в пустоту, сказал Кьетт. — Жаль, что демон. А то стал бы четвертым. Видели, как он двигался? — Нет, конечно, внимания не обратили. Не умели человек со снурлом такое замечать и оценивать. А нолькр умел. — Это, я вам скажу, воин, каких поискать! С ним нам любые герои были бы не страшны. Ах, досада какая!

— Да, — далеким тихим эхом вторил снурл, — так жаль, уж так жаль… Что же мы не спросили хотя бы, как его зовут? Невежливо вышло…

И только счастливый Иван их сожалений не разделял, он думал о другом, радостном. Потому что знал: искать без вести пропавшего сына среди мертвых — это одно, и совсем другое — точно знать, что он, оболтус этакий, родителей не спросив, сбежал куда-то от несчастной любви! Вернется — вот мы ему… Он очень надеялся, что в разговоре с его родней незнакомцу по имени Макс хватит ума не упоминать Америку.

 

Глава 2

трактующая о том, что безумным магам живется легче, нежели вменяемым, а мироздание уподоблено штырю для векселей

Совету демона они решили внять. Собственно, ничего другого им не оставалось. После того как они увидели своими глазами, сколь ненадежна их пентаграмма, желание вызывать кого бы то ни было еще отпало окончательно. «Наверняка далеко не все из демонов-убийц не дают воли своей натуре», — подумалось каждому из троих, и этот вопрос больше не поднимался.

…Мага Зижнола они застали в состоянии, взвинченном до крайности.

— Ответствуйте, несчастные, — возопил он прямо с порога, не тратя времени на приветствие, — что за исчадие вы приводили ныне в бедный наш мир?!

— Никакое не исчадие, обыкновенный демон. — Кьетт очень удачно изобразил полнейшее равнодушие.

— Обыкновенный?! Вы говорите, обыкновенный? — истерически взвизгнул маг. — Этому чудовищному созданию ничего не стоило уничтожить всех богов нашего мира! Всех до единого, слышите? Его мощь невообразима! Таких колебаний магические сферы не испытывали, пожалуй, со дня творения! Что за причины побудили вас задействовать силы столь могучие и страшные, о юные безумцы?!

— Просто Ивану надо было послать весточку родным, — продолжая сохранять видимое спокойствие, пояснил Кьетт. — Сообщить, что мы тут у вас задерживаемся.

— Весточку послать? Родным? С богом-разрушителем, способным крушить целые миры, как домики из песка? И после этого вы и дальше осмелитесь утверждать, будто не являетесь ВЕЛИКИМИ ГЕРОЯМИ?!!

Они не стали его разубеждать. Решили: путь уважает.

— …Да будет известно вам, милые отроки, что бедный мир наш некогда (и не сказать, что очень давно, я сам был рожден в те благословенные времена) был много счастливее, нежели теперь. А все потому, что рассадника скверны, именуемого Безумными землями, тогда не существовало вовсе. То есть сами-то земли, конечно, были на своем месте, но от остального мира ничем не отличались. Принадлежали они трем южным королевствам — Гезскому, Омизойскому и Южному Хегашуазу. Жизнь в тех краях текла как обычно: были войны и беды, но были и радости, люди родили детей, и поля родили хлеб.

Все изменилось в тот злополучный миг, когда Священным Кристаллом завладел маг Зичвар Ха-Цыж. И в этом тоже не было ничего из ряда вон выходящего: пять веков подряд этот могущественный артефакт переходит из рук в руки, потому что каждый из магов желает владеть им, но далеко не каждый, завладев, способен удерживать долго. Как только коллегам по цеху становится известно имя очередного обладателя чудесного кристалла, они мгновенно пускают в ход все доступные средства, от колдовских чар до яда и кинжала, от многотысячных армий до наемных воров-одиночек, от груженных золотом телег до обещаний высоких постов в ордене… Кстати, именно так в свое время получил титул Второго Магистра мой дед. Он завладел кристаллом в магическом поединке с чернокнижником Мелизом Акафайским, удерживал его целых пять лет и много добра успел принести миру за эти годы. Но когда его жена произвела на свет долгожданного сына, дед решил, что опасно нести эту тяжкую ношу дальше, и добровольно передал сокровище ордену, за что и был пожалован столь высоким титулом. Но это я отвлекся, простите, милые отроки.

Так вот, с тех пор кристалл еще много раз менял владельцев, пока его не сцапал молодой Зичвар, с тем чтобы не выпускать из рук уже дольше века!

Вы спросите меня, как ему это удалось, о пришельцы? Закономерный вопрос, ведь Зичвар Ха-Цыж никогда не отличался ни выдающейся силой, ни особым искусством применения оной! Простой маг средней руки, каких в нашем мире не один десяток. Когда трагедия произошла, мы не сразу смогли осмыслить ее масштаб. Мы позволили себе передышку в вечной борьбе, решили: пусть юноша месяц-другой поиграет в могущество, а мы тем временем подлечим старые раны и восстановим силы для новых серьезных битв. И это было нашей роковой ошибкой! Мимо нашего внимания прошло главное: Зичвар Ха-Цыж был СОВЕРШЕННО БЕЗУМЕН!

Для лучшего понимания ситуации я должен вам пояснить. Возможно, борьба за упомянутый артефакт порой велась не самыми законными и гуманными средствами, однако каждый из ее участников неизменно преследовал цель исключительно благую. Дело в том, что Священный Кристалл позволяет владельцу изменять мир по своему разумению. Вам ведь наверняка известно, что в душе каждого мага, от самого светлого волшебника до самого темного некроманта, живет благородное стремление сделать мир лучше. Другое дело, что их представления о добре расходятся, и порой весьма существенно. Тем не менее каждый старается действовать исключительно во благо живущих, а негативные побочные эффекты (к сожалению, нередкие) сводить к минимуму.

Однако одержимый душевной болезнью Зичвар оказался начисто лишен подобных устремлений, и творить добро в его намерения не входило. Он принялся строить собственный, безумный мир, воплощение своего мрачного бреда.

И начал с того, что обезопасил свое приобретение от посягательств коллег по цеху. Я не стану уточнять, каким именно образом — лишние подробности вас только утомят. Скажу одно: каждый из ученых магов теоретически в силах осуществить подобное. Но цена, которую ему придется заплатить, столь чудовищна, что, будучи в здравом уме, на это не пойдет никто. А Зичвар — он пошел.

И когда мы наконец спохватились… Говоря «мы», я подразумеваю наш орден, поскольку сам я в те годы был слишком юн, чтобы нести личную ответственность за случившееся… о чем бишь я? Ну да! Когда коллеги спохватились, то с ужасом обнаружили, что не имеют никакой возможности добраться до кристалла магическим путем. Тогда границы новых владений Зичвара перешли наши войска… О какая ошибка, какая чудовищная глупость! Ведь у Зичвара не было никаких моральных преград, он не желал воевать по правилам и просто уморил наших солдат, всех разом. Точнее, не уморил даже, а придумал, что они никогда не рождались! Целая армия исчезла с поля боя без следа прямо у нас на глазах! О том же, какая участь постигла многочисленных воров и наемных убийц, засылаемых в Безумные земли, нам вообще неведомо — ни один из них назад не вернулся. Возвращались, очень редко, лазутчики, целью которых было не изъятие кристалла, а всего лишь выяснение обстановки в стане врага. Они рассказывали ужасные вещи — ну да не о том теперь речь, скоро вы все увидите собственными глазами.

А хуже всего, что ограничиваться землями трех королевств Ха-Цыж не собирался, он стремился вовлечь в свои безумные затеи весь мир — и вовлек бы, не встань на его пути орден Трилистника! Чтобы остановить сумасшедшего, нам пришлось, объединив усилия всех магов мира, создать вокруг его владений своеобразную полосу отчуждения, именуемую в просторечии Проклятою пустошью. Ее назначение — сдерживать магический натиск кристалла, не выпускать наружу зло. Согласен, это был неоднозначный шаг. Нашлись недовольные — очень много недовольных из числа простых смертных, тех, чьи родовые владения либо земельные наделы попали в полосу отчуждения. И было бы их еще больше, если бы половина беженцев не погибла в дороге. Что поделаешь, жертвы неизбежны на любой войне! Не благодарят нас и те, кто продолжает жить по соседству с Пустошью — все жалуются: чудовища им досаждают, видите ли… Глупцы, они просто не осознают того, что сулит им власть Зичвара!

Дольше века длится это противостояние, и ни одна из сторон не добилась в нем успеха: Ха-Цыжу не хватает сил, чтобы вырваться в мир, мы не можем отобрать у него кристалл. Но теперь, когда за дело возьметесь вы… Я верю в вас, чада мои!..

…Маг говорил, говорил, его слушали не перебивая. Только когда он остановился, чтобы перевести дух и утереть слезу умиления, подал голос Кьетт, и голос этот был более чем мрачен.

— Как далеко находится то место, где Ха-Цыж хранит кристалл? — спросил нолькр.

— Не близко, конечно, увы! — Изгнанник вздохнул с таким раскаянием, будто сам лично отправил Зичвара к черту на рога, да там и оставил. — Подозреваю, что наши меры длины для вас, выходцев из иных миров, — чистая абстракция, поэтому постараюсь охарактеризовать расстояние временными параметрами. («Зануда!» — подумал Иван с раздражением.) Так вот, от Фазака до внешнего рубежа Проклятой пустоши можно добраться дней за десять, ежели конь будет резв, а всадник — опытен…

— Ну это не про нас, — пробормотал Влек, но маг сделал вид, что не расслышал, и продолжал:

— Про Пустошь я вам ничего полезного не скажу, ибо время там течет по-иному. Прежде это расстояние пеший путник преодолевал в два дня, а теперь — как сложится. Один за несколько дней перемахнет, другому и месяца не хватит. Зато от внутреннего рубежа до омизойского замка Фазот, в коем, по доносам лазутчиков, угнездился наш безумец, расстояние известно — тридцать пять северных лиг, то бишь еще неделя на хорошем скакуне. Итого около месяца пути, ежели верхом. Хотя… в Проклятой пустоши лошади и часа не проживут, нет смысла вести их туда, разумнее оставить на границе. И то, что во владениях Зичвара удастся раздобыть новых, тоже не факт… В общем, путешествие ваше может несколько затянуться. НО! — Прежде чем вымолвить, что же означает это «но», маг сделал эффектную паузу, давая слушателям возможность ощутить себя несчастными в полной мере, и только потом закончил мысль: — Но я помогу вам сократить дорогу вдвое!

Типа это он их так осчастливил! Наверное, еще и благодарностей ожидал!

— Каким образом? — бросил Иван отрывисто, он был зол как черт.

Зижнол просиял:

— Портал! Я открою его для вас. И не стоит меня благодарить! — На самом деле благодарить его никто и не собирался, но маг на это никакого внимания не обратил, он любовался собой, как глухарь на току. — Да, это огромная затрата сил, и потом я долго буду чувствовать себя больным. Зато вы в мгновение окажетесь на внешнем рубеже Пустоши!

— А на внутреннем нельзя? — недовольно осведомился нолькр. — Или прямо возле замка? Уж открывать так открывать, чего мелочиться-то?

— Увы! — Маг беспомощно развел руками. — Такое невозможно в принципе. На то и создана Пустошь, чтобы никакая высвобожденная магия не проникала сквозь ее рубежи.

— Это как понять — высвобожденная? — подозрительно уточнил Иван, слово его чем-то насторожило.

Маг охотно растолковал:

— Поясню на примере. Вот ваши друзья: снурл и нолькр, оба по природе своей — носители весьма значительной магической силы. Но она как бы заперта внутри тел, поэтому каждый из них в состоянии беспрепятственно пересечь рубеж. Однако вздумай они переметнуть через этот раздел хотя бы простейший огненный шарик — ничего не выйдет! Собственная сила рубежа отбросит его назад, поскольку шарик этот — суть высвобожденная магия. Равно как и портал, и прочие подобные проявления.

— Тогда я не понял, какого дьявола… — На самом деле Кьетт сказал «темного бога», но Иван понял по-своему, — …было устраивать целую Пустошь, если хватило бы всего одного рубежа?!

— Ах, милый юноша! — воскликнул Зижнол таким укоризненным тоном, каким обычно говорят «ну ты и идиот». — Ведь вас наверняка обучали магии в школе, значит, вы должны понимать: чтобы магическая система была стабильна и могла продолжительное время существовать автономно, без участия ее создателя, ей требуется постоянный источник силы. В нашем случае его роль выполняет Пустошь. Вдумайтесь, как оригинально все устроено! Внешний рубеж создан магией исключительно белой, внутренний — посредством черной некромантии. Этот контраст обеспечивает непрерывное движение астральных потоков внутри ограниченной рубежами зоны, инициирует мощные магические процессы с выделением огромной силы. Таким образом, рубежи поддерживают существование Пустоши, а Пустошь, в свою очередь, подпитывает рубежи! Идеальная замкнутая система! — Он обвел слушателей взглядом, ожидая слов восхищения. Поняв, что их не последует, продолжил: — Тут главное было вычислить оптимальное расстояние между рубежами. Ведь если его заузить — область питания окажется недостаточной, если разнести слишком широко — ослабнет их влияние друг на друга, процессы потекут менее интенсивно, сила уменьшится, и питания рубежам, опять же, не хватит. Очень, очень тонкий расчет! Неслучайно тот молодой человек, что его произвел, стал самым юным из магистров нашего ордена. — Он снова сделал паузу в надежде, что слушатели сейчас начнут выспрашивать: «И что же это за удивительный молодой человек, как его имя?» — но те вновь продемонстрировали полнейшее равнодушие. — Вот почему несправедливы нападки тех, кто винит нас в расточительстве. Дескать, столько плодородных земель пропало, столько народу полегло, и ни к чему было такой ширины полосу проклинать, и пары лиг хватило бы… Невежды! Что же нам, поселиться на тех рубежах всем орденом и внутренней силой их поддерживать?

— Теперь я понимаю, почему король Аззисар, или как его там, изгнал всех магов из Семозии! — злобно бормотал Кьетт, обращаясь не то к своим спутникам, не то к себе самому. — Если бы они по моим землям проклятую зону протянули, я бы их на плаху, всех до единого… Хотя что такое плаха для профессионального мага? На костер их, гадов, на костер!

— Зачем ты так? — грустно возразил снурл. — Ведь это была вынужденная мера, они жертвовали меньшим ради спасения большего.

— Ага! Знаю я таких жертвователей! А про «вынужденные меры» будешь рассказывать мертвецам Проклятой пустоши! Тем беженцам, что «погибли в дороге»!.. Ну извини, я не хотел на тебя накричать. Просто дурные ассоциации возникли. Может быть, я неправ, и тут совсем другой случай…

— Не знаю, какой тут случай, — вмешался Иван веско, — но не хотелось бы мне жить в мире, который каждые пять лет перекраивают под себя придурковатые самовлюбленные маги! Меня от одного этого павлина Зижнола уже тошнит!

Разговор этот велся уже на улице, на пути… нет, не к Проклятой пустоши, пока всего лишь к городскому рынку. Едва завершив свой монолог, маг вознамерился действовать: «Становитесь в этот круг, юноши, приготовьтесь к перемещению…» Иван с Влеком, не подумав, встали, куда было указано, но Кьетт дернул их обратно. «Сомневаюсь, что в проклятых землях имеются хорошие трактиры и постели для нас приготовлены! Прежде чем туда лезть, надо запастись провизией, снаряжением, оружия взять побольше, карту хорошую найти. Потратим на это остаток дня, переночуем в Фазаке, а двинемся в путь утром».

Человек со снурлом согласно кивнули. Втайне каждый из них досадовал на себя, что такая простая мысль не в его голову пришла. «А я его еще Кьеттом называю! — подумалось Ивану. — Это он меня должен Ваняткой звать! Хороши бы мы сейчас были — без жратвы, без спальников, без карт, в незнакомом проклятом месте, вдобавок посреди зимы!»

— Разумное, весьма разумное решение! — горячо одобрил маг и хотел было уже предложить гостям заночевать в его доме, даже рот раскрыл. Но потом решил, что это лишнее, и только повторил: — Весьма, весьма!

…Ходить дважды в день по одному и тому же рынку — занятие скучное. Но Иван вдруг поймал себя на том, что смотрит на окружающую действительность совсем другими глазами, не так, как утром. Тогда жизнь этого мира проходила мимо него, как чужая страна проплывает мимо пресыщенного впечатлениями туриста, лениво созерцающего ее сквозь стекла экскурсионного автобуса — вроде бы и происходит вокруг что-то увлекательное, но на самом деле волнует его только одно: комфортным ли окажется очередной отель и что подадут к столу.

Теперь все было иначе. Теперь он чувствовал себя вовлеченным в водоворот этой жизни, и все, что раньше не привлекало его внимания, вдруг сделалось чрезвычайно значимым, поистине жизненно важным. Чем канзифский булат лучше амоисской вороненой стали? Почем нынче солонина, и у кого она дешевле — у Толстяка Зипуха или у тетушки Ниммзы? И сколько гевзойских медяков дают нынче за добрый семозийский золотой? И сколько сухих лепешек можно взять на медяк? А что так дорого? Ах, неурожай случился? Ну конечно, откуда ему быть, доброму урожаю, ежели все лето ветер с Пустоши дул!.. А велико ли различие между старыми картами и нынешними? Старые точнее? А видите ли, почтенный, мы из чужих земель пришли и грамотой вашей не владеем, так вы окажите любезность, прочтите названия вслух, мы их рядом, по-своему запишем… Но разве бонаконская шерсть теплее овечьей? Да быть того не может, чтобы целое одеяло из нее одной состояло! Это сколько же оно тогда должно стоить! Наверняка подмешали к овечьей три волосинки и говорят: «бонаконское»!.. От дурного глаза? Нет, не нужен, мы не девки на выданье! А нет ли у вас амулета от наведенных образов? А стрелы отводить? А яды распознавать?.. И как мы все это унесем?! Ясно, кожаный лучше холщового! Конечно, заплечный, не в руках же его таскать, руки для оружия нужны! Три давайте! Нет, бурдюк нам не требуется. Уверены. И матушкам нашим не требуется. И папашам! А жен у нас вообще нет. И даже если будут, обойдутся без бурдюка!.. Вот фляжку можно, фляжка пригодится. Да, тоже три… Нет, шатер один. Зачем нам три шатра? Не беда, что тесно, нам в нем не балы давать. Шелк? Да еще и с розочками! Нет уж, полотном обойдемся. Да, одноместный, военного образца! Сколько стоит?!! У вас что, полотно с золотой нитью?! Нет, не берем! Парусиной обойдемся, вот этот отрез заверните…

Затарились, короче, по полной, и года не прошло!

А попутно с приобретениями материального плана много чего нового узналось как-то само собой. Просто стали слушать внимательное, что происходит вокруг. И услышали, к примеру, что гевзойский король Мознорам III магов терпеть не может и с радостью выслал бы их из страны по примеру своего южного соседа, но смелости ему не хватает; что с северных границ идет, по слухам, моровое поветрие, от которого люди маются поносом с кровью, но мрут на самом деле нечасто — только малые дети и больные старики; что мука к весне будет стоить столько, что как бы по миру не пойти…

Кстати, о географическом устройстве этого самого мира тоже удалось получить кое-какие сведения. Выяснилось, что имеется в нем целых два материка. Южный называется Хум и населен дикарями с зеленой кожей, дикарями с песьими головами и злыми бабами, которые варят собственных мужей в супе с пряностями и ходят на войну вместо них.

Северный же, «то есть наш», называется Ассезан, и народы здесь живут добрые, потому что молятся правильным богам (рузы, понятно, не в счет, они вообще никому не молятся).

Всего ассезанская земля насчитывает целых двадцать королевств, а может, и все тридцать, но уж никак не меньше десяти! Еще на юге Ассезана всегда тепло, там собирают по два урожая в год, и снег, если выпадает, дольше недели не лежит. На севере — вовсе холодно, по морям плавают ледяные скалы, и меж ними снуют морские разбойники на страшных черных лодках с зубастыми головами. На западе земли бедные, потому что их выжгло войной, и народ там живет нездоровый. С востока, наоборот, везут много всяких диковинных богатств, но оттуда же идет холера и чума. Самая же лучшая жизнь была туточки, в центре Ассезана, до той поры, пока не родилась Пустошь и не было Безумных земель…

В общем, если отвлечься от баб-мужеедок и зеленокожих дикарей, отметил Иван, аналогия между мирами просматривалась очевидная: холодный север, жаркий юг, легендарные богатства востока…

— Ничего удивительного, — сказал на это Кьетт. — Так и должно быть. Миры у нас всех разные, но земля-то одна. География может существенно различаться, но общий принцип един для всех.

— Как же мы тогда все на ней помещаемся? — еще больше удивился Иван. И предположил для важности, чтобы совсем уж профаном не казаться: — Измерения, что ли, разные?

Кьетт озадаченно почесал нос, он всегда так поступал в минуты раздумий.

— При чем тут измерения? Думаешь, в моем мире их больше, чем у вас? Типа длина, ширина, высота и еще что-то четвертое, уникальное? Или мы, наоборот, плоские, как на картинке? Просто слои бытия разные, в этом все дело… — И, поняв, что Ивану его слова ничего не говорят, решил прибегнуть к образному сравнению: — Скажи, ты видел когда-нибудь такой тонкий штырь на подставке, на который ростовщик накалывает векселя?

— Допустим, — не слишком уверенно подтвердил Иван, который, может, и видел когда в своей жизни штыри на подставках, но ростовщиков точно никогда не встречал.

— Тогда представь. Подставка — это наша земля. Векселя — миры или слои бытия. Они существуют параллельно друг другу, на одной земле, но друг от друга отдельно.

— Но земля — это ведь шар, а не плоская подставка! — возразил Иван сердито.

— Неважно. Это всего лишь примитивная модель, ее не следует трактовать буквально. Ну хочешь, давай не о Земле, а обо всей Вселенной речь вести. Векселя — миры, подставка — земля, стол, на которой она стоит, — Вселенная… Векселя существуют и относительно подставки и относительно стола…

— А штырь? — требовательно спросил Иван, перебив.

— Штырь — это портал. К примеру, та пентаграмма, которой ты меня поймал. Ты проткнул ею наугад, вслепую, несколько миров, зацепил ближайшее к дыре магическое существо и затащил в свою ловушку. Примерно такая схема! — Это было сказано не без укоризны.

Иван на секунду задумался, осмысливая информацию. Что-то нравилась она ему все меньше и меньше!

— Выходит, там, где в нашем мире расположена моя комната в общаге, у вас…

— …дорога в сосисочную лавку!

— А у нас — остановка дилижанса, — ностальгически вздохнул Болимс Влек, который до этого момента интереса к разговору об устройстве бытия не проявлял вовсе и, казалось, даже не слышал его, думая о чем-то своем, снурловом.

— Это что же получается! Когда маг Зижнол будет отправлять нас по домам из Фазака, мы не на прежнее место вернемся?!! Не туда, откуда пришли в этот мир?!!

— Нет, конечно, — подтвердил Кьетт немного обескураженно, он еще не понимал, чего это Иван так разволновался. — Мы окажемся там, куда проецируется его лаборатория. Вот если бы могли точно указать свои астральные координаты…

Но Иван его больше не слушал.

— А вдруг это будет густой лес?! Или вообще море?! Открытый океан?! Дорога с несущимися машинами?! Люк канализации?! Что тогда?!!

— Ну уж в своем-то собственном мире ты как-нибудь доберешься до дому, — успокоил его Кьетт, но помолчал минуту, подумал и добавил печально: — Мне-то вообще хуже всех. Я-то вообще могу оказаться на территории противника! А есть еще Стеклянная долина и Драконий хребет… — Нолькр совсем приуныл.

— А с демонами тоже такая фигня происходит? — чтобы отвлечь его от грустных мыслей, спросил Иван.

Но этого Кьетт уже не знал.

На пути с рынка в гостиницу Иван Степной получил редкую возможность ощутить себя вьючным ослом. Именно на его спину пришлась большая часть нелегкого груза. Так уж вышло: изнеженного снурла они старались лишний раз не нагружать: сам ходит, и на том спасибо; у Кьетта же ребра не успели срастись после встречи с соплеменниками. Правда, сам он утверждал, что здоров как крылатый конь Пегас, но Иван без лишних споров ткнул его пальцем в бок. Тот взвыл. Называется, «что и требовалось доказать»!

Тогда спорить стал Влек:

— Ты что, и дальше собираешься таскать все один? Ты же надорвешься просто! Давай я тоже понесу, я же здоров!

— Понесешь! — обещал Иван. — Завтра упакуемся, уложимся хорошенько… — тут он невольно вздохнул, чувствуя, как в позвоночник все глубже вгрызается край походного котелка, — тогда все понесут. А до гостиницы я уж как-нибудь не надорвусь, не сомневайся! — сказал так, а сам припомнил марш-бросок с полной выкладкой… Пожалуй, тогда чуть полегче было.

В гостинице, несмотря на ранний час, Кьетт сразу повалился спать, и даже от ужина отказался. Почему-то рынки его всегда утомляли до крайности, сколько себя помнил. Но снурл об этом свойстве Кьеттова организма не знал и запаниковал.

— Наверное, он у нас заболел! Потому что без шапки по морозу бегает! И ты, Иван, напрасно ему в ребра тыкал, наверное, что-то повредил! И у него теперь жар! Вот потрогай, какая щека горячая!

Так и вынудил потрогать! Иван ткнул пальцем, но никакого жара не нашел:

— Щека как щека, просто теплая. Так и должно быть, он же не покойник!

Однако Болимс не успокоился и пошел искать лекаря. А Иван остался переживать, как бы потом не пришлось искать самого Болимса. Но тот с задачей справился великолепно. Приведенный им лекарь, пожилой дядечка чрезвычайно важного вида, в дорогом красном плаще и профессорской шапочке, оказался магом-целителем, притом великим мастером своего дела — зря Иван тайно подозревал его в шарлатанстве. С пациентами из числа молодых парней (которые, независимо от природы своей, всяческой медицины стараются избегать до тех пор, пока совсем помирать не начнут) он обращаться умел прекрасно. Не дав Кьетту проснуться, усыпил его еще крепче, «чтобы не брыкался». Усыпил, а потом долго бранился: «Это какой же коновал догадался сращивать кость такими идиотскими заклинаниями?! С ума сойти можно!» О том, что это действительно был коновал, в прямом смысле слова, столичному магу рассказать постеснялись.

Ребрами так и не пробудившегося Кьетта (других хворей у него не нашлось, зря снурл переживал) лекарь решил не ограничиваться. Заодно исцелил Болимсу привычный насморок, а Ивану исправил сломанный в детстве нос и вылечил зуб, который еще не болел, но на днях заболел бы обязательно. И денег за зуб не взял. И слава богу, потому что за остальное пришлось заплатить очень прилично. От всех графских денег осталась в кармане Ивана пара-тройка жалких медяков. Но он не сердился на снурла: здоровье того стоит, а перед дальним походом — особенно. И нос больше на сторону не свернут: мелочь, а приятно!

Наутро Кьетт, не подозревавший о вмешательстве местной магии в свой организм, был бодр и весел.

— А вы говорили! — радовался он, не ощущая боли, уже ставшей привычной. — Да я здоров как боевой дракон его высочества! Могу не только мешки, могу и вас двоих на хребте тащить!

— Боливар не вынесет двоих! — усмехнулся Иван и подсунул Кьетту котелок — пусть тащит, раз на подвиги потянуло.

 

Глава 3

объясняющая причину, по которой путнику грозит опасность заблудиться в лесу

Во всем, что касается Пустоши и Безумных земель, Зижнол проявил удивительную неосведомленность. Кто там водится? Какие опасности могут подстерегать в пути? Какие неприятности магического свойства особенно вероятны? Можно ли добыть чистую воду, или зря они вчера так легкомысленно отказались от бурдюка? Где именно сумасшедший маг прячет свой кристалл? Ну ничегошеньки он не знал, будто и не маг вовсе, а дитя невинное! Суетился, торопился, от вопросов отмахивался: «На всю жизнь не напасешься, всех бед не предусмотришь!» — чувствовалось, прямо не терпится ему сбагрить «героев» куда подальше!

Последнее, что увидели они, прежде чем кануть в небытие портала, была его сладко улыбающаяся физиономия.

Но порталы маг открывать умел мастерски, в этом ему нельзя отказать. Ивану навсегда запомнилось то, первое перемещение через пентаграмму: свет, грохот — и тьма, немыслимая боль, будто дробящая на атомы все тело, мысли о неминуемой гибели… На этот раз все было иначе, очень деликатно: просто в одном месте взяли, в другом поставили, будто на экране сменился кадр. Ну может быть, уши слегка заложило, как в самолете, и окружающий пейзаж, прежде чем обрести новые очертания, несколько раз судорожно дернулся, но очень быстро стал на место и предъявил себя во всей красе.

Собственно, Кьетт с Иваном ничего нового для себя не увидели, Пустошь уже была им знакома не понаслышке. Та же унылая равнина до горизонта, голая, топкая, усеянная редкими плоскими камнями, похожими на спины спрятавшихся под землей чудовищных жаб. Тот же тяжелый запах гнили, и небо вдали зловеще-багровое, несмотря на близость полудня. Где именно проходит граница Пустоши и жилых земель, сомнений не возникало: до рубежа снег лежал красивыми, пушистыми опереточными сугробами. За рубежом не выпало ни снежинки, времен года там, похоже, не существовало, как в погребе.

Снурл осторожно, будто опасаясь, что ее откусят, протянул руку через рубеж и с удивлением почувствовал, что внутри, в Пустоши, воздух гораздо теплее. Не лето, конечно, но и не зимний мороз. Градусов пять-шесть, решил Иван, последовав его примеру.

— Ну что, идем? — проявил нетерпение нолькр. — Что мы топчемся на месте, как кони перед оковой? Пустоши, что ли, не видели?

— Я не видел, — напомнил снурл и признался: — Боязно! — Пустошь ему не нравилась все больше, и идти туда не хотелось до дрожи. — Ах, если бы прямо сейчас закрыть глаза, и — раз — оказаться дома… — Мечтательная улыбка скользнула по его пухлому, но уже немного осунувшемуся лицу.

— Ага, — машинально согласился Иван. И вдруг замер, потрясенный неожиданным внутренним открытием. Он удивительно ясно и отчетливо осознал, что возвращаться в свой мир ему решительно не хочется! Мало того, сама мысль о том, чтобы вдруг «раз — и дома», вызывала едва ли не ужас! Позже, когда подвиг будет совершен и приключение подойдет к логическому завершению, — тогда обязательно! НО ТОЛЬКО НЕ СЕЙЧАС!

— Вот и я думаю, — кивнул ему Кьетт, — чего мы так рвемся назад? Все там привычно, сплошная рутина! Учеба — казарма, учеба — казарма, и в любой момент на передовую загремишь, а там что? Бой — привал, бой — привал… Тоска зеленая! В кои-то веки выдалось что-то новое, волнующее и неизведанное, а мы от него как упырь от осины: «Ах, дяденьки, верните нас скорее домой!» Разве не дураки?!

— Да идиоты полные! — на этот раз не машинально, а с большим чувством подтвердил Иван… и снова пережил некоторое потрясение, причина которого на этот раз была в Кьетте. — Слушай! Никак не пойму, ты что, мысли, что ли, умеешь читать?

— Я? Мысли? С чего ты взял? — Нолькр выглядел не менее потрясенным такой постановкой вопроса. — Разве такое вообще бывает?!

— Да вот только что я стал думать о том, что не хочу возвращаться домой прямо сейчас, а ты мою мысль продолжил вслух, будто мы с тобой об этом говорили!

— А мы не говорили разве?! — Кьетт от волнения даже немного побледнел. — Ты разве не сказал типа «какого дьявола я там забыл, родители больше не волнуются, с сессией все равно уже пролетел, куда спешить…»?! Может, ты сказал и не заметил?!

— Нет, он ничего подобного не говорил! — заверил встревоженный снурл. Он сказал только «ага!» и потом долго молчал.

— С ума сойти! — Кьетт схватился за голову, будто проверяя, в порядке она или какая-то беда с ней приключилась. — Выходит, я по правде твою мысль прочитал?

— Выходит! — Голос Ивана звучал едва ли не обвиняюще. — И это не в первый раз уже!

— Ох, прости! — От раскаяния нолькр не знал куда деваться. У человека был очень взвинченный вид, и он вообразил, будто глубоко оскорбил его своим невольным проникновением в сокровенное. — Я не нарочно, честное слово! Я не хотел, оно само вышло! Именем императора Ре-Веденара клянусь!

— Тебе что, так дорог император Ре-Веденар? — усмехнулся Иван. Если бы у него на родине кто-то поклялся именем Владимира Владимировича или там Дмитрия Анатольевича, он бы ровно в грош оценил такую клятву.

— Нет, Ре-Веденар изверг и тиран, его все ненавидят, — пояснил Кьетт. — Собственно, с ним мы все и воюем. Но он необыкновенной силы маг, земное воплощение бога Ригенда. И если поклясться его именем, а клятву нарушить, то клятвопреступника ждет скорая мучительная и неотвратимая гибель.

— Ужас какой! Больше так не клянись никогда! — потребовал Иван.

— Хорошо, не буду, — поспешно согласился нолькр, он на что угодно готов был пойти, лишь бы загладить свою мнимую вину.

— А почему вы не клянетесь именем самого Ригенда, непосредственно, так сказать? — Этот вопрос заинтересовал Болимса Влека с юридической точки зрения. — Мне думается, такая клятва была бы еще надежнее.

— Потому что имена богов не принято поминать всуе. Говорят, грешно. А императоров — ничего, можно, — немного подумав, растолковал Кьетт. На самом деле он был очень далек от всех религиозных тонкостей и премудростей, просто поступал, как все, не углубляясь в причины.

— Ну ладно! — очень торжественно, в совершенно несвойственной ему манере объявил Иван. — Поговорили, и хватит! Вперед, на подвиги, друзья мои! — и с видом Наполеона под Аустерлицем первым переступил внешний рубеж. На самом деле это он так прикалывался. Кьетт понял и хихикнул, он был рад, что спутник больше не сердится. А Болимс Влек — не понял и смущенно потупился: на подвиги ему очень не хотелось.

…День шел за днем, вокруг не менялось ни-че-го! Похоже, Пустошь не собиралась быть милостивой к пришельцам из чужих миров. Больше всего они боялись потерять нужное направление, потому что ориентиров не было никаких. Иван в первый же день старательно изучил камни, надеясь в будущем определять стороны горизонта по ним. Но привычной закономерности не выявил. Та белесая слизистая дрянь (плесень, что ли?), что покрывала их подножия, разрасталась совершенно хаотично, и с южной стороны было ее ничуть не меньше, чем с северной. Не мог помочь и ход светил — его не было вовсе. С вечера примерно до полудня небо было кровавым, потом ненадолго желтело, чтобы к вечеру побагроветь вновь. Обычно по нему шли тучи страшного сизого цвета, но, даже когда их уносило ветром, солнечный диск так и не показывался на глаза, прятался за мерцающей пеленой магии. О луне и звездах вовсе речи не шло. В столице, на рынке, нолькр купил компас, это полезное изобретение уже состоялось в здешнем мире. Ха! Наивный! В Пустоши прибор работать отказался моментально, стрелка крутилась как заведенная и показывала что угодно — может, погоду на лето, может, собственное настроение, но только не направление на север.

Устраиваясь на отдых на очередном камне, чертили на его поверхности стрелку, чтобы не забыть, откуда пришли и куда идти. Потому что стоило ненадолго сомкнуть глаза — и представление о положении собственного тела в пространстве утрачивалось напрочь. Даже верх-низ странным образом путались в голове, не то что стороны света. Конечно, разом все старались не спать, обязательно выставляли «часового» — но где гарантия, что он тоже не задремлет? Лучше подстраховаться.

И все равно было страшно. Всем троим, даже мирному и домашнему снурлу, было известно в теории: у любого путника (если он не левша, тогда наоборот) шаг правой ногой получается чуть длиннее, чем левой. Поэтому движется он не строго по прямой, а постоянно забирает немного в сторону. И если нет вокруг никаких примет, позволяющих скорректировать курс — глухой лес вокруг или такая вот пустошь, — начинает он ходить по широкой окружности и ходит так, ходит, пока не помрет… Где гарантия, что с ними этого уже не случилось?

— Помните, маг говорил, что некоторые неделями не могли из Пустоши выбраться? — мрачно спросил Кьетт на пятые сутки. — Мне думается, не в магии было дело, просто они либо кругами бродили, как больные овцы, либо не поперек шли, а вдоль, либо сильно вбок забирали.

— Это ты к чему? — подозрительно и мрачно осведомился Иван.

— Это я предлагаю в другую сторону свернуть, — охотно пояснил нолькр.

— С ума сошел?! — Реакция была единогласной. Одна мысль о том, чтобы поменять так трепетно хранимое направление, привела в ужас и снурла, и человека.

— А вы уверены, что это было верное направление? — спокойно спросил Кьетт. — Вспомните, ведь в первый день мы меток еще не ставили, только потом догадались. Вдруг было уже поздно?

— Ах, Энге, типун тебе на язык! — в сердцах воскликнул снурл.

— Ай! — Кьетт невольно вскрикнул. А потом сказал сурово, на снурла не глядя. — Если у кого высокий магический потенциал и способность к материализации объектов, тот не должен бездумно разбрасываться проклятиями направо и налево!

— Почему?! — невинно удивился Влек.

— Потому. Знаешь, как язык больно! Будто иглой колет!

…А направление они, пожалуй, все-таки сменили! Уже на седьмой день, и не по доброй воле.

С ними так долго ничего не происходило, что Болимс Влек решил: это не к добру. Но, памятуя о своих потенциалах и способностях, высказывать свои опасения вслух остерегся, чтобы не накликать беду. Не помогло. Пять дней им встречалась только разномастная магическая мелочь, с аппетитом пожирающая друг друга, но на чужаков не посягавшая. Потом пришла тварь крупная, и Кьетт не преминул повысить собственные потенциалы, а впечатлительного Влека стошнило. Но все это были пустяки, особого внимания не заслуживающие. Неприятности обрушились разом, одна за другой.

Сначала был огонь. Хорошо еще, в тот момент, когда все вокруг вспыхнуло, они сидели на высоком камне! Иначе… даже страшно было представить. Вряд ли они успели бы заскочить наверх прежде, чем поджарились на синем огне!

Пламя было бездымным, невысоким, но очень жарким. Его языки стремительно метались меж камней, и, надо сказать, зрелище это было очень красивым. Ивану оно напомнило немецкий открытый яблочный пирог. Когда-то, похоже еще до его рождения или где-то вскоре, мать вычитала в журнале рецепт и потом часто пекла такой на Новый год. Вообще-то Иван был к кулинарии равнодушен, относился чисто потребительски. Но в приготовлении именно этого пирога был один захватывающий момент. В половник наливали коньяк, подогревали над плитой, потом бабушка командовала: «Пора!», отец торжественно чиркал спичкой, сестра гасила свет, мать опрокидывала полыхающий огнем половник над, пирогом, и по его рифленой поверхности, между гребнями яблочных долек разбегались голубые огненные змейки. Такая была красота — в детстве Иван даже визжал от восторга.

Теперь вместо Ивана визжал Болимс Влек. Ну не то чтобы по-настоящему, так, повизгивал скромно, когда языки пламени взметались особенно высоко, стараясь лизнуть теснящихся на камне чужаков. И еще когда заметил, что основание камня раскалилось докрасна и жар начал ощущаться даже через толстые подметки графских сапог. Жара становилась нестерпимой, воздух начинал обжигать горло.

— Я чувствую себя яичницей, — пожаловался Кьетт, подпрыгивая.

— Ага! Яичница с беконом! — усмехнулся Иван, но тут же устыдился. Дело в том, что под «беконом» он подразумевал снурла. И тут мелькнула мысль: зачем так нехорошо думать о ближнем, плечом к плечу с которым доживаешь, похоже, последние свои минуты? Это ведь, наверное, грех?

— Может, материализацию попробовать? У меня же получается! — предложил ничего не подозревающий снурл. — Давайте я представлю, как на наш камень льется ледяная вода…

— Ага! Чтобы он треснул на мелкие кусочки и мы рухнули в огонь?! — довольно резко остановил его порыв Кьетт. — Тебя что, никогда физике не учили?

— Учили, — признал Болимс грустно. — Но я по складу ума гуманитарий.

— Оно и чувствуется!.. Знаете что? Похоже, пора того… прощаться как-то.

— Каким образом? — уточнил Иван, еле шевеля пересохшим языком.

— Откуда мне знать? Мы раньше всегда…

Что именно было «всегда», Ивану с Влеком узнать не пришлось, Кьетт закашлялся и не договорил.

«Так и помрем, не простившись как следует», — горестно подумал Иван, и тут все кончилось. Пламя погасло само собой. В спину ударил шквал ледяного ветра и сбил Влека с ног, ладонями на горячий камень. Кьетт молниеносно сцапал его за шиворот, рванул вверх. Только это и спасло снурлу руки. Его нежные, не знавшие физического труда ладошки мгновенно налились желтыми пузырями, но от этого обычно не помирают. Промедли нолькр хоть мгновение — было бы гораздо хуже.

— С…спасибо, Энге, ах-х, если бы не ты!.. — шипя от боли, поблагодарил снурл своего спасителя. И Ивану подумалось, что на самом деле парень не так плох, как кажется со стороны. Да, изнеженный, да, неприспособленный. Однако сохранять присутствие духа умеет не хуже остальных, а собственные принципы, пожалуй, даже лучше. Во всяком случае, он, Иван, в подобной ситуации не вежливость соблюдал бы, а матом ругался от боли. Снурлу тоже было больно, больно до слез, которых он даже не пытался скрывать. Однако воспитание взяло верх даже в самую трудную минуту! «Уважаю, черт возьми!» — сказал себе Иван.

Местность остывала удивительно, неестественно быстро, в природе такое невозможно. Четверти часа не прошло, и о камень, послуживший причиной ожогов, эти самые ожоги уже можно было охлаждать. Влек стоял на четвереньках и скулил. Его не торопили, пусть лечится, как может.

— Надо же, чуть заживо не поджарились! — Иван сполз с камня и принялся слоняться вокруг, изучая обстановку. Она его ох как не радовала! Жесткая ползучая трава, росшая меж камнями, выгорела дотла, ни былинки не уцелело. Про уютные ночные костерки можно было забыть. — Вот чертовщина! Болотный газ, что ли, горел?

— Какой там газ! — откликнулся Кьетт с другой стороны камня. — Чистая магия была! Какой-то выброс случился. Интересно, вся Пустошь горела или только наш участок?.. — Тут он снова взгромоздился на камень, тронул снурла за плечо:

— Болимс, а хочешь, я попробую тебе руки исцелить?

— А ты умеешь? — Снурл вскинул на него глаза, полные страдания, надежды и недоверия.

— Ну не то чтобы очень… Иногда хорошо получается, иногда — никак. Но попробовать-то можно? Что мы теряем, в конце концов!

— Давай! — с отчаянной храбростью кивнул снурл, протянул вперед распухшие ладони и закрыл глаза.

…Кое-что они все-таки потеряли. А именно — привычный внешний вид. Болеть руки перестали, от водянистых пузырей не осталось и следа. И то сказать, какие пузыри могут быть на чешуе? Очень мелкая, блестящая, отливающая радугой, она покрыла ладони целиком, включая внутреннюю поверхность пальцев. На гибкость их она не повлияла, движений не стесняла абсолютно, но снурла это мало утешало.

— Ой! — сказал он сдавленно. — Ой! Ты нарочно, да?!

— НЕТ!!! Клянусь!!! Ре-Веденаром, Ригендом, кем хочешь — я не хотел!!! — Горе-целитель был в ужасе. — Оно само! Даже не знаю, как получилось! Наверное, это заклинание, там в формуле есть: «уползи змеей, боль-страдание»!

— Ну и что вы тогда страдаете оба?! — поспешил вмешаться Иван, пока дело не дошло до новых слез, и как бы не только снурловых — очень уж несчастный и перепуганный вид был у нолькра. Конечно, раньше за ним подобного не водилось, но мало ли! Как-никак двойной стресс, а Кьетт — парень совсем молодой, впечатлительный… — Уползла боль? Вот и прекрасно! Это главное! А то подумаешь, чешуя на руках! Невидаль какая! Змеи вон с ног до головы в чешуе живут, и ничего, не жалуются! Скажи спасибо, не шерсть выросла!

— Да! — с чувством согласился Болимс Влек. — Шерсть — это было бы гораздо хуже!

— У змей нет рук! — прошептал Кьетт так скорбно, будто это имело какое-то значение.

— У ящериц есть, — утешил его Иван, и нолькр, как ни странно, немного оживился. И окончательно воспрянул духом после того, как Влек робко погладил его по плечу и сказал:

— Ну что ты, Энге? Я совсем не обижаюсь, честно! Так мне гораздо лучше! Подумаешь, блестит немного — ерунда! Дома схожу к хорошему магу, он все исправит. Зато не болит нисколечко!

— Раз не болит, пора идти дальше! — объявил Иван. — Отдохнули, и хватит! — а про себя подумал: «Ничего себе — отдых! Врагу не пожелаешь!»

Вот тогда-то они и поняли, что ни малейшего представления не имеют, в какую строну надо идти. Пока скакали по раскаленному камню, пока рыскали вокруг, потом целительством занимались, ориентацию в пространстве утратили полностью!

— Нам ветер вроде бы в спину дул, когда шли… — попытался вспомнить Влек. — А теперь в лицо…

— После такого магического выброса он легко мог перемениться, — возразил нолькр.

— В любом случае изначально он дул нам в бок! — вставил свое веское слово Иван.

— В какой? В правый или в левый? — живо спросил снурл, но таких подробностей человек не помнил.

Выход из положения предложил Кьетт. И был он, с точки зрения материалиста Ивана, более чем сомнителен, но за неимением лучшего пришлось согласиться.

— Давайте помолимся всем богам, каких знаем, чтобы вразумили, а потом кинем жребий.

С богами было легко: не так уж много их они знали — на троих всего штук двадцать, из них — шестеро темных, которым молиться не следовало. Со жребием — сложнее. Иван достал из кармана огрызок карандаша, завалявшийся еще с общаги, выудил из мешка случайную бумажку, сложил вчетверо, разорвал на куски и уже писать начал: «вперед», «назад»… Спасибо, сообразил вовремя, что именно этого — где перед, где зад — они и не знают!

— Осторожнее надо быть, когда ждешь совета от богов! — укорил его Кьетт. — Они любят морочить смертным голову. Надо очень четко формулировать мысль, если хочешь получить вразумительный ответ.

— Не думаю, что наш бог станет кого-то морочить, — проворчал Иван немного уязвленно, — нечего чужих по своим судить! Я тогда напишу «по ветру», «против ветра»…

— Ага! И в самый решающий момент ветер переменится! И нам останется только гадать, какое его направление, старое или новое, боги имели в виду!

— Переспросим, пусть уточнят!

— Нельзя. Два раза один и тот же вопрос богам задавать не принято, можно прогневить. Нужно сделать какую-то привязку к местности и от нее уже исходить. И что значит — по ветру, против ветра? А если надо под углом пятнадцать градусов к направлению ветра? Нет уж, без рулетки не обойтись. Знаете, такая штука — стрелка на оси, ее раскручивают…

— Да знаем мы! — отмахнулся Иван. — Правда, из чего бы соорудить?

Соорудили все-таки. На очередном камне начертили круг, отметили центр, для удобства разметили сектора. Роль стрелки исполнял все тот же карандашный огрызок, уравновешенный на длинной нитке точно над «центром».

Молились долго — минут десять. Жаль только, своими словами. Из молитв традиционных Иван помнил до середины «Отче наш», Кьетт с Болимсом — и того меньше. «Никогда не знаешь, что в жизни может пригодиться! — сетовал потом нолькр. — Вернемся домой — вызубрю наизусть Тройной Кодекс Араванга, все тридцать катренов!»

Помолившись, раскрутили импровизированную рулетку. Вращалась она мучительно долго, очень мешал ветер, и трудно было судить, приложил к ней руку хоть кто-нибудь из богов или не захотели они услышать молитв. Наконец остановилась на пару-тройку секунд, в какую-то сторону указала своим графитовым носиком. Туда и побрели.

Но ровно через час настал черед второй неприятности. Она хлынула с неба, и поначалу ее расценили как удачу. Вода во фляжках угрожающе подходила к концу, хоть и расходовали ее буквально по каплям. Магическую жижу, что хлюпала под ногами, пить мог лишь тот, кого не страшила перспектива превратиться в козленочка, упыреночка или другую какую тварь. Зато дождевую воду Кьетт, как главный специалист по магическим вопросам, признал совершенно безопасной. На манер корыта растянули за углы кусок плотной непромокаемой парусины (именно с этой целью приобретенный), быстро наполнили фляги… И поняли, что можно было не спешить и с парусиной не возиться.

Нельзя сказать, что дождь был как-то необыкновенно силен, он даже гордого наименования «ливень» не заслуживал. От него неплохо спасали новые фазакские плащи, и вещи в мешках не намокали через швы. Но под ногами вдруг стала стремительно прибывать вода! Будто плотину прорвало где-то неподалеку! Только что по щиколотку была — и вдруг сразу по колено! И останавливаться на достигнутом, похоже, не собиралась.

— Давайте-ка опять на камень! — скомандовал Иван. — Вон тот, самый высокий! Теперь, похоже, всемирный потоп начинается!

— Ти… — начал было снурл, но вовремя осекся.

— Ничего! — Кьетт был настроен оптимистично. — Вода — не огонь! В крайнем случае Болимс материализует плот… Ты ведь представляешь, как выглядят плоты?

— Разумеется, — подтвердил тот с большим достоинством и тут же материализовал — очень аккуратный и крепкий. Вот только рассчитан он был исключительно на мышей. Кошка, к примеру, уже не поместилась бы.

— Да, — озадаченно сказал Кьетт. — Можно было бы немного побольше… Ну пусть это будет модель. Уж если возникнет нужда, тогда новый сделаем.

Нужды не возникло. Хоть и не прекратился дождь, до верха каменной площадки вода не дошла, остановилась в нескольких сантиметрах от предусмотрительно нацарапанной стрелки — прошлую ошибку не повторили на этот раз. Совершили новую, оригинальную. Решили организовать себе полноценный отдых, с навесом и костром: раз уж не пришлось тратить силы на создание плота, почему бы не найти им альтернативного применения?

Сначала Кьетт материализовал три вполне приемлемых шеста, уж такую нехитрую вещь он был в состоянии образно представить. Их скрепили сверху веревкой, установили на манер вигвама, накинули парусину. До низа она не доставала и не столько от дождя спасала, сколько создавала иллюзию крыши над головой и ощущение некоторого уюта. Потом Иван с Болимсом занялись дровами. Те, что произвел на свет снурл, вышли очень эстетичными — этакие идиллические полешки для камина, даже жечь жалко, хочется сложить в специальную корзинку и любоваться деталью интерьера в стиле кантри. Может, именно поэтому они решительно не желали воспламеняться? Творения Ивана не были похожи ни на что, друг на друга в том числе, каждый раз что-то новенькое получалось. Зато полыхали прекрасно — потрескивали, постреливали…

Вот в этом ошибка и заключалась. Не то свет их привлек, не то тепло, но из окружающей пучины такие твари вдруг полезли! Откуда только взялись?! У них были очень низкие сплюснутые черепа, покрытые редкой щетиной, бесцветные глаза навыкат, мощные челюсти и цепкие лапы. Размером были невелики — с крысу. Но брали числом, точнее, бесчисленностью. Их была тьма! От них отпихивались, их швыряли ногами, рубили мечами, а они лезли, все новые и новые, и не было им конца. «Бесконечны, безобразны…» — вертелось в голове у Ивана, и он на нервной почве никак не мог вспомнить, откуда это. Хотя раньше точно знал!

Трудно сказать, какую цель преследовали твари — может, им просто погреться хотелось, а может, и закусить заодно. Второе представлялось более вероятным. Тела убитых соплеменников исчезали в их обширных глотках в мгновение ока. Поэтому предположение, что они откажутся от человечины, снурлятины или нолькрятины, было бы очень смелым.

Твари атаковали молча. Слышался лишь скрежет когтей по камню, чавканье и треск раздираемой плоти. Потом раздался душераздирающий визг — это самая ловкая забралась-таки на камень и вцепилась зубами в снурлову икру. И полетела, отброшенная ударом ноги, шлепнулась навзничь в воду. Но ее место тут же заняли новые, и сражение перестало быть тихим, к непрерывным взвизгам Болимса Влека добавилось злобное шипение Кьетта и восклицания такого сомнительного свойства, что приводить их тут мы не станем, лишь уточним: источником их был Иван. А твари, почуяв чужую кровь, удвоили натиск. Камень стал скользким от воды, стекающей с их шкур, и красным от крови. «Только бы не упасть!» — в панике думал Иван, стряхивая с себя уже целые грозди мокрых бурых тел.

…Они непременно погибли бы в тот день, если бы накануне Кьетту «на зуб» не попалось то чудовище. Он ударил магией. Иван с Влеком сначала даже не поняли, что происходит, — решили, новая беда пришла, когда над их головами вдруг родилось что-то вроде воздушной воронки, этакий перевернутый вверх ногами смерч. Завывая, он накрыл их как купол, а потом стал расширяться, расползаться, сметая всех и вся на своем пути. «Не бойтесь, это я!» — проорал нолькр спутникам, и голос его был едва различим в гуле ветра. Нелепо раскоряченные тела маленьких чудовищ кружились в бешеной карусели из воздуха и воды, их относило все дальше, и единственная работа осталась у защищавшихся — добить десяток-другой тех, кто задержался на камне и в магический круговорот не попал. Но это было уже совсем легко.

А когда магическая круговерть прекратилась и воронка рассеялась, вокруг не оказалось ничего — ни живых чудовищ, ни тел их, ни воды. Будто и не было никогда! Только несколько перевернутых валунов свидетельствовали о недавнем сражении, едва не стоившем жизни победителям.

— Ну вот, как-то так, — скромно пробормотал нолькр и сел в кровавую лужу, ноги его уже не хотели держать.

Потом все трое стянули штаны и принялись изучать боевые раны. Больше всего укусов пришлось на долю неловкого снурла. Кьетт с Иваном пострадали примерно поровну, но был у Ивана один очень неприятный укус, такой, что придись он на пол-ладони выше и левее — и его сестра могла лишиться шанса обзавестись племянниками.

Раны были болезненными, кровавыми, но не очень глубокими — спасибо графским штанам, теперь здорово измочаленным. Зубы тварей впивались в плоть, но вырвать кусок мяса им удавалось редко. Все равно зрелище было ужасным.

— Я надеюсь, они были не бешеные? Как вы думаете, они не были бешеными? Вот ужас, если бешеные они были… — полуобморочно повторял Влек на все лады.

— Не были они бешеными! Уймись! — строго велел ему Иван, и Болимс послушался.

— Ну что, исцеляться будем? — неуверенно предложил Кьетт.

— Валяй! — обрадовался Иван.

Кьетт его уверенности не разделял.

— А если опять чешуя? Или даже шерсть?

— Плевать! Хоть панцирь хитиновый! Все лучше, чем кровью истечь!

Но прежний целительский опыт, видимо, не пропал для нолькра даром, на этот раз он сработал безукоризненно. Беда в том, что исцелить самого себя он не умел. Всхлипнул, натянул окровавленные штаны, лег на камень, свернувшись калачиком, и замер в молчании. Это был дурной признак. Для любого организма опасно потерять слишком много крови. Но для организма магического потерять слишком много силы — еще опаснее. А если этот организм хищный — то не ему одному угрожает опасность. Тогда Болимс с Иваном этого еще не знали.

Как могли, они устроили Кьетта поудобнее. Что-то под голову подпихнули, чем-то накрыли. И больше ничего сделать не могли. Оставалось только ждать, тесно прижавшись друг к другу, дрожа от холода, — в свете недавних событий, разводить костер поостереглись.

Невыносимо медленно тянулось время. Нолькр не шевелился, на вопросы не отвечал и не очень-то походил на живого. Лежал безучастно, уставившись в пустоту невидящим взглядом. Болимс с Иваном тихо переговаривались ни о чем. Вспоминали какие-то глупые истории из жизни, почти не слушая друг друга — лишь бы хоть как-то заглушить тревогу. И когда вдруг подал голос Кьетт, оба вздрогнули от неожиданности. И от услышанного тоже.

— Вы меня не ждите, — странным, чужим голосом сказал нолькр. — Идите вперед, я вас позже догоню.

— Ты сдурел?! Чтобы мы тебя тут одного бросили?! Даже не надейся! — отрезал Иван.

— Ни за что! — прибавил Влек отважно.

Кьетт судорожно тянул воздух сквозь плотно стиснутые зубы. Процедил зло и отчаянно:

— Уйдите, прошу вас! Убирайтесь, пока не поздно! Вас не должно быть рядом!

— Ну точно, спятил! — пришел к ужасному выводу Иван. — От боли, наверное. Или отравился до глюков. Может, у тех тварей слюна ядовитая была!

— Вот ужас! — всплеснул чешуйчатыми ладошками снурл.

И в этот момент Кьетт прыгнул — будто стальная пружина выстрелила, распрямившись. Каким-то невероятным образом, прямо из положения лежа, гигантским броском перемахнул через их головы.

Только тогда, обернувшись, они действительно увидели УЖАС.

Очередная тварь была длиной с лошадь, и сложением тоже ее напоминала, и грязно-белой мастью. Только тело имела лысое, с горбом на загривке, а ноги — неестественно длинные, у Ивана они вызвали в память картины Дали. И башка была отнюдь не конская — узкорылая, с жутко зубастой гавиальей пастью. Она мотала этой башкой из стороны в сторону, потому что на длиной шее ее, впившись мертвой хваткой, висел нолькр. Она вскидывала свои невозможные ноги в диком галопе, она ревела, билась и металась, стараясь освободиться, но нолькр не отцеплялся. Напрасно невольные зрители замирали в страхе, что вот сейчас, сейчас он ослабит хватку и окажется прямо под копытами! Как бы не так! «Хищник! — восхищенно присвистнул Иван. — Вот это я понимаю!» И чего он понимал?

А потом все очень быстро кончилось. Как обычно. Монстр осел, завалился набок, выцвел до бесплотности…

Бодрый и оживленный, ну разве что немножечко забрызганный зеленоватой кровью, Кьетт взгромоздился на камень. Плюхнулся на живот между Влеком и Иваном и принялся их отчитывать.

— Ведь просил я вас по-хорошему, как добрых — уйдите! А вы! Уперлись рогом, как два барана! Ладно, Иван — ему ничего не сделается! Но ты, Болимс, должен был понимать, какой опасности себя подвергал! Спасибо, эта гадость мне подвернулась, а если бы нет? Ты не представляешь, чего мне стоило себя сдерживать! Так сила была нужна — мозги отказывали уже, одни инстинкты оставались! Дурные притом! Я и с тобой мог так обойтись, как с этой скотиной зубастой! — втолковывал он.

Снурл слушал его, склонив голову набок, и вовсе не выглядел сколь-нибудь испуганным или хотя бы просто обеспокоенным. Нолькр разозлился.

— Ладно, себя тебе не жалко — меня бы пожалел! Как бы я жил потом, после ТАКОГО?! В другой раз увидишь меня в диком состоянии — беги как можно дальше, чтобы я тебя не достал. Обещай!

— Вот что я тебе скажу на это, друг мой Энге, — очень спокойно, с расстановкой молвил снурл. — Ты можешь ругаться, злиться, но обещаю только одно: никто тебя одного в Пустоши не бросит, в каком бы состоянии ты ни находился. Тем более — в «диком». Лучше постарайся впредь себя до этого не доводить. Это единственный выход.

— Да тьфу! — раздосадованно плюнул Кьетт, а потом неожиданно стянул штаны и объявил: — Раз так — давай уже, начинай учиться целительству! А то у меня все ноги болят!

Самое удивительное, что половину укусов снурл, следуя наставлениям нолькра, действительно сумел излечить. Интересно, почему вторая половина не поддалась его чарам?

— Будем радоваться тому, что имеем, — уныло заметил Кьетт, одеваясь.

… — Огонь был, вода была… — рассуждал Болимс Влек дорогой (не так-то легко было ее, дорогу эту, найти — весь камень пришлось обшарить, сантиметр за сантиметром, прежде чем удалось разглядеть на его затертой, запачканной кровью поверхности заветную стрелку!). — Интересно, какая напасть подстерегает нас еще?

— Медные трубы! — не задумываясь, выпалил Иван.

Нолькр со снурлом озадаченно переглянулись.

— Чего?! Какие трубы?!

— Медные. Такая у нас пословица есть: пройти огонь, воду и медные трубы! В смысле — все испытания. Под «медными трубами» вроде бы подразумевается испытание славой. Хотя я не уверен.

— Да? Славой? — переспросил Кьетт критически. — Хорошая пословица. У нас немного иначе говорят. В последнем пункте расхождение.

— А именно?

— Лучше не буду говорить. Вдруг накличем?

Но, видно, сжалился над ними кто-то из «знакомых» богов, потому что нового испытания не последовало. И без медных труб обошлось, и без драконьих кишок — именно так формулировался «последний пункт» во флангальдском варианте известной пословицы.

А может, это сама Пустошь решила, что достаточно уже бед наделали чужаки на ее территории, и задерживать их дольше — себе дороже выйдет, недолго и без обитателей остаться. Во всяком случае, она вдруг кончилась!

— Гляньте, что это там белеет впереди? Или мне чудится? — вдруг спросил Влек, подслеповато щурясь. Спутники его по сторонам в тот момент не смотрели — исключительно под ноги. Отдельные травинки-проволочки все же ухитрились уцелеть в страшном синем пламени, вот их-то они теперь и собирали для ночного костерка. Кьетт так рассудил: пока местное, а не самостряпное топливо жгли — ничего, не нападал никто. Значит, можно и дальше его жечь, если удастся накопить достаточное количество. Занятием своим человек и нолькр были весьма поглощены, но слова снурла заставили их отвлечься.

— Снег! — радостно воскликнул Кьетт, зоркий, как все хищники. — А там дальше — смотрите — деревья! Рубеж! — потом осекся и пробормотал: — Знать бы еще, внутренний или внешний.

 

Глава 4

трактующая о том, что зебр — это полосатая животина из Хума, а зонт — это очень подозрительная вещь

Боги не обманули. Рубеж действительно оказался внутренним, в этом не было ни малейшего сомнения. Внешний маркировался очень четкой линией перехода от мерзлого и заснеженного субстрата к совершенно голому и топкому. Здесь же эта линия была ломаной и прерывистой: длинные снежные языки заползали на проклятую землю, местами по-прежнему топкую, а местами смерзшуюся в камень и покрытую серебристым инеем. Кое-где белели отдельные снежные островки, наметенные у подножия камней и вокруг оккупировавших чужую территорию кустов. В воздухе тоже не обнаружилось резкой, как на внешнем рубеже, границы тепла и холода, переход оказался плавным.

— Ну-ка, стойте! Сейчас проверим… — Что-то заподозрив, Кьетт остановился и метнул вперед маленький огненный шарик — сгусточек высвобожденной магии. И что же? Он беспрепятственно преодолел границу Пустоши, упал в снег где-то далеко, у самой кромки леса. Точно такой же белый шарик свободно пролетел в глубь Пустоши и рассыпался искрами, налетев на камень.

— И что это значит? — туповато спросил Иван, хотя сам прекрасно знал ответ. Это могло значить только одно: внутреннего рубежа, в том понимании, какое вкладывал в него маг Зижнол, уже не существовало. В полосу отчуждения вторглись Безумные земли. И случилось это, похоже, довольно давно — кустарник успел разрастись.

— Не понимаю, если внутреннего рубежа нет — какая же сила поддерживает существование внешнего? — озадаченно пробормотал Кьетт. Но на этот вопрос у них пока не было ответа.

Они ждали, что сразу за чертой Пустоши начнутся всяческие кошмары, недаром же эти земли названы «безумными»? Но час шел за часом, а ничего злого им на пути не встречалось. Доброго, впрочем, тоже — совершенно необитаемой казалась местность. Зато весьма живописной. Они шли по холмистой равнине, покрытой неглубоким снежком. Местами ее пересекали овражки, по тальвегам их текли не схваченные льдом ручейки, от них поднимался пар и кружевным инеем оседал на близлежащих кустах, камышинках и метелках высокой сухой травы. На склонах холмов вырастали прозрачные дубовые рощицы, и Болимс Влек утверждал, что именно в таких у него на родине водятся феи. Фей Иван не видел никогда в жизни, захотел пойти посмотреть — вдруг и здесь есть? Но оказалось, что спят они зимой, как, к примеру, медведи или сурки, а потому лезть в чащу нет смысла, только снег зря черпать — между деревьями сугробы наверняка выше, чем на открытом пространстве.

В общем, красотища вокруг была неописуемая, но никаких признаков жилья. И это постепенно начинало настораживать. Думалось подспудно: «И почему было не поселиться людям (снурлам, нолькрам) в таких идиллических с виду местах? Должно быть, что-то тут нечисто, подвох какой-то есть».

Стоп! А это что впереди — красное?!

Это было дерево. Яблоня. Высоченная, раскидистая, от макушки до самых нижних ветвей увешанная крупными алыми плодами, украшенными снежными шапочками у черешка.

— Что за чертовщина?! — остолбенел Иван. — Откуда яблоки средь зимы?!

— Ну и ничего особенного, — неуверенно возразил Кьетт. — Земли необжитые, урожай снимать некому, случилась ранняя стужа, заморозились яблоки прямо на ветвях и висят себе. Весной оттают и попадают… — Чувствовалось, он и сам не очень-то верит своим словам.

И правильно, что не верил. Потому что протянул Иван руку, сорвал яблоко, разрезал ножом — и оказалось, что вовсе не мороженое оно, а свежее, сочное и летом пахнет.

— Ну, значит, магия какая-то, подумаешь! — уязвленно фыркнул нолькр. — По чужим мирам путешествуем, демонов вызываем, веники с ложками из ничего материализуем — это нас не удивляет. А тут яблоки увидели — экое чудо, скажите пожалуйста! Есть на что смотреть!

— Вот именно — есть! — подхватил Иван. — В смысле есть их можно? Если они магические? Козленочками не станем? Или рога ветвистые не отрастут?

— Почему именно козленочками? — удивился снурл, лично он между яблоками и рогатой скотиной никакой связи не улавливал.

— Да это у нас в сказках так говорится, — отмахнулся Иван. — Если возьмешь в рот что не надо, либо превратишься в кого-нибудь копытного, либо вырастут у тебя рога, и будешь ходить рогатым, пока еще какую-нибудь дрянь не съешь.

— Какие же это сказки? — возмутился Кьетт. — Давно известно, что из следа, оставленного на перекрестке ровно в полдень скотиной черной масти, пить ни в коем случае нельзя, даже если помираешь от жажды. Я сам так однажды трех бойцов потерял. Ну не то чтобы совсем, мы их потом в обоз перевели, провиант на них подвозили. А насчет рогов — это в субтропиках есть такое дерево — имменаль. Растет в два ствола, на одном ягоды спелые, на соседнем — всегда зеленые и кислые. Сладкую съешь — рога вырастают, а после кислой отваливаются.

— А если сразу с кислой начать?

— Не знаю. Обычно никто не начинает с кислой, сразу на сладкую кидаются… И вообще, чего вы ко мне пристали, ботаник я, что ли? Я этот имменаль только на картинках видел! — рассердился Кьетт. У него вообще было дурное настроение — очень болели недолеченные укусы, и ноги распухли из-за них.

Должно быть, именно поэтому он решился на столь безумный шаг — яростно запустил зубы в половинку, взятую у Ивана для изучения. А ведь понимал не хуже, а может, и лучше других: не стоило этого делать, ох, не стоило! Яблоко вообще не простой плод, с ним много связано и светлого, и темного. А уж если оно заведомо магическое — надо быть совершенно ненормальным, чтобы так рисковать.

— А-а-а! Что ты делаешь! — отчаянно заверещал снурл, но было поздно. Нолькры вообще очень быстро едят, а в раздраженном состоянии — особенно.

Несколько минут царило молчание. Кьетт демонстративно жевал, а Влек с Иваном смотрели на него с замиранием сердца и ждали чего-то ужасного: рогов или, может, копыт…

Вместо этого Кьетт вдруг стянул штаны. И с большим интересом уставился на собственные ноги. Что ж, вполне оправданным был интерес: на месте кровоточащих ран розовела тонкая гладкая кожа, и опухоль исчезла совершенно!

— Полезные яблоки, — объявил Кьетт. — Надо про запас нарвать.

— В следующий раз я тебя убью, — обещал Иван с чувством.

И тут оно явилось — запыхавшись, выскочило из-за холма. Большое, как конь, свирепое, как тигр, страшное, как боевой дракон его высочества. Внешне очень смахивало на лысого борова-переростка с человечьей головой и зубастой пастью. Одежды на чудовище было не по-зимнему мало — лишь драная шкура обертывала чресла да на неповоротливой шее болтался какой-то амулет на замызганной веревочке.

Налетело, встало на задние копыта и завело отрепетированно:

— А-а-а! А-а-а! У-у-у! Я — страж яблони! Как смели вы, презренные воры, отведать моего волшебного яблока без особого на то дозволения?!

— Не ори, — поморщился Кьетт, раны его зажили, но настроение еще не успело исправиться. — Откуда нам было знать, что это твоя яблоня, а не дикая? Что, так трудно было заборчик вокруг поставить?

Страж набычился:

— Ну вот еще — заборчик! Господин Мастер ясно сказали: вот тебе, Фытук, волшебная яблоня, стереги как зеницу ока. Ежели кто хоть одно яблочко без дозволения съест — того и жри на обед! Жри его, вора, будь он хоть смерд, хоть сам царь! Вот как мне господин Мастер приказали. Получается, ежели я загородку поставлю — что же мне, век голодному ходить? У нас и без того края нехоженые, редко кого занесет, почитай, с осени пощусь! Теперь вот хоть вас покушаю.

Кьетт усмехнулся, сколь-нибудь встревоженным он не выглядел.

— А нас нельзя кушать, — сказал он с большим убеждением. — Мы не воры.

— Как же не воры?! Яблочко-то съели! — В голосе стража звучало праведное негодование. — Съели сами, а говорят — не воры!

— Во-первых, не съели, а съел. Я один. А во-вторых, мы действовали НЕПРЕДУМЫШЛЕННО! Болимс, ты юрист, подтверди!

— Ну вообще-то… — очень неуверенно пробормотал снурл, его желание не превратиться в обед вступило в противоречие с профессиональным долгом.

К счастью, Кьетт не стал дожидаться его вердикта.

— Вот видишь! Если бы стояла загородка, а мы полезли — жрал бы нас смело. Или сидел бы сторожил, а мы мимо тебя шмыгнули бы… А еще лучше — дали бы тебе по башке дубиной… — Он позволил себе немного помечтать. Но быстро вернулся к сути вопроса: — Тебя, кстати, где носило? Почему пост покинул?!

— И не покинул вовсе! Туточки, за горкой, хоронился! — обиделся Фытук. — Чтоб не видать было. А то как рядом сижу, так и не подходит никто! Я уж отощал!

— Ага! Знаешь, как это называется? Это называется ПРОВОКАЦИЯ! Страшный грех! Тебя за такие дела самого надо съесть!

— Нельзя меня снедать! — не на шутку всполошилось чудовище. — Я при исполнении! А вы — воры!

— Ну-у заладил! Ладно, не хочешь по-хорошему понимать — давай на примерах разберем.

— Эт че, больно?!

— Терпимо. Короче, видишь тот ручей? — Кьетт указал пальцем на дно ближайшего овражка. — Ты из него сегодня воду пил?

— Завсегда оттудова пьем, — подтвердил страж с достоинством.

— Зачем же ты «оттудова» пил? — Нолькр весьма артистично изобразил возмущение. — Это же мой ручей! Вот ты теперь вор и есть!

Пару минут Фытук сопел носом, моргал глазами, оттопыривал губу сковородником — думал. Потом изрек:

— Че это — твой? Не твой он! Общий!

— Нет, мой. Яблоня твоя, говоришь?

— Моя! Мне господин Мастер так сказали: это, Фытук, твоя яблоня, ты ее стереги. А тебе кто сказал?

— А меня мой бог надоумил: это, Кьетт Краввер, твой теперь ручей, береги его. Близко никого не подпускай! А ты, поди, полручья выхлебал, верзила этакий!

— Так я ж не знал… — принялся оправдываться страж; спорить с богом он, видно, не решился. — Я ж думал — общий! Я не вор вовсе!

— Вот и мы думали — яблоня общая! Значит, тоже не воры! А господину Мастеру так и скажем при встрече: плохо Фытук службу несет, схоронится за горкой и дрыхнет там. Надо вам нового стража искать, а то без урожая останетесь! Короче, с тебя по пять яблок на нос, в уплату за воду, и нам пора! Заболтались уже с тобой!

— Да плюнь ты на эти яблоки! — свирепо зашипел Иван Кьетту на ухо. — Валим уже отсюда! Надоело!

Но тот был непоколебим.

— Нет уж, пусть раньше расплатится!.. Ну что же ты! Неси!

Сердито сопя носом, Фытук потянулся за плодами. Потом вдруг обернулся, спросил с неподдельным удивлением:

— По пять на нос? А почто так много-то? Вроде нестарые ишшо. Или продавать станете? Так ведь только тому помогает яблоко, кто сам его добыл, либо от близкого родича получил из рук в руки, либо от верного слуги… А! Дедушкам своим понесете! — догадался он.

— Дедушкам? — моргнул Кьетт. — Погоди! Так они у тебя омолаживающие, что ли?

— Молодильные! — поправил страж важно.

Тут уж нолькр запаниковал по-настоящему — в девятнадцать лет парням редко хочется стать моложе.

— С ума сойти! А я ел! И что теперь будет со мной? Где ж ты раньше был, почему не предупредил?! Страж называется!

— Дык я за горкой…

— А! — махнул рукой вконец расстроенный Кьетт. — Говори честно, скоро я в младенца превращусь?

— Не-э! — Тупая морда Фытука расплылась в злорадной ухмылке, обнажились огромные желтые зубищи. — Сразу не помолодел — теперь все уже. Может, на тебе болячка какая была?

— Была. На ногах.

— Во! Вся сила волшебная на нее ушла, на тебя ничего не осталось! Так тебе и надо, хоть ты и не вор! Ходи… гм… пожилым! — Все-таки назвать собеседника «старым» у чудища не повернулся язык.

— Слава добрым богам! — Вздохнул Кьетт с облегчением.

И они ушли и три яблока унесли все-таки. А вслед им неслось бормотание Фытука: «Ну и не больно-то хотелось их жрать! Сразу видно, из другого мира поганые твари поналезли! Отравные, поди, как цикута! Тьфу!»

…Яблоня с ее безмозглым охранником скрылась за дальним холмом.

— Ну и зачем ты с этим уродом сцепился, можешь объяснить? — потребовал Иван, что-то понравилось ему в последнее время изображать из себя эдакого здравомыслящего и серьезного старшего товарища, уже и в привычку стало входить. — Дали бы по кумполу и пошли своей дорогой. К чему было диспуты на юридические темы разводить?!

— Угу, пошли бы! — буркнул нолькр тоном совершенно замогильным, и только теперь Иван обратил внимание, на что он похож: лицо белое, глаза дикие, губы дрожат — сказалось нервное напряжение последних минут. — Пошли бы этому остолопу на прокорм! Это же был СТРАЖ! Самый настоящий, не смотри, что слабоумный!

— Знаю. Страж. Ну и что? — Он еще не понимал, из какой беды им удалось вывернуться; после чудовищ Пустоши Фытук его как-то не впечатлил.

— У стража абсолютная власть над тем местом, которое он приставлен охранять. Мы бы без его согласия шагу не сделали, сожрал бы заживо и не подавился! Спасибо, умом не вышел, иначе не заговорил бы я его! Это вам на будущее, чтобы знали: единственный способ спастись от стража — его переспорить…

— Это тебе на будущее: не надо тянуть в рот что ни попадя! — проворчал Иван и сам себе очень живо напомнил бабушку Лизу.

— Перестань, не надо его ругать. — Снурл незаметно потянул человека за рукав. — Пусть успокоится; видишь, ему и так плохо.

— Ничего, переживет! Чуть не угробил нас, оказывается, по глупости!

— Но спас же потом?

— А если бы нет?

Они говорили совсем тихо, но Кьетт их все-таки услышал, обернулся и заявил победно:

— Зато у меня все укусы прошли! Что ни делается, все к лучшему!

Совершенно идиллическое сельцо, освещенное закатным солнцем, лежало в ложбине меж двух холмов. Десяток маленьких двориков в обрамлении опрятных плетней, избушки по окна в снегу (странно, откуда столько снега в отдельно взятом месте?), розовые дымки над высокими шатровыми крышами — красота! Ни малейшего намека на зло! Там, где оно водится, люди не распахивают двери своих домов по первому стуку, даже не спросив, кого это черт несет на ночь глядя.

— Переночевать? А что ж, ночуйте! Чай, место не пролежите! — спокойно согласился хозяин крайней избушки, седой, очень благообразный дед в добротной одеже и войлочных сапогах. — В дом пущу за спасибо, а монетка найдется — так и на стол баба соберет.

Монетка сразу нашлась. Старик повертел ее в пальцах, понюхал зачем-то.

— О! Ненашенская чеканка! Неужто с той стороны вас, парни, к нам занесло?!

Отпираться было бессмысленно.

— Оттуда, дедушка.

— То-то я смотрю, тощие да зеленые какие-то… Эй, баба, на стол мечи!

— Не пропеклось еще! — из глубины дома донесся тягучий невозмутимый женский голос. — Я ж на печку юбками не сяду! Как пропечется, сей момент и подам! Устрой пока гостей.

Дед провел их в горницу. Неплохая комната оказалась, уютная. Простая крашеная мебель с цветочной росписью, домотканые половики в яркую полоску, кровать кованая с высоко взбитой периной, красная герань на окне, прялка под окном, каменная печь топится — потрескивают дрова, и кто-то темно-синий, мохнатый, утробно урчит в углу…

— Вот так и живем, — без умолку тараторил дед, видно, нечасто ему приходилось гостей встречать. — Не богато, но и не бедствуем, чего богов гневить. Постеля, правда, одна. Ну да вы народ молодой, и на овчине не жестко будет — все не на снегу… Как же вы из такой дальней дали добрались-то? Неужто через Пустошь окаянную на своих двоих прошли? И не пожрал никто дорогой? И огнем не пожгло? Вот ведь диво! Нечасто так везет путникам, ох нечасто! А что же, дело какое у вас в наших краях али от властей бегаете? Уж не разбойники ли? — Впрочем, собственное предположение его, похоже, не сильно обеспокоило.

— Нет, дедушка, мы не разбойники! — заверил Иван. — По делу пришли!

— А! Поди, за яблоками вас отрядили? — тут же догадался старик. Возражать ему не стали на всякий случай. Кивнули согласно: да, именно за ними. — Бывает, бывает. Только это затея напрасная. Даже если с энтим, прости господи, дурнем Фытуком столкуетесь и не пожрет он вас с потрохами, назад через Пустошь вам яблочка не пронести. Сгниет непременно, бурой слизью расползется, и только-то. Устроено так хитро .

— А кто устроил, дедушка?

— Известно кто! Господин Мастер, чтоб ему…

И тут что-то громыхнуло.

— Ай! — раздалось с кухни. — Чугунок раскололся! Опять ты, старый, недобрым словом господина Мастера помянул?! Ну сколько тебя учить: язык свой длиннющий придерживай! Один убыток с тобой!

— Ничего, мы вам еще одну монетку оставим, новый купите, — поспешно обещал снурл, чтобы хозяин не огорчался.

— А толку? — высунулось из кухни круглое постное лицо в чепце. — Он и новый расколет длиннющим своим языком!

— Тебе, старая, чугунка жалко, а меня тебе не жалко! — вступил в полемику дед. — Надо мне душу иной раз отвести, как ты считаешь, а?! Страдает душа-то! Чай, не чугунная!

— Целый шкап посуды переколотил, вилы сломал, кочергу сломал, муки целый мешок шашелем попортил — и все еще у него душа страдает! А! — с досадой махнула рукой хозяйка и скрылась за клетчатой дверной занавеской.

— Баба! — виновато развел руками старик, видно, неловко стало перед гостями за семейную сцену. — Баба — она на то баба и есть, чтобы браниться не по делу. Зато готовит знатно, потому ее в доме и держу. — Последняя фраза была почему-то сказана чуть ли не шепотом. Не то боялся дед, что зазнается его хозяйка от такой похвалы, не то опасался, что начнутся выяснения, кто именно кого в доме «держит».

Так или иначе, но ужин, состоявший из пирогов с грибами, кислой капусты и домашней колбасы, действительно был хорош.

Спать старики ложились рано, сразу после заката, и гостям тоже пришлось. После ночевок на камнях теплая овчина действительно казалась царским ложем. Заснули не сразу, но лежали молча, чтобы не беспокоить хозяев. И каждый из троих обдумывал один и тот же вопрос: угостить утром стариков молодильным яблочком или пожадничать, оставить себе на случай болезней или ран. И доброе начало победило в душе каждого, решили — надо поделиться. Засыпали с успокоенной совестью.

А наутро о своих благих намерениях едва не позабыли. Все из-за того, что Болимс Влек бросил случайный взгляд в сторону окна. То, что он увидел, заставило его сперва растерянно моргнуть, потом, прищурившись, вглядеться пристальнее, потрясти головой и сказать: «Ой! Не может быть! Нет, вы только взгляните! Я что, сплю?»

Нет, он не спал. Или они все трое спали и видели один и тот же сон. Там, за окном, было ЛЕТО! Да, самое настоящее, жаркое лето: травка зеленела, блестело солнышко, птички пели, цветочки цвели. Все как положено.

Должно быть, у них был такой ошалелый вид, что хозяин все понял без слов, усмехнулся горько.

— Что? Удивились? А чему тут дивиться? В наших краях — обычно дело! Надоела господину Мастеру зима, захотелось лета — вот вам и пожалуйста. А что после его фортелей с озимыми станется — это ему интереса нет. Так вот и живем, чтоб ему!..

Ответом был жалобный звон стекла. Что-то снова разбилось на кухне.

— Дедушка, — заговорщицким голосом попросил Иван. — А расскажите про него подробнее, про Мастера вашего.

Старик отшатнулся и руками замахал:

— Что ты, что ты! Эдак от всего нашего хозяйства не останется ничего, баба тогда совсем со свету сживет! — но, видно, очень уж велик был соблазн душу отвести, не выдержал дед, вдруг подхватился куда-то. — А, ладно! Пропадать так пропадать! Ждите, сынки, я щас!

Он исчез за кухонной занавеской и принялся чем-то греметь. Когда же вынырнул оттуда, на голове его был лихо нахлобучен новый чугунок, а руки были заняты.

— Нате, надевайте! — Он протянул «гостям» три глубокие глиняные миски с зеленой поливой.

— Зачем?!!

Они воззрились на хозяина с таким изумлением, что тот принялся весело кудахтать:

— Хе-хе-хе! Хе-хе-хе! Думаете, свихнулся дедка, из ума выжил! А нет, дедка умом покуда здрав, хоть и годов ему тринадцатый десяток идет! («Сто двадцать лет! — поразился Иван. — А выглядит едва на восемьдесят!» Однако его спутников дедово долголетие почему-то не впечатлило.) Другие есть у нас… гм-гм… вы миски-то надевайте, надевайте! Говорить буду! Потому замечено: ежели чем тяжелым голова покрыта — говорить можно свободно, без особливого ущерба. Ну слушайте.

Прежде, когда я ишшо молодой был, жили мы, стало быть, как все живут. Обыкновенно. Зимой зима, летом лето, чудеса токмо те, что богами посланы, волшебство, только ежели сам магу заплатишь. А потом господин Мастер пришел, и все у нас на евойный лад сталось. Что ему в голову войдет, то у нас и есть. Господин Мастер — он ведь не вовсе без ума, и не сказать, что злой, но с большой придурью человек. А силища у него — у-у-у! Иным богам под стать! Играется нами, как дите забавками, а мы народ маленький, терпим. С другой стороны, можно и потерпеть. В других местах и мор бывает, и война, и непогода случается, и иная какая напасть. А у нас ничего, покуда господину Мастеру не захочется. Так-то!

Но чудного много вокруг. Кто молодые, те не понимают, думают, так оно и быть должно. Это мы, старики, знаем мир, каким его боги сотворили. А молодым — откудова знать? Молодежь нынче…

— Кхе-кхе! — деликатно сказал Иван. Житейский опыт подсказывал ему: разговор на вечную тему: «Какая нынче молодежь пошла» — может затянуться до бесконечности, если вовремя не остановить. — Дедушка, а где, к примеру, этот ваш Мастер живет?

— Да живет, где хочет, то там, то сям. Больше, понятно, в столице. Замок там у него, прости господи! — Воспользовавшись отсутствием бабки, дед смачно плюнул на чистый пол. Но тут же собственной лихости испугался и растер плевок подошвой.

— А до столицы далеко?

— А вот это я вам, сынки, не скажу! — развел руками дед.

— Почему?! — Они никогда не слышали, чтобы из местонахождения столицы государства делали тайну.

— Как же я вам скажу, ежели она, столица наша, на месте не стоит, а по всему царству нашенскому елозит и в соседние заглядывает?

— О-о-о! — протянул Иван потрясенно. — Тяжелый случай! — К тому, что придется гоняться по всему региону за путешествующей столицей, он еще как-то не был морально готов.

— Дед, а он вообще какой, Мастер? — перехватил инициативу Кьетт. — По виду, по характеру?

— Лысый! — радостно отрапортовал дед и, приподняв чугунок, горделиво погладил собственную седенькую макушку. — Как колено! Это у него от колдовства все волосья слиняли. Бровей и то нет.

— Что же он новые не отрастит? — полюбопытствовал снурл. — Зимой лето делает, города с места на место возит, а такую малость себе не наколдует?

— Кто ж его знает? Может, привык? Может, ему свежее так? — предположил дед неуверенно. — Мо зги-то слабые, вот он их и проветривает! — сказал и насторожился: не громыхнет ли? Нет, не громыхнуло. Работает защита!

— Мыцук! Мыцук! — донеслось с улицы. — Что зря сидишь в избе, ступай хоть травки корове накоси, пусть свеженьким побалуется.

— И то сказать, пойду, — вздохнул хозяин. — Хорошо с вами, да работать надо! — Он со скрипом разогнул спину. — О-хо-хо, старость не радость…

Тут они вспомнили наконец про молодильные яблочки. Но старик от угощения отказался.

— Не тратьте добро понапрасну, сынки. Вам их второй раз не раздобыть, а нам с бабкой нет-нет — перепадает: Фытук, дурень здоровый, уж больно падкий на бабкины пироги. Ну приносит взамен яблочко. Мы помногу-то не потребляем, перед соседями стыдно: вот, скажут, молодятся два старых дурака. Но кусочек-другой для здоровья, бывает, сгрызем… Ну пора мне, сынки, за работу браться. А вам удачи в пути. Не то оставайтесь еще на ночь, рад буду, приглянулись вы мне.

— Пора нам, дед, — покачал головой Иван. — Только скажи еще, — задал он напоследок вопрос, еще с вечера не дававший ему покоя, — а вон тот синий, мохнатый, в углу спит — это у тебя кто?

От такого глупого вопроса дед даже слегка оторопел, подумалось, уж не насмехаются ли гости над стариком. Потом вспомнил, что пришлые они, пояснил:

— Как кто? Ясно, кот!

— А зачем же он синий такой?! И здоровущий!

Старик хмыкнул с горечью:

— Это ты у меня спрашиваешь? Это ты у господина Мастера спроси, чем ему простые коты не по нраву пришлись, чем синие лучше!.. А вон у кума моего боровок в клетушке живет, по осени народился — знаете какой? Полосатый, что твой зебр! Вы ведь ненашенские, зебра-то видали, нет? Животина эта в Хуме живет, с виду лошадь, токмо вся полосатая. А у кума — свин такой! Вот что у нас бывает! А вы на кота синего удивляетесь!

Синее животное в углу вальяжно потянулось, сделало по горнице круг почета, окинуло собравшихся взглядом, полным презрения, проурчало наставительно:

— Надо уметь ценить красоту! — и удалилось вон.

Они так и не поняли, к чему это было сказано. Но уже не удивились.

Лето длилось ровно один день, и этого оказалось достаточно, чтобы снурл свалился с тепловым ударом. Впрочем. Иван с Кьеттом от подобного состояния тоже были недалеки — жара стояла градусов под сорок, видно, безумец Зичвар (в том, что искомый маг Ха-Цыж и так называемый господин Мастер — одно и то же лицо, сомнений не было) полумер не любил: лето так уж лето! Чтобы чувствовалось!

Счастье еще, что встретилась на пути дубовая рощица с родничком! Отволокли тельце несчастного под сень вековых дерев, сложили у воды и сами в изнеможении попадали рядом.

— Чувствую себя вареной мандрагорой, — пожаловался Кьетт и выразительно посмотрел на Ивана. Ему очень хотелось пить, но очень не хотелось шевелиться, и он втайне надеялся, что Иван, как старший товарищ, догадается зачерпнуть во фляжку воды и ему подать. И тот — надо же — догадался!

— Спасибо, друг! Уважил умирающего! — поблагодарил от души и громко фыркнул: сесть-то поленился, пил лежа, вода попала в нос. — Скажи, ты ел когда-нибудь вареную мандрагору? Нет? Зря! Удивительно вкусная штука! Если не думать о том, в каких местах она растет. Знаешь, говорят, император Ре-Веденар… ну помнишь, я им клялся? Вспомнил? Вот он так любит мандрагору, что в его дворцовом огороде есть целая плантация с виселицами…

— Ну и тему ты нашел! — присвистнул Иван и впервые подумал, что в здешнюю безумную обстановку Кьетт Краввер, пожалуй, не так уж плохо вписывается.

А снурлу, чтобы скорее пришел в себя, они скормили кусочек яблока. Помогло, ожил!

Они как раз решали, как поступить: героически продолжить путь или пересидеть полуденное пекло в тени, когда из-за деревьев послышались громкие уверенные голоса. Рука Кьетта непроизвольно дернулась к оружию.

— Ты чего? — удивился Болимс. — Зачем тебе меч? Это враги, да?!

— Просто старая дурацкая привычка, не обращайте внимания, — отмахнулся нолькр, но меча не выпустил.

Иван, следуя его примеру, положил поближе свой, хотя был совершенно не уверен, что от оружия в его руках будет толк. Никогда прежде он не сражался на мечах. Дорогой Кьетт пытался их со снурлом хоть чему-то научить, и Ивана даже хвалил, что быстро схватывает. Но боевой опыт упражнениями не заменишь, все трое это прекрасно понимали и жалели, что не успели вовремя уползти в кусты. Потому что голоса неумолимо приближались. Кто-то шел вверх по ручью, вытекающему из родника, с явным намерением выйти именно на этот родник. Прятаться было поздно.

Их было трое. Два парня и дева. И вид у них был самый что ни на есть героический. Ивана с Кьеттом никто не назвал бы низкорослыми, но эти (дева в том числе) оказались выше чуть не на голову. И старше лет на семь-восемь. И торсы у них были мощные, плечи необъятные, подбородки квадратные, а взоры орлиные. У парней под тонкими рубахами перекатывались горы мускулов, у девы имелись другие горы, немного излишне подчеркнутые одеждой. Оружие свое они держали так, что ясно было с первого взгляда: если и расстаются с ним когда-нибудь, то разве что в бане. Вообще все трое показались Ивану очень похожими друг на друга, даже лицом. Только волосами и различались: у одного платиново-белые, длинные, забранные в конский хвост, у другого темные кудри, пребывающие в живописном беспорядке, а у девы, соответственно, коса до пояса в руку толщиной.

— Герои! — прошептал снурл, пятясь за спины спутников. — Те самые, к гадалке не ходи!

— А может, местные какие-нибудь? — В ответном шепоте Кьетта звучало уныние. Он сам знал верный ответ.

Иван невольно оглянулся, взглянул на своих спутников оценивающе: один коротенький, круглолицый, с оттопыренными круглым ушками; другой тощий совсем, мордка острая, одежда великовата… В сравнении с могучими пришельцами они казались школьниками-подростками. «Неужели и я так жалко смотрюсь?» — мелькнула мысль. Да, смотрелся он именно так, ничуть не лучше остальных.

— Вы кто такие? — нарушил затянувшееся молчание беловолосый парень, видно, он был у героев за главного. Надменный тон его задел Ивана за живое.

— А ты кто такой, что мы должны перед тобой отчитываться? — бросил он с откровенным вызовом, хоть и чувствовал себя той самой Моськой, что рискнула связаться с хоботным млекопитающим значительно превосходящих размеров.

Деве его тон не понравился, она перехватила рукоять меча и сделала шаг вперед, но предводитель остановил ее едва заметным движением руки. Дева замерла на месте.

— Я тот, кто не привык повторять свои вопросы дважды, — усмехнулся герой. Ситуация начинала его развлекать, он не видел в Иване серьезного противника.

— Нелегко же тебе живется на свете! — решил вклиниться Кьетт, ему надоело молчать. — Пора менять привычки, парень. Иначе ты рискуешь никогда ничего не узнать. Видишь ли, вот он, — нолькр указал на Ивана, голос его звучал издевательски-дружелюбно, — он у нас некромант, а некроманты никогда не отвечают на прямые вопросы, такая у них манера вести дела…

— Я поч-во-вед! — прорычал Иван, но герои, похоже, не увидели принципиальной разницы между первым и вторым, по их суровым и непреклонным лицам мелькнула легкая тень беспокойства. Но отступать они не собирались.

— Уж не вы ли те трое, из-за которых мы, выполнив нашу священную миссию, не получим желанного вознаграждения и вынуждены будем отправиться в чужие миры? — Беловолосый не спрашивал — он утверждал. Или даже обвинял.

— A-а! Так, значит, это из-за вас мы вынуждены волочься к черту на рога и разыскивать всякую дрянь, которая нам даром не нужна! — «догадался» Иван.

— Не смей! — взвизгнула дева и вновь схватилась за оружие. — Не смей оскорблять наши священные реликвии своим грязным языком, ты, ничтожный червь! Я уничтожу тебя!

— Сударь, уймите вашу даму! Она опасна для общества! — хихикнул Кьетт, кстати ни на миг не усомнившийся, что дама действительно способна уничтожить друга Ивана, и не только его одного.

— Остановись, Гамиза, — велел беловолосый. — Еще не время браться за оружие.

— Но, думаю, оно очень скоро настанет! — Брюнет впервые подал голос, и Кьетт очень удивился, он уже успел вообразить, что третий герой — глухонемой. Но нет, голос у него был — очень приятный баритон, таким обычно поют оперные арии.

— Надеюсь, вы не поете арии? — очень вежливо осведомился Кьетт, оперу он не любил.

— Умолкни, несчастный! — По матово-бледному лицу героя пошли алые пятна, ноздри возмущенно раздулись, как у дракона, готового дунуть огнем. Похоже, арии он все-таки пел.

— Как-то не складывается у нас разговор, — огорченно посетовал снурл.

— В общем, так! — объявил предводитель героев, решив, что они слишком уклонились от темы. — Мы готовы сохранить вам жизнь, если вы поклянетесь отказаться от дальнейших поисков Священного Кристалла и навсегда уберетесь с нашего пути.

— Ничего себе наезды! — ухмыльнулся Иван. Вся его неуверенность давно прошла, одна злость осталась. Наглость героев просто выводила из себя! Так бы и дал в морду… если бы допрыгнул.

Кьетт состроил убийственно серьезную физиономию.

— Подожди, мы должны подумать. Это вопрос не простой, требует долгого обсуждения. Скажи, Болимс Влек, станешь ли ты клясться?

Снурл отрицательно покачал головой.

— А ты, Иван Степной?

— Ага! Щаз-з! Этим… как его… Иосифом Виссарионычем!

— Как-как? — поразился нолькр. — Последнее слово — скажи еще раз, я не разобрал!

— Вис-са-ри-о-ныч!

— Ах ты господи, какое красивое имя! Надо запомнить!.. Но видишь, — он обернулся к беловолосому, — клясться они не хотят, ничего не поделаешь. Такой у них нерушимый принцип. Поэтому я предлагаю другой вариант.

— К примеру? — очень мрачно осведомился герой, он уже начал понимать, что над ним издеваются.

— Обратный! — охотно растолковал нолькр. — Клянетесь вы, мы оставляем вас в живых! Неплохо, а?

И тут герои расхохотались дружно, как по команде. Смеялись долго, будто над хорошей шуткой. Но не таким уж веселым получился этот смех, чувствовалось в нем какое-то напряжение, наигранность.

— Мальчик, — отсмеявшись, молвил беловолосый, и задушевность его голоса была не более искренней, чем недавнее веселье. — Ты нелепое существо из чужого мира, известно ли тебе, У КОГО НА ПУТИ вы стали?

— He-а! Кто подвернулся, у того и стали, нам же выбирать не приходилось.

— Так слушайте же, юные глупцы! Я — рыцарь Золотого орла, Симиаз Ге-Минрезо по прозванию Истребитель Драконов, и со мной верные спутники мои, Гамиза Цыв, дева-воительница и ворожея, лучшая из дочерей славного народа муншаз, и Лекко Амезу, первый мастер меча на всем западном побережье!

— Очень приятно! — шаркнул ножкой вежливый снурл. Странно, почему этот невинный жест дева-воительница восприняла как издевательство и снова чуть не сорвалась с цепи? Бедному Влеку, не ожидавшему столь неадекватной реакции, пришлось с визгом прятаться за спиной Ивана. Нельзя сказать, что такое его поведение внушило героям уважение.

— Каждому из нас троих, — беловолосый презрительно скривил губы, — ничего не стоит покончить с вами одним-единственным взмахом меча. Но мы не любим убивать детей. Последний раз предлагаю — отступитесь! Вам нечего противопоставить нашей силе!

— Уж так и нечего! — улыбнулся Кьетт приветливо. Мечом его было не напугать, этим оружием он владел гораздо лучше, чем можно было представить со стороны. Но что-то подсказывало ему: на героев простое оружие впечатления не произведет. Тогда он нашел другой аргумент, более оригинальный. — Ты даже не представляешь, как больно я кусаюсь!

— Не говоря уже о том, что я вообще — почвовед! — добавил Иван угрожающе.

Снурл решил тоже не оставаться в стороне.

— А я умею материализовывать объекты! — похвастался он, извлек из небытия черный мужской зонт и машинально раскрыл его.

Вот это было сильно! ТАКОГО в этом мире еще не знали!

Так уж устроены настоящие воины, что в любой незнакомой вещи они склонны видеть оружие. Нельзя сказать, что зонт их устрашил. Но — насторожил. Не так прост противник, как кажется с виду, поняли они. И стали намного сговорчивее. Обоюдное соглашение было достигнуто и сводилось к тому, что каждая из конкурирующих сторон идет к цели, не мешая другой стороне, и пусть победит сильнейший.

И они расстались. Герои, едва хлебнув родниковой воды, продолжили свой героический путь, а невольные соперники их остались пережидать жару в тенечке. «На сегодня с меня достаточно острых ощущений, очень хочется отдохнуть», — честно признался Болимс Влек и не услышал ни слова против.

 

Глава 5

подтверждающая расхожее мнение, что новичкам обычно везет в любом деле

Лето кончилось на другой день, и Безумные земли утонули в снегу. Его откуда-то взялось слишком много, хотя снегопада не было. Очень трудно стало брести наугад по бездорожью, утопая по колено в сугробах, черпая снег бесчисленными прорехами штанов. Главное, была у них с собой и портновская игла, и катушка ниток — догадаться бы вчера, по теплу, одежду починить! Нет, не догадались, за что и расплачивались теперь. Впрочем, это была не единственная глупость, совершенная ими за последние два дня. Ну почему они не попытались хотя бы примерно выведать у деда Мыцука свое местоположение? Как называется это место, какие есть ближайшие города? Хоть было бы от чего плясать. А то как в сказке: пойди туда, не знаю куда… И пока они будут плутать по безлюдным равнинам Безумных земель, герои быстренько сграбастают кристалл — и ищи тогда новых путей к возвращению…

Такие невеселые мысли одолевали путников дорогой — и вдруг среди них затесалась одна радостная.

— Между прочим, это даже хорошо, что мы встретили героев! — объявил Иван неожиданно для спутников.

— Чего хорошего-то? — пробурчал Кьетт. Воспоминание о вчерашней встрече было ему неприятно — он здорово перетрусил, хоть и старался виду не показывать. Не за себя, конечно, испугался — за спутников своих. Дойди дело до оружия — в одиночку как-нибудь вывернулся бы, в крайнем случае, сбежал. Отступление — это тоже стратегический маневр, как любил говаривать покойный ротмистр Кенгере в тех случаях, когда эскадрон их покидал поле боя не самым славным образом. Человеку, будь он хоть трижды герой, нолькра не догнать никогда, природа не позволяет. Зато другого человека — легко, о снурле и говорить не приходится. В общем, было от чего перенервничать. Лучше бы тех героев и не видеть никогда! — Глаза бы на них не глядели! — так он и сказал.

Но Иван настаивал:

— Нет, хорошо. Вот смотри. Мы с вами блуждали по Пустоши недели полторы вместо положенных двух дней: с пути сбивались, направление меняли. А с героями такого не могло случиться, ведь правда?

— Скорее всего, — согласился Кьетт уныло, ему вдруг очень досадно стало, зачем он тоже не герой?

— Да! — с энтузиазмом развивал свою мысль Иван, он-то в герои не рвался. — Они наверняка двигались в верном направлении и пересекли Пустошь строго перпендикулярно! И в результате догнали нас! Понимаете, что это значит?

— Что ходим медленно, — продолжал дуться Кьетт, хотя все уже прекрасно понимал.

— Что мы на верном пути! — обрадовался догадке Болимс Влек. — В смысле, что теперь мы можем сориентироваться по карте, где именно находимся, и двигаться по этим землям более или менее осмысленно!

— Хорошо сказано! — признал Кьетт. — Чувствуется, что юрист, умеешь формулировать мысли!.. А где у нас карта?

Карта лежала у Влека в мешке. И выходило по ней, что сотню лет назад ближайшим городом в этой округе был Гемгиз, лежавший к востоку от их примерного местонахождения.

— Вот туда и пойдем! — объявил Иван. — Надеюсь, у них только столица «по всему царству елозит», а другие города на месте стоят?

— Трудно сказать, — засомневался Кьетт. — Но в любом случае надо искать город, там всегда можно больше узнать, чем в деревне. Идем!.. Болимс, ты что?

Снурл стоял со скорбным видом, опустив голову.

— Просто не представляю, как мы явимся в город в таком виде! — горестно простонал он. — Выглядим сущими оборванцами!

Да, именно так они и выглядели из-за погрызенных штанов.

— Наплюй, — легкомысленно посоветовал Кьетт. — Здесь чужой мир, чего стесняться-то!

— Тебе легко говорить! — возразил Влек. — У тебя почти все дыры ниже колена! А у меня вот! — Он повернулся задом, и Кьетт приумолк. Потому что прорехи у Болимса выглядели действительно очень нескромно, они шли от самого хвоста, и в них проглядывали не менее изодранные кальсоны нежно-сиреневого цвета, все в пятнах засохшей крови.

К счастью, ум у нолькра был деятельным, он быстро нашел выход.

— Ничего, сейчас мы с Иваном как-нибудь тебя зашьем, а в городе раздобудем новые штаны.

— Как же мы их раздобудем, если денег нет? — напомнил Иван. — Медяки какие-то остались, на трое штанов точно не хватит. Воровать, что ли, станем?

Некоторое время они молчали, обдумывая проблему.

— Нет, воровать нам нельзя. Для этого специальные амулеты нужны. Иначе проклянет обворованный, и удачи не будет. — Видно, моральных преград у Кьетта не имелось — исключительно прагматические. — Придется зарабатывать как-нибудь. Иван, помнишь, ты хотел дрова рубить…

Иван прикинул в уме — он уже немного разбирался в здешних ценах.

— Дровами много не заработаешь. Помнится, ты колдовать собирался?

— Можно еще материализовывать и продавать, — неуверенно предложил снурл.

— Короче, будем действовать по обстоятельствам. Для начала надо хотя бы выяснить, есть там город или уже нет! — подытожил Кьетт. — А чтобы сделать это, мы должны прежде всего заняться штанами.

Занялись. И узнали, что чинить на морозе кожаные штаны — занятие не из простых. Крови было пролито немало, особенно тяжело пришлось Болимсу Влеку, ему-то игла впивалась не в коченеющие на морозе пальцы, а в гораздо более чувствительные участки тела. И хотя Кьетт при каждом его «ой!» принимался втолковывать, что по сравнению с зубами водяных чудовищ укол швейной иглы — это сущий пустяк, снурлу от его слов легче не становилось.

— Терпи, казак, атаманом будешь! Красота требует жертв! — упражнялся в остроумии Иван.

— Какая уж там красота, — безнадежно вздыхал Влек, — об элементарном приличии речь идет. Он был с ранних лет приучен содержать костюм в идеальном порядке и от нарушения этого порядка втайне жестоко страдал. А те безобразно грубые, через край, швы, что украшали теперь его штаны, к порядку никакого отношения не имели. Понятно вслух он об этом не говорил, чтобы не обидеть спутников они ведь так старались, так мучились. Даже на свои собственные прорехи решили наплевать и не зашивать их, хотя первоначально одними только снурловыми штанами не ограничивались, собирались чинить все. Но Кьетт возроптал: «Надоело, я не шорник, и вообще, замерз тут стоять!», Иван его охотно поддержал, так и остались оба оборванцами.

Плутать по снежному бездорожью пришлось еще несколько часов, а потом настал счастливый миг — под ноги им легла накатанная санями дорога. Широкая, прямая как стрела, она не петляла между холмами и не перебиралась с одного на другой, но прорезала их насквозь и уходила к горизонту.

— Ох, сколько же еще идти до города! — простонал снурл, вглядываясь в заснеженную даль и не обнаруживая ничего, кроме привычных холмов, оврагов и перелесков.

— Зато теперь мы точно знаем, что город там есть, — оптимистически возразил Иван. — Не может же такая шикарная дорога вести в никуда?

А Кьетт ничего говорить не стал. Он-то знал, что кроме простых дорог смертных бывают еще дороги богов. Всегда очень прямые, идеально ровные, они как раз и отличаются тем, что начинаются ниоткуда и уходят в никуда. Никто не знает, зачем они нужны богам, и редко кто осмеливается по ним ходить… Здесь же явно видны множественные следы полозьев. Значит, эта дорога — обычная и ведет именно в город, и нечего паниковать раньше времени — так он себя успокаивал, но на душе кошки скребли.

К счастью, на этот раз дурные предчувствия нолькра обманули. Удивительно близким оказался горизонт в этих местах — получаса не прошло, как на его фоне выросли островерхие башенки далекого города. Не исчез Гемгиз за минувший век, остался стоять на старом месте!

Но сделался очень странным.

И первым в череде странностей его оказался глаз. До самого города оставалось, по прикидке Ивана, километров пять пути, а он вдруг вырос посреди дороги! Глупый, голубой, он раскачивался на длинном тонком стебельке высотой в человеческий рост, стараясь заглянуть путникам в лицо, и часто моргал ресничками. Ивану он очень не понравился.

— Это что еще за хр… — не совсем культурно выразился он.

— Глазик! — пояснил очевидное Влек. Подумал и добавил: — Может, это растение такое?

— Больше похоже на камеру слежения! — мрачно возразил Иван. — Вот уставился, зараза! А ну пшел! — Он сделал вид, что хочет ударить. Глаз испуганно отшатнулся и скрылся под землей, телескопически втянув стебелек.

— То-то же! — ухмыльнулся Иван, но торжествовал он преждевременно. Не прошли они и тридцати шагов, как из-под земли вырос целый выводок глазок, и все стали таращиться, друг с другом перемигиваться. И хоть имели они вид совершенно безобидный, но было их так много, что Иван занервничал уже по-настоящему и достал меч. — Вот чертовщина! Щас я их всех порублю!

— Не стоит, — спокойно возразил Кьетт. — Это просто растения или животные, они не желают нам зла.

— Откуда ты знаешь? — удивился Иван.

— Ну сам посуди, какой идиот станет сосредотачивать в одном месте такое скопище приспособлений для слежки? Какой в том смысл? — В его мире понятия «камера слежения» не существовало, ее роль выполняли обычно хрустальные шары. — Их расставляют по одному, самое большее, парой, на определенном расстоянии друг от друга, чтобы объект, покинув поле обзора одного, сразу попадал в поле соседнего.

— Не забывай, что хозяин этих земель — законченный псих! — напомнил Иван.

— В любом случае мы не должны портить его имущество, если не хотим раньше времени нарваться на неприятности. Наоборот, нужно всем своим видом демонстрировать дружелюбие и лояльность к существующему порядку! — И, перейдя от слов к делу, Кьетт мило улыбнулся в ближайший глаз и ручкой вдобавок помахал.

Но глаз его поведения не оценил, обиделся и исчез, а следом и все остальные. Путь был свободен и примерно через час привел их к цели.

Предместий у Гемгиза не оказалось, весь город был сосредоточен внутри высоченных крепостных стен. Снаружи не нашлось ни единого строения, только чернели вокруг огромные норы — сотни, а может, и тысячи нор в окружении высоких отвалов. Из некоторых и теперь вылетали комья земли, казалось, там трудятся гигантские кроты.

— Еще того не легче! — присвистнул Иван.

А Кьетт наклонился над ближайшей «обитаемой» норой и позвал громко:

— Эй! Есть кто живой?!

Сначала из глубины послышалось шевеление, потом на поверхность вынырнула голова с рыжими волосами и неузнаваемо грязным молодым лицом.

— Чего надо, почтенные странники? — спросил землекоп озабоченно.

— Да вот, уважаемый, хотели узнать, как называется этот город, — как можно любезнее осведомился нолькр. — Не Гемгиз ли?

— Ну ясно, Гемгиз! — подтвердил землекоп. — Не Мусмарна же! Гы-гы-гы! — Он громко расхохотался над своей шуткой, понятной одному ему.

— Очень радостно слышать, значит, мы на верном пути, спасибо большое, — вежливо поблагодарил Кьетт и, не справившись с любопытством, спросил: — А не подскажете ли еще, зачем вы тут роетесь?

Глаза у землекопа от удивления расширились и сверкнули белым на черном, как у негра.

— Как это — зачем?! Ясно, камур ищем! Камур — он ведь под землей водится, как же не рыть?

— Понятно! Камур! — глубокомысленно кивнул нолькр. — Знаете, давно хотел узнать, камур этот, зачем он вообще нужен? Не могли бы вы растолковать, а то мы нездешние…

Тут озадаченный до предела землекоп полез в затылок грязной пятерней. Видно, для него такого очевидного вопроса никогда не возникало, он не знал даже, как лучше ответить.

— Ну! Зачем нужен, зачем нужен! Это же камур! КАМУР! Как без него? — бормотал он, стараясь голосом выразить то, на что не хватало слов. — Без него никак нельзя! От него радость бывает! Стихи, к примеру, разве без камура сложишь? То-то!

В общем, ясности его объяснения не внесли, но кое-какие выводы Кьетт все же сделал.

— Знаете что, — тихо сказал он спутникам. — Хоть и не собираюсь я слагать стихов, но давайте-ка этот камур тоже поищем… Эй, любезный! — Он снова окликнул землекопа, успевшего сусликом скрыться в своей норе.

— Ну что еще? — поморщился тот, вынырнув. Он устал от сложных вопросов и отвечать больше не хотел — хотел копать. К счастью, вопрос оказался простым.

— Скажи, а чужеземцам копать камур можно? Или разрешение какое-то нужно, лицензия там?

— Зачем? — удивился гемгизец. — За стеной земля, поди-ка, не купленная, бери лопату да копай! Только учти! — Он бросил на намечающихся конкурентов ревнивый взгляд, назидательно помахал грязным пальцем. — Камур — это тебе не репа, он кому попало в руки не идет!

— Учту непременно, — согласился Кьетт. — А продать его можно потом? — вот, оказывается, что он придумал! Иван с Влеком только теперь это поняли!

— Ха! С руками и ногами оторвут! Только какой дурень продавать-то понесет? Камур самому нужен!

— Мы понесем. Нам штаны нужнее.

Что-то в его ответе насторожило землекопа, он перестал нетерпеливо морщиться, вылез из норы по пояс.

— Эй, господа! — (Тут Болимс не сдержал довольную улыбку: несмотря на плачевное состояние костюма, их сочли «господами», значит, не все потеряно.) — Я смотрю, вы совсем нездешние? С той стороны пришли… или нет? Уж не из другого ли мира вовсе?

— Именно! — Кьетт не видел смысла отпираться.

— А камур прежде рыли когда-нибудь?

— Ни разу в жизни.

— Тогда вот что… Слыхали, верно, что везет новичкам? Ей-ей, везет! Я сам в первый раз от такущий желвак отрыл! — Он сложил пальцы колечком, изобразив что-то размером с мелкую сливу.

Иван невольно поморщился: негусто! Когда речь шла о радости и стихах, ему казалось, что загадочный камур — это своего рода наркотик, может, корешок какой-то ядовитый, растущий в земле. Теперь он стал представляться ему чем-то вроде драгоценного камня, радующего глаз своей красотой. А землекоп продолжал:

— Я это к чему веду? Новичкам везет всегда, но лопаты-то нет у вас? Копать нечем? И денег нет купить… А вы того… полезайте в мою яму! — Тут он будто сам испугался смелости такого предложения — голову в плечи втянул, заторопился: — А что? Все по-честному! Что нароете — мне четвертая часть! Я ж ведь тоже старался, вон какую дудку пробил — вам облегчение! И струмент мой! Все по спра…

— Согласны! — перебил его Кьетт, чувствуя, что от волнения парень по второму кругу пошел. — Давай свой «струмент».

Землекоп протянул нолькру лопату с укороченным черенком.

— Держи, господин хороший! А я того… подале отойду, чтоб удачу не спугнуть! — Он прытью скрылся за дальним отвалом, и почти сразу оттуда поднялся дымок костерка.

Копать решили по очереди, и первым за дело взялся Кьетт как инициатор. Он спустился в нору по расшатанной деревянной лесенке в семь ступеней и оказался в низкой земляной камере размером полтора шага на два, с ненадежным, ничем не укрепленным потолком. На полу нашлось крупноячеистое решето и кусок железной сетки от панцирной кровати, натянутый на деревянную раму; назначение его было то же — просеивать грунт. Тут же стояло ведро с водой, подернутое тонким ледком. В углублении стены примостилась оплывшая свеча в глиняной кружке, рядом лежали запасные. Оглядев это нехитрое хозяйство, Кьетт принялся за работу. Остальным было скучно, они бестолково топтались вокруг ямы, заглядывали внутрь и давали дурацкие советы типа «рой глубже», «ищи внимательнее». Знать бы еще, что именно!

— Хоть бы спросили, как выглядит этот камур! — посетовал снурл запоздало.

— Схожу узнаю? — вызвался Иван.

— Не ходи! — крикнул со дна нолькр. — А то совсем глупыми нас сочтет. Как попадется что-то необычное — это, скорее всего, и будет камур… О! А это что?! Похоже, оно! — Он выхватил находку из кучки грунта, ополоснул в ведре и вынырнул из норы на свет божий. — Глядите!

Это был крупный, размером с кулак, кусок красноватого пористого вещества. Неприятное на вид, довольно мягкое на ощупь, оно напоминало что-то мясное или, может быть, овощное, но уж никак не драгоценный камень. Пахло землей и немного плесенью. Радости пока не вызывало, желания слагать стихи — тоже.

— Ладно, давайте еще поищем, отдавать же придется часть. — Оставив добычу снурлу на хранение, Кьетт вернулся в нору. Потом его сменил Иван, потом ненадолго Влек. За неполных два часа работы они нарыли двенадцать крупных комков камура и пригоршню мелких — если, конечно, это был он, а не другая какая дрянь. Потом это дело им надоело, решили: должно хватить. Позвали землекопа, предъявили решето, доверху полное добычи.

— Ну смотри: оно? На штаны хватит, если продать? Или еще надо рыть?

Реакция землекопа оказалась неожиданной и даже пугающей. Какое-то время, минуту, а может, и две, он стоял в гробовом молчании и дикими глазами таращился на решето. Потом издал тихий звук — всхлип или стон и, мягко осев в истоптанный снег, повалился в обморок! И привести его в чувство удалось далеко не сразу, равно как и добиться толку от очнувшегося.

— Камур! — бормотал он дрожащим голосом. — Боже, боже, я сплю?! Это сон? Сколько камура! Не бывает так… Не бывает сразу столько… За год, за целый год и то… Мне мерещится?! — Он взглянул на пришельцев едва ли не с надеждой.

— Ничего тебе не мерещится! — потерял терпение Иван. — Ты велел рыть — мы нарыли. Что не так?!

— БЛАГОДЕТЕЛИ! — вдруг зычно взвыл землекоп и снова повалился, на этот раз им в ноги. Стало совсем неловко и даже жутковато: должно быть, и вправду необыкновенно много добыли, раз человек чуть с ума не сходит — откуда вдруг такое редкое везение? И к добру ли оно?

Землекопа звали Мыз. Был он из бедной семьи, жил под самой городской стеной в опрятном домишке сливочного цвета, очень приятного для глаз. Гемгиз вообще был необыкновенно благообразным и аккуратным городом, правда начисто лишенным того, что обычно называют «улицами». Дома внутри городских стен не выстраивались рядами и не группировались в кварталы, как это обычно принято в городах. Нет, они были разбросаны совершенно хаотично, будто их скинули с высоты, и как упали они, так и остались стоять. Из-за этого весь город состоял из закоулков, переулков, проулков и тупиков. Но это были чистые, ухоженные, хорошо освещенные по ночам, совершенно безопасные для припозднившегося путника закоулки, переулки, проулки и тупики, а все строения в городе, от трехэтажного здания муниципалитета до каморки последнего бедняка, имели сказочно-пряничный вид, такой, что языком хотелось лизнуть — вдруг сладкими окажутся?

Изнутри жилище Мыза оказалось ничуть не хуже, чем снаружи: небогатое, но уютное благодаря идеальной чистоте, полосатым домотканым половикам и фестончатым подзорам, искусно вырезанным из белой бумаги руками многочисленных Мызовых сестер. Увидев добычу, принесенную их братом, они подняли такой визг, что Ивану с перепугу показалось, будто их не меньше трех десятков. Но когда страсти поулеглись, выяснилось, что сестер всего-то шесть, и седьмая — мать семейства, женщина еще нестарая и не менее голосистая, чем выводок дочерей. Восьмой (точнее, первой) женщиной в семье была бабушка, она-то и сумела внятно растолковать «дорогим гостям», что такое камур и какой от него прок.

Она еще смутно помнила те времена, когда камура в Гемгизе не добывали. Тогда это был унылый, серый, утопающий в грязи и помоях, не знающий радости городок, ну вот такой, как соседняя Мусмарна, к примеру. Северные ветры гнали затхлый воздух с недавно возникшей Пустоши, а с ним приходили болезни и даже мор. Жизнь становилась скуднее день ото дня. Раньше население кормилось стеклодувным ремеслом — огромные возы дорогой посуды, колб, реторт и перегонных кубов, зеркальных и цветных витражных стекол, аптекарских пузырьков, флакончиков для благовоний и прочих изящных вещиц шли из Гемгиза на север, в богатые королевства Центрального Ассезана, и возвращались оттуда, тяжело груженные всяческим товаром. Пустошь отрезала Юг от остального мира, и стеклодувы Гемгиза лишились основного рынка сбыта. Город стал вымирать.

Но однажды по весне престарелый школьный сторож Афнуз пошел за стену копать для рыбалки червей. Он-то и вырыл восемьдесят пять лет назад первый кусочек камура. Может, он был очень голоден в тот день, может, имел привычку тянуть в рот что ни попадя, или сам камур его заставил так поступить — этого не знает никто, потому что старик помер давно, да и неважно оно теперь. А важно то, что находку свою он сразу же съел и вскорости заснул прямо на земле. И явился ему во сне не то какой добрый бог, не то сам господин Мастер, а может, и оба сразу, и все объяснили: что называется это камур, и отныне все жители Гемгиза должны копать его и есть понемногу, тогда станет их жизнь доброй, как прежде.

Старик поспешил в город с радостной вестью, но поверили ему не сразу, а только когда заметили, месяц-другой спустя, как преобразился он сам. Из грязного, оборванного и вечно угрюмого старика с заплеванной бородой и непросыхающей соплей под носом Афнуз чудесным образом перевоплотился в благообразного, опрятного, а главное, доброго дедушку, любимца окрестной детворы. И каморка его под лестницей засверкала чистотой, и запах свежей домашней стряпни, а не помоев и перегара стал доноситься из нее. Вот тогда-то и призадумались люди. И потянулись за город с лопатами.

Не сразу, постепенно им открывались свойства волшебного вещества. Стало известно, к примеру, что камур нельзя украсть или отнять — в нечестных руках он мгновенно расплывается черной жижей. Нельзя его из города вывезти — он существует только в Гемгизе, как минуешь полосу «моргучих глазок» — исчезает без следа. А жаль, могли бы соседям продавать. Не нужно есть его помногу — достаточно крупинки в два-три дня. Жадничать нет смысла: хоть самый большой желвак проглоти — радости больше обычного не получишь, только зря израсходуешь запас, которого на долгие месяцы могло хватить. Заводится камур в земле, и видно, живой он, плодиться умеет, потому что роют его всем городом уж восемь десятков лет, но год от года его меньше не становится, и появиться может там, где уже копали накануне, и все пусто было. В руки дается не всем и не всегда одинаково легко; детям, к примеру, нечего и браться за это дело, все равно ни кусочка не нароют. Зато новичкам всегда везет. Вот что про камур доподлинно известно.

Но есть у него и тайны нераскрытые. Так и не разгадали люди до сих пор — в чем именно состоит волшебство камура, как оно улучшает жизнь? Ведь бедные, отведав чудесного вещества, богаче не становятся, болезни оно вроде бы не лечит, какой-то особой удачливости не дарит, ума не прибавляет, злых духов и то отгонять не умеет. Единственно — легко от него становится на душе, жизнь начинает радовать, уходит всякая зависть. И как-то образуется все само собой.

И еще одно свойство у камура есть. Почему-то всякий, кто съест его, начинает прекрасные стихи слагать. Ерунда, казалось бы, баловство — кому те стихи нужны? Ан нет! Оказалось, сам господин Мастер — великий охотник до стихов. А потому два-три раза в год являются из столицы посланцы. Тогда в центре города, на площади перед ратушей, собираются все жители Гемгиза, и каждый, кто осмелится, кто не заробеет перед важными господами, читает новые стихи. И десять избранных, чьи стихи окажутся самыми лучшими, посланцы отправляют в замок, к самому господину Мастеру, и не было еще случая, чтобы поэт вернулся из столицы без богатой награды!

Вот и завтра как раз такой день объявлен, город посланцев ждет…

А вот это уже было интересно! Ради этого стоило копать камур!

 

Глава 6

трактующая о том, что люди и аксолотли вовсе не родственники

— Это лучший… да что там! Это наш единственный способ быстро проникнуть в замок! Всего-то дела — красивый стих сочинить! — убеждал спутников Кьетт.

Те упирались:

— В жизни мы стихов не писали, на площадях их не читали, это уметь надо, и не факт, что посланцам понравится…

Нолькр их отговорок слушать не желал.

— Но попробовать-то можно? Даже если не выйдет — чего мы теряем? И откуда такой пессимизм?! У нас этого камура воз!

Ну, допустим, камура был уже не «воз», а всего-то несколько кусочков — оставили на пробу. После того как Мыз получил свою долю и еще самый крупный желвак в подарок — для семьи, оставшееся его мать снесла на базар и очень выгодно продала. Денег принесла столько, что, по ее собственному выражению, «хватило бы королевскую свадьбу справить», причем сказано это было не в переносном смысле, а в самом что ни на есть прямом. Оттуда же, с базара, она принесла гостям новые одежды, очень точно определив нужные размеры опытным глазом швеи — пожалуй, сами, с примеркой, и то лучше не подобрали бы! В результате ее трудов вид у них стал вполне благопристойный, можно даже сказать, импозантный: узкие замшевые штаны, рубашки шелковые с отложным воротом и — о ужас! — кружевами, приталенные курточки на меху, затейливой формы шапочки с пером, мягкие сапожки, длинные плащи… Пожилая швея знала, как принято одеваться у господ!

— Идиотский прикид! — тихо, чтобы не обидеть хозяйку — старалась ведь женщина, — ворчал Иван. — Я напоминаю себе карточного валета! — Он чувствовал себя, мягко говоря, не в своей тарелке. Конечно, с привычными джинсами и майкой он расстался уже очень давно, но даже самые дорогие из одежд той стороны выглядели гораздо скромнее, будто пошиты были позже на сотню лет.

— Экстравагантно немного, — печально соглашался снурл. — Я бы предпочел пиджачную пару и манто.

Один только Кьетт был обновами вполне доволен. Во-первых, в его родном мире еще и не такое носили; во-вторых, они ему очень шли. Хозяйкины дочери — и те умилились: «Ахти, боженьки, каким господин нолькр красавчиком стали!» При виде же Ивана с Влеком они ничего такого не сказали, только прыснули в кулачок.

Но это все детали, главное, на новых одеждах не было дыр и кровавых следов, и вообще, в Безумных землях все одевались именно так, значит, не стыдно было и в замке показаться… И всего-то дела оставалось — стих сочинить!

— Ладно, попытка не пытка, — сдался Иван, но тут же перевел стрелки: — Мне кажется, у Болимса должно получиться. Помнишь, какой красивый стих приснился тебе тот раз? Держи камур… — Он протянул ему один из оставшихся кусочков.

Но снурл побледнел и попятился, даже руки спрятал за спину.

— Нет! Я не могу! Мне страшно что-то… Вдруг сочинится продолжение того стиха?

— Пожалуй, и вправду не стоит, — согласился со снурлом нолькр. — Мало ли что. Нам дурные предзнаменования ни к чему. Давай-ка я попробую! — Он смело отправил в рот порцию камура, прожевал, с видимым усилием проглотил. — Вот пакость! На вкус как мочало! Вообще-то я в жизни стихов не писал. Мне надо бумагу и перо!

— А радость? Радость ты чувствуешь? — Болимс Влек крутился вокруг него, немного встревоженно заглядывал в лицо.

Кьетт прислушался к своим чувствам:

— Пока что-то не очень. Ладно, не отвлекайте меня минут десять — пятнадцать, буду сочинять.

Самое забавное — он действительно уложился в пятнадцать минут! А потом отложил перо и объявил: «Готово! Слушайте!» — и продекламировал громко, но без всякого выражения, в одну дуду, как школьник на уроке:

БАЛЛАДА О ВРЕДЕ МУХ

Расскажу я вам преданье, Как однажды утром ранним Собирался некий рыцарь На красавице жениться. Он в обновы нарядился, На кобылу взгромоздился И поехал во дворец, Где невестин жил отец. Да замечу, не соврав, Что отцом ее был граф. Ну а рыцарь был нахал — Он так прямо и сказал: «Уважаемый папаша, Нет девицы краше вашей, Мы давно уже близки — Я прошу ее руки!» Как на грех, граф был не в духе — Одолели его мухи: С этим злобным насекомым Все мы смолоду знакомы. Он схватил большой кинжал, Жениху им угрожал, За бесчестье и коварство Повелел покинуть графство. На красотку плюнул рыцарь И уехал за границу, А бедняжка Катарина Принесла в девицах сына… Граф-папаша чуть не плачет, А все вышло бы иначе, Если б в воздухе вокруг Не носилось столько мух!

Дочитал, спросил с живым интересом:

— Ну как? Получилось? — и добавил, на случай, если кто не понял: — Катарина — это человеческое имя. Это про людей стих, я подумал, про нолькров Мастеру неинтересно будет, он же сам человек… Ну чего вы молчите-то? Зря я, что ли, старался?

Иван с Влеком переглянулись. Хихикнули. Потом Иван решился заговорить:

— Знаешь, не хочу тебя огорчать… но боюсь, что зря. На высокую поэзию это не потянет, и с площади нас погонят в три шеи. Хоть оно и про людей.

— Неужели так плохо? — Кьетт выглядел удивленным, но отнюдь не обескураженным. — А вроде бы в рифму. Ну ладно, раз у меня не получилось, Иван, давай тогда ты! — Это было сказано без малейшего вызова, поэтических амбиций нолькр был лишен начисто.

— Я совершенно чужд поэзии! Мне никакой камур не поможет! — честно предупредил Иван, с отвращением пережевывая вязкое нечто. — И про что писать, представления даже не имею!

— Так не бывает, чтобы камур не помог! — со знанием дела уверил Кьетт. — Ты давай глотай, хватит его мусолить! Сочини что-нибудь философское и глубокомысленное, чтобы сразить посланцев интеллектом, раз уж поэтической выразительностью нам не взять.

— В нашем мире сейчас такая модная тенденция — писать стихи неясного, размытого содержания, — добавил от себя снурл. — Попробуй, вдруг это окажется новшеством и посланцы его оценят?

— Не слишком ли многого вы от меня хотите? — рассердился Иван и камур свой проглотил.

Должно быть, в нем и вправду содержалось что-то наркотическое. Вдруг как-то мутно и одновременно гулко стало в голове, почему-то нахлынули спутанные воспоминания последних школьных лет… и сами собой полились стихи — только успевай записывать! Причем такое лезло, что на трезвую голову точно не сочинишь!

Аксолотль — личинка амбистомы. Апокалипсический сюжет… Есть у амбистомы хвост огромный, У меня же ничего такого нет. По законам странно объективным, Я — материя, все движется во мне! Аксолотль — он дышит инстинктивно, Потому мы родичи вдвойне. Все в процессе общего развития — Как галактики летят от центра к краю… Амбистомою сумел, наверно, быть бы я, Но зачем мне это — я не знаю. Аминокислотными цепями Меж собою связаны навек. Амбистома — странное создание, И еще страннее человек… В этом вихре сверхматериальном Из молекул, атомов, планет Нет конца познанью мирозданья И конца движенью тоже нет. Амбистома — вот венец творенья В мире отрицаний отрицанья! Есть у аксолотля жабров перья, У меня — увы — одно сознанье. Эволюция закручена спирально — Аксолотль — пространство-амбистома… Может размножаться не случайно Странная неотеническая форма!

— Ну вот, как-то так, — скромно подытожил Иван и умолк в ожидании критики. Собственное творение казалось ему полным бредом, он ждал насмешек.

Но Болимс Влек одобрительно кивнул:

— Да, это именно то, что я имел в виду! У нас теперь все так пишут.

И Кьетт согласился:

— Да-а, вот это высокая поэзия — не подкопаешься! — И хоть почудилась Ивану в его восхищении ирония, на самом же деле оно было совершенно искренним, просто в поэзии нолькр не разбирался совершенно. — Чудесный стих! А говорил — камур не поможет! Еще как помог!

— Прекрасное стихотворение! — вторил снурл. — Философское, полное скрытого смысла…

— Нет, вы серьезно, что ли? — поразился Иван. — Думаете, с этим можно идти на площадь?

— Безусловно! — подтвердили спутники в один голос.

— Только знаешь что? Ты не мог бы нам растолковать, про что именно оно, стихотворение твое? — попросил Кьетт смущенно. — А то интересно просто…

Эх, вот задача!

— Да я и сам не знаю толком! У меня от вашего камура крыша малость поехала, вот и сочинилась муть какая-то шизофреническая! Не могу я ничего объяснить!

Кьетт не отставал.

— Ну хоть немного, пожалуйста! Вот, к примеру, аксолотль, амбистома — кто это?

Ну, это Иван, слава богу, знал от своего саратовского приятеля Андрюхи, совершенно повернутого на почве всяких террариумных обитателей. Дома он держал тритонов, жаб, десяток разных ящериц и ручного удавчика по кличке Дятел. И о чем бы ни шел разговор, Андрюха удивительно ловко сводил его к своим ползучим любимцам. В результате в рептилиях, амфибиях и прочих гадах Иван смыслил гораздо больше, чем хотел смыслить.

— Амбистома — это такая земноводная тварь, на саламандру похожа. А аксолотль — это ее личинка, вроде как головастик у лягушки. Только головастик размножаться не умеет, пока взрослой лягушкой не станет, а аксолотль — пожалуйста. Размножается в личиночной стадии. Это называется неотения. Вот.

— Как это хитро у них устроено! — восхитился нолькр. — А дальше?

— Что дальше?!

— Ну дальше теперь объясняй! Почему вы с ним родичи? По чьей линии?

— С кем мы родичи? — опешил Иван.

— Да с аксолотлем же! У тебя так в стихе сказано!

— Правда? — искренне удивился поэт: мутный стих сразу же вылетел у него из головы, он уж и не помнил, про что там. Пришлось заглянуть в запись. — Эх, и верно… Ну это я так, для красного словца. Никакие мы с ним не родичи на самом деле, ничего общего!

— Да? Ну ладно, — немного обиженно буркнул Кьетт, было видно, что Ивану он не слишком-то верит. — Но имей в виду: от родственников отказываться грешно, даже на словах!

— Учту непременно! — обещал Иван, радуясь втайне, что дело не дошло до аминокислот и расширяющейся Вселенной. — Ладно, давайте уже спать! Что-то меня с камура вашего совсем развезло! Точно — наркота! В жизни его больше в рот не возьму!

Переночевали они в домике Мыза на двух сдвинутых соломенных матрасах. В темноте через их тела постоянно кто-то аккуратно переступал, жеманно хихикал и тряс чуть не над самым носом оборками ночных рубашек. Похоже, это камур настраивал гемгизских девиц на романтический лад. Но путники, вымотанные за день, хотели только одного — выспаться как следует, им совсем не до амуров было. Тем более что завтра предстоял такой трудный день.

Проводить гостей до городской площади вызвался сам Мыз — в одиночку они бы никогда туда не добрались.

Наверное, целый час пришлось плутать в хитросплетении переулков, все больше удивляясь местным странностям. И ведь даже условились заранее: не удивляться ничему, все воспринимать как должное — не получалось!

Взять, к примеру, заборы. Обычно их ставят для того, чтобы оградить территорию, отделить собственные владения от чужих. В Гемгизе же далеко не все заборы могли похвастаться замкнутостью контура. Просто возникала вдруг стена поперек дороги — добротная, каменная, но совершенно непонятно, с какой целью установленная, потому что с обоих концов ее можно было не только обойти, но даже объехать на телеге. Часто на такой стене сидела тварь, тоже очень странная — без рук, без ног, только голова и хвост, вроде гигантской пиявки со злыми глазами и круглым ртом. На испуганный вопрос: «Это еще кто?!» — проводник пренебрежительно махнул рукой, дескать, не обращайте внимания, и какое-то труднопроизносимое зудящее слово назвал. «Коловерша», — возникло у Ивана в голове, но яснее от этого не стало. Тогда он попытался связать оба явления воедино: «Это для нее специально стенку построили? Чтоб было где сидеть?» Но Мыз его предположения не подтвердил: «Ну вот еще! Кто это станет ради коловерти стараться, строить? Облюбовала готовое и сидит теперь!» — «А зачем тогда здесь стена?» — «Ну как же? Забор это! Для благоустройства он!» Вот и разбери, что к чему!

Впрочем, заборами и коловершами странности не ограничивались, а только начинались.

Удивляли ботинки, прибитые снаружи к входным дверям домов, удивляли фонарные столбы, с которых вместо фонарей свисали на цепях мягкие стулья. Удивляло полное отсутствие снега под ногами — он обильно сыпал с неба, пушистыми шапками лежал на деревьях и крышах, но на расстоянии около метра от земли куда-то исчезал. Нет, не таял, именно исчезал, так и не долетев до мостовой, выложенной странными круглыми булыжниками, напоминающими врытые в землю черепа (но, безусловно, таковыми не являющимися, не подумайте чего дурного). Деревянные колеса телег по такой мостовой громыхали немилосердно, а лошади часто оступались и смотрели на мир обиженным взглядом из-под своих длинных малиновых челок. Удивляли и деревья, голые ветви которых росли исключительно под прямым углом друг к другу и к стволу, хотя Мыз упрямо именовал их «елочками». Удивляли трубочисты в розовом трико — сначала их приняли за уличных акробатов, но Мыз эту версию с негодованием опроверг, потому что и сам состоял в трубочистах, но как раз накануне получил три дня выходных за ловкую работу, вот и был одет не по форме. Очень удивляли мокрые и грязные отпечатки босых ног на стенах домов, доходившие до самых крыш. «Ай-ай, нехорошо! — сокрушался Мыз при виде такого непорядка. — Опять по весне красить — лишняя забота людям!» Но на закономерный вопрос, кто же это так наследил, только плечами пожимал и бубнил: «Обычное дело! Завсегда так зимой!» Впрочем, на другие вопросы, касающиеся местного быта, он отвечал столь же «вразумительно».

Больше всего поразило, каким образом прохожие Гемгиза порой сокращали путь: вместо того чтобы обойти воздвигнутое на пути строение, они просто заходили внутрь, проходили его насквозь и вылезали с обратной стороны в окно, если там не было предусмотрено другой двери. Полбеды еще, если было это общественное здание, вроде школы или приюта для умалишенных. Но с частными жилыми домами тоже было не принято церемониться, и хозяева отнюдь не возмущались, если к ним в комнату вламывались без приглашения посторонние, просто не обращали внимания на мимолетных гостей. Здесь это было в порядке вещей, и Мыз никак не мог взять в толк, почему чужаки так настаивают на кружном маршруте и упорно отказываются идти коротким путем. (А отказываться они стали после того, как всей толпой в самый неподходящий момент ввалились в чью-то супружескую спальню.)

Да, много было странного и необъяснимого в городе Гемгиз.

Зато толстые темно-синие коты, деловито расхаживающие по подворотням с бумажными, запечатанными сургучом свитками в передних лапах, уже не могли удивить ни цветом, ни поведением своим: идет себе почтенное животное по служебным делам — эка невидаль!

…Наконец переход по городу, оказавшийся на удивление утомительным, был закончен, и путники оказались на обширной площади, несмотря на сравнительно ранний час уже запруженной народом до отказа.

Одеты собравшиеся были прилично, без странностей, и вели себя вполне адекватно. Ивана это тоже удивило. После всего увиденного по дороге горожане стали представляться ему сборищем сумасшедших, он ждал от них чего угодно, кроме нормального человеческого поведения. И оказался неправ.

Посреди площади был воздвигнут высокий помост из свежих неструганых досок, здорово смахивающий на виселицу с методом длинного падения или эшафот — так показалось Кьетту. Упомянутые сооружения были деталью лишь его мира, и у Ивана с Влеком столь мрачных ассоциаций не возникло. Первому вспомнились маленькие эстрадные площадки для масленичных гуляний, второму — трибуны для оглашения законов и чтения светских проповедей на темы нравственности и морали.

На помосте, на ярко-красном ковре, свисающем с краев, стояли два кресла, а точнее — два раззолоченных трона со спинками необыкновенной высоты, украшенными искуснейшей резьбой. Два бородатых седовласых вельможи в кафтанах алого же цвета, в горностаях и соболях восседали на тронах с видом не столько высокомерным, сколько сосредоточенным и утомленным. Подле каждого стоял стриженный под горшок дурень с огромным опахалом из роскошных белых перьев и старательно этим опахалом работал. С учетом того, что погода была отнюдь не летняя: снежок продолжал падать, и ветром тянуло с Пустоши, сцена эта выглядела более чем неуместной. Пожилые вельможи ежились и кутались в меха.

— Они сдурели, что ли, эти олухи с веерами? — возмутился Иван, проникшись сочувствием к старичкам. — И так мороз на улице, зачем еще махать-то?!

— Так оно ж не для прохлады, а для почету! — растолковал Мыз не без снисходительности, глупые вопросы чужеземцев его уже начинали смешить. — Иначе как выделишь, что не простой человек пред тобой, а сам посланник из столицы? То-то!

На самом деле Иван мог предложить добрую сотню более гуманных способов посланника «выделить», но спорить с Мызом не стал — от того все равно ничего не зависело. К тому же им удалось подобраться достаточно близко к помосту, и до ушей уже стали долетать слова чтеца, стоявшего между кресел, лицом к посланникам, задом к народу.

…Я ухожу в далекие края! —

завывал чтец,

Обратно я вернусь, увы, не скоро. Оставим же пустые разговоры, Ведь ты была коварна как змея! Ты мне лгала — всему я слепо верил, Но вот обман жестокий твой раскрыт! Нет, я не просто на тебя сердит, Я оскорблен, я зол, мой гнев безмерен. Любил тебя всем сердцем и душой, А ты мне изменяла с каждым встречным! Ну так прощай, я ухожу навечно, В скитаньях вновь я обрету покой. Останься, не беги за мною вслед! И слез не лей, они уже напрасны! Коварству твоему прощенья нет…

В таком вот духе. Стихи были откровенно плохими, посланцы томились, публика зевала. Но в целом процедура была чрезвычайно благопристойной: никакого свиста, улюлюканья, тухлых яиц и овощей. И посланцы никого не прерывали, обязательно выслушивали очередное творение до конца, прежде чем указать перстом вниз, себе под ноги. Получив такой знак, неудачливый поэт покидал помост, возвращался в толпу слушателей, и его место занимал новый претендент. И только один из сотни получал другой знак: посланник благосклонно кивал головой. Тогда толпа разражалась громом аплодисментов, а побледневший от радости чтец перемещался в глубь помоста, за кресла, и присоединялся к жалкой кучке таких же взволнованных и бледных счастливчиков. Прирастала она медленно — примерно на одного человека в час. «Ай, нынче посланники суровы!» — сокрушался Мыз, оказалось, он тоже собирался читать и волновался чрезвычайно. Должно быть, именно поэтому, когда чинно, без споров и склок продвигающаяся очередь дошла до него, бедняга перезабыл все слова, промямлил что-то маловразумительное о весне и цветочках, расплакался от огорчения и убежал, не дождавшись знака. Вослед ему не полетело ни единого смешка — только сочувственные взгляды и вздохи.

А следующим был Иван! И ни с того ни с сего душа его вдруг ухнула в пятки, а ноги будто приросли к земле! И то сказать, последний раз он публично читал стихи (притом чужие, не свои!) во втором классе начальной школы, на утреннике в честь Женского дня, и выступление было таким «удачным», что с тех пор его на сцену никто не приглашал. А тут — собственное сочинение, многотысячная толпа, чужой мир, костюм этот дурацкий…

— Иди же, руза тебя загрызи! — рычал Кьетт в ухо, толкал в зад, потом уже и за руку тянул. — Ну что ты застыл, как статуя короля Фимора?! Очередь пропустим! Не успеем в десятку войти!

Но Иван буквально в ступор впал. А к помосту уже спешили протолкнуться другие.

— А, была не была! — вскричал Кьетт Краввер отчаянно. — Влек, приведи пока в чувство этого осла, а я пойду место займу! — и одним нолькровским прыжком взвился на помост. И так это у него лихо получилось, и такой он был хорошенький в новой своей курточке и затейливой шапочке с пером, что толпа одобрительно загудела, и даже посланники, успевшие утомиться до предела, заметно оживились.

Испытывал Кьетт хоть какое-то волнение или нет — осталось в тайне, во всяком случае, стих свой о брачных проблемах благородного семейства оттарабанил бодро и без запинки, весело глядя посланцам в глаза. Он ни на что не рассчитывал, просто время тянул. Каково же было его изумление, когда оба старичка вдруг дружно закивали! Конечно, не качество текста и исполнения было тому причиной, а единственно обаяние юности, но суть дела от этого не менялась: сам того не ожидая, Кьетт оказался седьмым в группе избранных!

Так мог ли Иван после такого успеха товарища позволить себе малодушие? Он сгреб волю в кулак, твердым шагом взгромоздился на помост и, стараясь придать физиономии выражение глубокомысленное и философское, обнародовал-таки свое творение!

Надо сказать, что подавляющее большинство стихов, прозвучавших в тот день, были о любви. На этом заезженно-амурном фоне произведение Ивана выгодно отличалось своей, мягко говоря, оригинальностью. Должно быть, именно это повлияло на положительное решение «жюри», трудно предположить, что они нашли в нем еще какие-нибудь достоинства.

Итак, Иван стоял над толпой, плечо к плечу с Кьеттом… А Болимс Влек вдруг осознал, что остался совершенно один! Он понял то, о чем они как-то не задумывались раньше: очень сомнительно, что победителям этого поэтического состязания будет позволено отправиться в столицу в сопровождении друзей! Повезут ли их на телеге, отправят через портал или иной способ транспортировки изыщут — в любом случае лишние места при этом вряд ли будут предусмотрены!

И тогда движимый отчаянием снурл ринулся на «сцену».

В наступившей тишине жутко, как гром с ясного неба, звучали слова, пришедшие во сне. И не только они.

…Там Безумье и Зависть схлестнулись в бою, Там за Силу продали свободу свою, Над руинами мира рыдают дожди… Это время наступит, Ты жди его, Жди…

Продолжение, которого он так боялся, все-таки сложилось! Само собой возникло в голове, без участия разума!

Изменившиеся в лице посланники сомнамбулически кивнул и головами.

И сразу же глашатай в зеленом камзоле, возникший откуда-то из-за помоста, объявил о закрытии чтений. Заветная десятка была набрана. Толпа неудачников начала расходиться по домам. И в этой толпе — а может, это Ивану только померещилось от усталости и пережитых волнений? — мелькнули в какой-то момент три знакомых широких спины…

 

Глава 7

которая, в виде исключения, полезных сведений не содержит вовсе

Все-таки это был портал — обошлось без телег. Прямо посередь помоста открылся он и воссиял. Оказалось, со стороны это очень красивое и немного зловещее зрелище — люди, уходящие в портал. Сначала фигуру окутывают мириады ярчайших искр, потом она медленно тает, будто искры эти ее съедают вместе с одеждой и сапогами. Изнутри все прозаичнее, никаких искр, просто смена кадра: была одна площадь — гемгизская, стала другая — столичная. Просторнее раза в три, мощенная гранитными плитами, красиво оформленная свежим снежком — здесь он до земли долетал, как и назначено природой, но укладывался не равномерно, пеленой, а веселеньким цветочным узором.

Обрамляли площадь высокие, аж в пять этажей, здания очень помпезной архитектуры — с колоннадами, арками и совершенно безумной лепниной, изображающей непонятно что, но рождающей ассоциации откровенно физиологического свойства. А впереди высился он — прости господи, замок! Тут уж ни о какой архитектуре речи вообще не шло. Мало того что сооружение выглядело так, будто составляли его детали конструктора из разных, не подходящих друг к другу наборов. Вдобавок к своему откровенному безобразию оно возвышалось над площадью на шести колоссальных куриных ногах, — видно, не давали господину Мастеру покоя лавры Бабушки-яги! Причем ноги эти были не из камня высечены и не из железа отлиты, а самые что ни на есть настоящие, из плоти и крови. Замок то топтался на месте, то зябко поджимал одну из лап, то принимался увлеченно ковырять гранит мостовой полуметровыми когтями, выворачивая целые плиты. Иван почувствовал раздражение: вот зараза, кто-то ведь старался, мостил… Он невольно воспринимал замок как живое существо, хотелось прогнать его прочь, чтобы не пакостил.

— Проходим, любезные, проходим, не толпимся! В замок, в замок, вас уже ждут! — К кучке оробевших гемгизских поэтов подлетел изящный кавалер в не по-зимнему легком камзоле и при сабельке. — И вас, господа, прошу! — Последнее приглашение вкупе с изысканным придворным поклоном было адресовано нашим спутникам. Кьетт поклонился в ответ ничуть не хуже, Иван с Влеком — как уж получилось.

До замка было шагов пятьдесят в длину и метра три вверх. В сопровождении кавалера поэты приблизились к нему и замерли в растерянности: во-первых, неясно было, как взобраться на такую высоту; во-вторых, вызывали опасение страшные ноги — вдруг они лягаются? Но кавалер смело вышел вперед… и Иван поймал себя на том, что ожидает услышать традиционное «стань к лесу задом, ко мне передом». Но ничего подобного кавалер говорить не стал, просто крикнул: «Эй!» — и навстречу ему прямо из стены замка выросла узкая, явно не парадная лестница, и дверь образовалась двустворчатая, но невысокая и небогатая. Однако в тот момент, когда подниматься стали «господа», и лестница вдруг расширилась, превратившись в изящное крыльцо, и дверь раздалась, похорошела за счет филенок и кованых украшений.

Уже на ее пороге Иван обернулся — захотелось взглянуть на площадь с высоты — и заметил краем глаза, как в том месте, где недавно был их портал, что-то вновь сверкнуло в сгустившихся сумерках… Или это ему опять показалось? Но задерживаться и проверять времени не было.

Внутри замок оказался ничуть не лучше, чем снаружи. Пожалуй, даже хуже. Только самое больное воображение могло создать подобный «интерьер». Во-первых, изнутри сходство замка с живым существом, точнее, с внутренностями живого существа увеличивалось многократно. Скругляющиеся стены, пол и потолок длинных коридоров-галерей были сложены странным эластичным веществом мясного цвета и кольчатой структуры — ни дать ни взять гигантская кишка. Она еще и пульсировала — редко, едва заметно, но все равно противно. Оконные и дверные проемы, забранные тяжелыми бархатными занавесями, казались дырами в живой плоти; на каскадные люстры, свисающие с мощных крюков, было тошно смотреть. На золотую, а потому невероятно тяжелую мебель — шкафы с драгоценной посудой и драгоценными же книгами, диванчики на гнутых ножках, столики для карточной игры — тоже, потому что под весом всего этого великолепия заметно прогибался пол, и казалось, что ему, полу, должно быть больно.

Еще очень действовали на нервы портреты, перемигивающиеся и ухмыляющиеся в лучших традициях «Гарри Поттера». «Ну и не оригинально!» — раздраженно подумал Иван. Ему очень захотелось плюнуть в декольтированную даму с мушкой, но он смог сдержать дурной порыв.

А когда на одной из стен вдруг появилось странное округлое выпячивание полуметрового диаметра, на глазах превратившееся в нарост-бородавку, затем окончательно отпочковавшееся, отрастившее пару ножек и умчавшееся по коридору прочь, одному из поэтов стало дурно.

— Ничего страшного, любезные, — скучающе пояснил провожатый, — это всего лишь новая пристройка к кухне, просто она еще молоденькая совсем. Скоро подрастет. Должны же вы где-то ночевать… О, разумеется, господа, к вам это не относится, для вас приготовлены покои в центральном крыле! Позвольте вас проводить! — Он снова расшаркался и хлопнул в ладоши. Откуда-то из-за поворота «кишки» возник заспанный слуга в ливрее. — Отведи этих! — отрывисто приказал кавалер, кивая на гемгизцев. — А вас, господа, прошу! Надеюсь, вам будет удобно в общих покоях? Или приказать, чтобы каждому отвели отдельную комнату?

— Не стоит беспокоиться, — отказался Кьетт за всех. — Нам будет очень удобно, мы давно путешествуем вместе.

Покои Ивану понравились немногим более коридора. Хотя стены в них были с виду нормальными, обшитыми дубовыми панелями, не оставляла мысль: а там, под деревом, что? Не живое ли тело, гвоздями утыканное? Еще в помещении почему-то не оказалось окон, Кьетт и Болимс не нашли в том ничего подозрительного, но у Ивана возникло ощущение ловушки. «Не знал, что ты склонен к клаустрофобии», — хихикнул нолькр, и Иван не нашел что ему ответить. Он и сам этого раньше за собой не замечал. Может быть, потому, что прежде ему не приходилось проникать в чужое жилье с целью ограбления?

Но если отвлечься от неприятных деталей и подозрений, он не мог не признать, что комнату им предоставили роскошную, изысканно обставленную. В ней была темная мебель из драгоценных пород дерева, украшенная искусной резьбой, гобелены, бархатные занавеси и шелковые покрывала в приглушенных тонах, длинноворсные ковры, канделябры красивой ковки. И три кровати такой ширины, что на каждой можно было улечься поперек.

Что они и сделали незамедлительно — улеглись. Слишком утомительным выдался день, потянуло в сон. Но тут явились слуги с подносами, и аппетитные запахи жареного мяса, свежего хлеба, экзотических специй и теплого вина напомнили «злоумышленникам», что у них с самого утра маковой росинки во рту не было. Со сном пришлось повременить.

— Черт возьми, — посетовал Иван, расправляясь с индейкой, — нас здесь так хорошо принимают — стыдно будет… — Тут он осекся, предположив, что если у этого странного замка есть ноги, так, может, и уши имеются там, где их меньше всего ожидаешь. Поэтому конец фразы прозвучал нарочито громко. — …Стыдно будет, если господина Мастера не порадуют наши стихи.

Кьетт на это хихикнул, он очень сомневался, что его «насекомая» баллада способна порадовать хоть кого-то. А Иван продолжал:

— Кстати! Не могу понять, почему нас отделили от остальных поэтов? Поселили так шикарно, в настоящую комнату, а не в пузырь на ножках. Кормят опять же… Чем мы такие особенные?

— Ну как же? — Вопрос его Кьетта удивил. — Они простые, мы благородные — так принято.

Тут уж настал черед Ивана удивляться.

— А с чего они решили, что благородные мы? Неужели из-за гемгизских тряпок? — Новый костюм не переставал его раздражать.

— При чем тут тряпки-то? Да и не тряпки вовсе, хорошая одежда… но и она ни при чем. Это же всегда видно, какого происхождения существо.

— Каким образом? На лбу, что ли, написано?

— Не на лбу, а видно. Просто ты в магии совершенно не сведущ. А опытный наблюдатель сразу отличит простого человека от благородного. С первого взгляда.

— Так, значит, ты у нас из аристократов? А говорил — сирота от рождения!

— Ну и что? Сирота, я правду сказал. Но это не мешало моему отцу в свое время родиться альденкваром.

«Ландграфом», — понял Иван и восхитился:

— Так что же, теперь ты тоже альденквар?

— Чисто по происхождению, — равнодушно пояснил Кьетт. — На самом деле это ничего не значит. Потому что от всех наших владений осталась одна выжженная пустыня, покрытая черной стеклянной коркой. Золота-то не водилось в наших краях…

Но Иван не желал вникать в подробности семейной трагедии рода фор Краввер-латта.

— Ну ладно, с тобой все ясно. Болимс, а ты?

Снурл потупился.

— Ну я тоже из хорошей семьи. У нас в роду все с незапамятных времен занимаются юриспруденцией. Это весьма почетно в нашем мире.

— Подождите! А я?!

— Что — ты?

— Я каким боком в вашу благородную компанию затесался?!

— Это уж тебе лучше знать, какое у тебя происхождение, — пожал плечами Кьетт.

— Пролетарское! Баба Лиза говорила, наши предки из крепостных! — собрал все в одну кучу Иван, в сословиях дореволюционной России он не слишком-то разбирался, история не была его коньком.

— И что с того? Откуда ты знаешь, что кто-то из твоей крепостной родни не повстречался на теплом сеновале с каким-нибудь проезжим королем? Такое сплошь и рядом случается. Примешалась к простой крестьянской старая благородная кровь, вот и распознают ее все. Магия — она ведь не показывает, был это законный брак или порочная связь…

«Если Бог даст вернуться домой, надо вплотную заняться своей родословной. А то вот так живешь и того о себе не знаешь, что даже посторонним очевидно!» — подумал Иван, прежде чем заснуть.

Но спать пришлось очень недолго — всего-то часа три. По-хорошему, этого не стоило делать вовсе, не прохлаждаться надо было, а разведывать пути к заветному кристаллу. Но поэзия вкупе с сытным ужином доконали всех троих. И когда явился слуга с приглашением «проследовать к господину Мастеру», они едва заставили себя подняться, Кьетт — тот и вовсе расхныкался, как школьник, что ночь на дворе, и потому вставать он не желает, и отстаньте все, господин Мастер подождет. Так уж он был устроен, что в боевой обстановке мог сутками не смыкать глаз, но временами находила на него нездоровая сонливость, и тогда: «Ай! Уйдите! Не троньте! Дайте спокойно помереть!» Пришлось Ивану плеснуть на него водой из золотого рукомойного кувшина и сурово напомнить, что они сюда не на отдых прибыли. Помогло. «Я тебе этого никогда не прощу!» — возмущенно шипел нолькр, по-собачьи стряхивая воду с волос. Пожалуй, Иван и вправду немного перестарался с водной процедурой, можно было просто побрызгать, а не обливать с головы до пят. Но согласитесь, это было бы не так интересно!

Мероприятие проводилось в Малом тронном зале. «Если это — Малый, тогда каков же Большой?!» — подумал Иван в смятении. Огромное сводчатое помещение напоминало помесь собора, брюшной полости и кунсткамеры: безумное сочетание золота, плоти и странных объектов, назначения которых невозможно было угадать даже приблизительно, равно как и в полной мере передать словами их внешний вид. Самым примитивным экспонатом этой безумной коллекции была гранитная колонна с торчащими из нее розовыми поросячьими хвостиками. Хвостики ритмично раскачивались из стороны в сторону, в такт тихой мелодии, льющейся ниоткуда. А были и еще более странные предметы — какие-то сферы на паучьих ножках, гигантские мясорубки с поверхностью, расписанной голубыми и розовыми цветами, стеклянные молотки, свисающие с потолка на тонких цепочках, тапочки с помпонами, уютные на вид, но размером с диван — всего и не перечислишь и взглядом не охватишь.

Эти странные вещи заполняли все помещение, и люди (других существ, кроме одного снурла и одного нолькра, среди собравшихся не было) теснились, терялись среди них, чувствуя себя маленькими и незначительными. И что-то они Ивану мучительно напоминали, вот только он не мог сообразить, что именно.

— Скажите, зачем здесь все эти вещи? — шепотом спросил он у важного и толстого слуги, оказавшегося рядом.

— Для вдохновения! — значительно ответил тот.

А над всем этим скопищем живого, неживого и странного на золотом подиуме возвышался трон. И сделан он был не из золота, не из камня, кости или драгоценного дерева. Составляли его перья и пух белого цвета. Нет, они не были налеплены на каркас, они висели в воздухе, создавая собой ажурную конструкцию, имеющую форму трона. И на этом эфирном сооружении каким-то образом восседал господин Мастер.

Для человека, более века стоявшего у власти, он выглядел удивительно молодо — едва не на тридцать внешне тянул. Впрочем, чего тут удивительного, если в его распоряжении имелась целая молодильная яблоня? Хоть в младенцах всю жизнь ходи! Только волосы Мастера не желали подчиняться магии. Старый Мыцук не преувеличил: правитель Безумных земель был абсолютно лыс. Более того, не только собственных бровей не было на его гладком молодом лице, но даже ресниц. Издали это не бросалось в глаза, но вблизи становилось видно: брови его искусно вытатуированы, и ресницы на нижних веках, и тонкая полоска усов под вздернутым, совсем немагическим носом.

Очень странное было на Мастере облачение. Одежды имели элегантный покрой и на его плотной, пожалуй, немного полноватой фигуре сидели очень хорошо. Только цвет их был более чем неожиданным, яркостью он мог поспорить с яичным желтком от домашней курицы. Сам желтый, в обрамлении белых перьев, маг выглядел чрезвычайно эффектно — «шут гороховый», сказала бы баба Лиза. Ивану стоило немалого труда удержаться от смеха; все вокруг благоговели, а он веселился в душе.

Спутники не разделяли его легкомысленного настроения. Снурла вдруг посетило тягостное воспоминание о собственном безобразном поведении, когда он, одержимый дикой страстью, строил гнездо для незнакомой женщины. А Кьетту просто мучительно хотелось спать, ему было ни до чего. «Ненавижу поэзию! — думал он с раздражением. — Ненавижу!» Посадочных мест в зале предусмотрено не было — в присутствии господина Мастера даже королям (каковых в зале, судя по коронам на головах, было двое) полагалось стоять. Кьетт стоять всю ночь не собирался, он спрятался за хвостатой колонной, пристроился на краю тапочки, склонил голову на помпон и собрался вздремнуть.

— Энге, ну что ты! — с упреком позвал его снурл, дергая за рукав. Он всегда очень трепетно относился к соблюдению правил и приличий. — Встань, неудобно! Увидят!

— Пусть смотрят! Не встану! — Он обнял помпон, как родной. — Если кто спросит, почему лежу, скажете, что я нечаянно умер.

Так он и не встал. Наоборот, лег прямо в тапочку и все чтения прослушал лежа, благо все внимание окружающих было поглощено церемонией и внимания на его недостойное поведение никто не обратил.

К слову, оказались они милосердно короткими, десятерых творцов подряд Мастер выслушивать не стал — ограничился одним. Растягивал удовольствие, что ли?

После пространного вступительного слова распорядителя чтений, восхваляющего чувствительную поэтическую натуру господина Мастера, благодаря которой подданные имеют возможность регулярно приобщаться к прекрасному, на свободную от предметов и зрителей площадку перед троном вывели под руки ослабевшего от трепета и волнения поэта — бледного, тощего и нескладного юношу в костюме мелкого чиновника или писаря. Звали его Кимиз. Сначала он долго не мог раскрыть рта, но потом все-таки раскрыл и прочитал на удивление красивый стих о несчастной любви простого парня к неземной красавице, выстраданный, видно, на личном опыте. В процессе чтения у него дрожали губы, голос прыгал и давал «петуха», и слезы стояли в выпуклых по-рыбьи глазах, и все-таки он вызывал не насмешку, а сочувствие. Ему долго аплодировали, благосклонно кивали, а благородные дамы украдкой прикладывали к глазам платочки. От платочков этих по залу распространился столь резкий аромат благовоний, что нолькр отчаянно расчихался в своей тапочке. Только тогда на него стали оборачиваться, пришлось вылезать.

И как раз вовремя вылез! Потому что дальше началось самое интересное.

Тихая и романтическая музыка сменилась бравурной. Присутствующие замерли, будто чего-то ожидая. А потом прямо перед носом у вконец растерявшегося чтеца материализовался изысканный золотой постамент на витой ножке. На нем лежало нечто крупное, задрапированное лиловым бархатом.

Музыка, радостно взвизгнув последним аккордом, смолкла. В зале наступила такая тишина, что Ивану показалось, будто у него заложило уши, он даже сделал несколько глотательных движений, прежде чем понял, в чем дело.

И в этой тишине с трона поднялся ОН! Господин Мастер, дотоле сидевший неподвижно, как истукан, и ни взглядом, ни жестом не выражавший своего отношения к услышанному. Он окинул собравшихся пристальным взором, потом нелепым театральным жестом воздел руки к потолку (или уместнее сказать, к небесам?) и провозгласил:

— Да! Это было ВЕЛИКОЕ ТВОРЕНИЕ! Ты заслужил награды, творец! Ты получишь много золота из казны, имя твое будет выгравировано на стеле Славы, рядом с другими величайшими именами, а произведение твое станут разучивать в школах и распевать на площадях. Но ГЛАВНУЮ НАГРАДУ — главную награду ты можешь выбрать себе сам! Я, Мастер Зичвар Ха-Цыж, дарю тебе возможность воплотить в жизнь любую, самую заветную мечту! Единственное условие — она должна быть материальна. Создай себе то, что всегда жаждал иметь, любую, самую дорогую для тебя вещь! — тут он своими поднятыми руками картинно взмахнул…

Лиловая драпировка с постамента упала — и зрители ахнули с изумлением и восторгом. Правда, было в их дружном возгласе что-то ненастоящее, отрепетированное. Оно и понятно — если одна и та же церемония повторяется годами, участники успевают хорошо разучить свою роль.

Зато уж трое пришельцев ахнули по-настоящему, со всей искренностью. И было от чего! На постаменте, испуская мягкое золотистое свечение, лежал КРИСТАЛЛ. Тот самый, священный!

Иван невольно подался вперед, чтобы получше разглядеть вожделенный артефакт… и вдруг понял, что раньше его уже сто раз видел! Ну, может, не сто, может, он преувеличил, но раз пять — это точно! Где, спросите вы? Где простой парень из наших не слишком-то богатых магией краев мог встретить выдающейся силы волшебный артефакт, способный изменять мир по воле смертного? Да в Музее землеведения, где же еще? ГЗ МГУ, 27-й этаж… Правда, здешний вроде как поцелее с одного конца, и светится самостоятельно — подсветки не требуется, и крупнее раза в три, а то и в четыре. Но в остальном похожи как близнецы-братья: та же панорама гористого северного леса, образованная минеральными включениями в горном хрустале, тот же округлый объект на тонких ножках, на летающую тарелку похожий… Интересно, тот, который в музее, тоже способен изменять мир?!

Внимание Ивана было так поглощено самим кристаллом, что от происходящего в зале он отвлекся, а когда снова включился в действие — не сразу понял, что к чему. Кристалл сиял, поэт странно, очень сосредоточенно таращился, Мастер сидел на троне в вольной позе нога на ногу и поглядывал снисходительно, улыбался в татуированные усы.

А прямо перед поэтом из небытия медленно возникало нечто странное и, надо заметить, жутковатое. Состояло он из мрамора, белого и искристого. Форму имело удлиненную, высотой в человеческий рост. С верхнего, закругленного конца свешивался неопрятный пук волос, похоже конских, они вырастали прямо из мрамора. Вся поверхность была покрыта какими-то буграми и впадинами, посредине красовался большой черный глаз. Основание было обернуто шелковистой тряпицей…

Материализация! — понял Иван. Ему живо вспомнились собственные творения, раскиданные вдоль дороги на Фазак. Только те были маленькими, а это — большое. Как и остальные объекты в этом зале. Видно, не одному юному Кимизу было предложено в награду материализовать свою заветную мечту при помощи магического кристалла. Мечта у каждого была своя, и ее воплощения отличались большой индивидуальностью. Роднило их одно — качество исполнения, прямо скажем, никакое. Что поделаешь, хоть и были эти люди поэтами, все же не хватало им образного мышления, живого воображения и художественной одаренности! Или это камур так влиял на их мозги? «Точно, наркота!» — утвердился в своем мнении Иван.

А бедный Кимиз закончил магические упражнения и теперь взирал на материальное творение своего разума едва ли не с ужасом. Публика прятала усмешки, позабыв недавние слезы умиления.

— Ответь же нам, поэт, что ты задумывал создать? — вкрадчиво осведомился Мастер.

— Я хотел… Я старался… Прекрасную мраморную статую моей любимой… — бессвязно пролепетал Кимиз.

— Удалось ли тебе воплотить задуманное? — продолжал допрос маг, хотя и без слов все было ясно. Если бы отыскалась в каком-то из миров дева, хоть немного похожая на изделие несчастного поэта, тот первый бежал бы от нее, как от чумы.

— Не удалось, о господин, — скорбно признал он. — Даже в сотой доле не удалось!

— Желаешь ли ты увезти свое творение в родной город или предпочтешь оставить его здесь, в нашем собрании?

— Нет! — взвизгнул поэт и так от неудавшейся статуи шарахнулся, будто боялся, что она не захочет остаться в замке и увяжется за ним следом. — Не желаю! Дозвольте оставить!

Дозволили. На том мероприятие было завершено, и собравшимся разрешили удалиться, чему большинство было несказанно радо, ведь не все умели ценить поэзию так тонко, как господин Мастер!

…Так продолжалось уже пять суток. Днем гости как простого, так и благородного происхождения были предоставлены сами себе, им позволялось свободно бродить по замку, открывать любые двери, кроме тех, что не открывались в принципе. Таким образом, круг их перемещений ограничивался двумя нижними этажами в правом и левом боковом крыле и коридором, эти крылья связывающим. Здесь размещались различные общественные помещения, замковые службы, кухня, библиотека для открытого пользования, театральный зал (представления в нем шли непрерывно, одно за другим, поскольку искусство сцены господин Мастер тоже уважал), картинная галерея и зимний сад с растениями столь диковинными, что сама их принадлежность к царству флоры порой вызывала сомнения. Хотя бы потому, что многие умели и любили кусаться.

Кроме того, каждый день гостей замка приглашали на «обеденный пир», сопровождаемый различными увеселительными действами, от плясок обнаженных дев до монашеских проповедей на темы нравственности и морали, причем второе часто следовало сразу за первым.

В общем, приглашенным было чем себя занять, и для простых гемгизцев само пребывание в замке, приобщение к его чудесам являлось едва ли не главной наградой, событием из числа тех, о которых будут помнить многие поколения их потомков…

Увы, с нашими злоумышленниками дело обстояло иначе. Они от своего визита в замок морального удовлетворения не получали, потому что время шло, уже пятеро гемгизцев успели представить свои вирши на суд Мастера Зичвара и пополнить его коллекцию абсурдных вещей, а выяснить, где именно, в каком из помещений или хотя бы на каком этаже хранится кристалл, никак не удавалось.

Нет, из этого вроде бы никто не делал тайны, и замковые слуги радостно демонстрировали собственную осведомленность в вопросе такой важности.

— А вот интересно, где же обычно хранится Священный Кристалл? — как бы невзначай спрашивал Кьетт, он лучше других умел заводить знакомства и вести себя непринужденно и естественно в любой ситуации. — Вы не знаете, любезнейший? Хотя это, должно быть, великая тайна, только для особо приближенных…

Ну разумеется, тайна! Разумеется, для особо приближенных! Очень немногим ведомо, что хранится кристалл:

> в приватных покоях господина Мастера, в плетеном сундучке под его ложем;

> в глубоком подвале замка, пять тысяч ступеней вниз (какой подвал? замок ведь на куриных ногах стоит!);

> в особой тайной комнате, что блуждает по всему замку и каждый день оказывается на новом месте, а окон и дверей у нее нет вовсе, господин Мастер проникает туда сквозь стену;

> в огромном зеркале, установленном в Большом тронном зале… нет, тайника за зеркалом не имеется, просто господин Мастер умеет проникать внутрь зеркал;

> в одной из куриных ног, служащих опорой замку; ну да, прямо в мясе, а что тут такого?

> в картине с портретом любимого дедушки господина Мастера, той, что в Большом тронном зале… Какое зеркало?! При чем здесь зеркало, кто вам сказал такую глупость?! Зеркало — это вход в русалочий гарем, станет господин Мастер мешать личное с государственным! В картине кристалл, точно вам говорю! Дедушка его стережет!

> в казначейском зале, в особом сундуке, который нельзя увидеть простым глазом, только если сквозь камень-изумруд смотреть;

> в желудке самого господина Мастера, он его уменьшает до размера фасолины, заглатывает, а когда надо — извлекает магическим путем… нет, в кишки кристалл провалиться не может, дальше — тем более! Он же магический, не простой!..

Да, версий было множество, одна другой невероятнее, и не факт, что хоть какая-то была приближена к истине. Замок умел хранить свои тайны, и за пять дней «грабители» ни на шаг не приблизились к разгадке.

Кроме того, их все злее мучила совесть.

Окажись господин Мастер великим злодеем, пожирающим на обед невинных младенцев и прилюдно насилующим юных дев, кровожадным тираном, отравляющим жизнь несчастным подданным, было бы легче. Но он таковым не был. Эксцентричный, не совсем здоровый на голову дядька в цыплячьем наряде, и только. О народе своем заботится, как умеет, искусства ценит. У подданных пользуется любовью и уважением, кроме деда Мыцука, любителя поворчать и прошлое припомнить, никто про него дурного слова не сказал. Ну случается ему зимой лето устроить или перебить посуду у оппозиционеров — так это же не смертельно! Это не города жечь, не на войну население гнать, не отбирать последнюю монету в уплату непосильных налогов…

Да, жизнь в этих краях чудна я, не всем нравятся синие коты и изоляция от внешнего мира (к слову, не магом Зичваром, а именно «внешним миром» организованная), но где гарантия, что при новой власти будет лучше? Особенно если вспомнить странные принципы господина Зижнола! Еще неизвестно, кто из двоих окажется лучше.

В конце концов, ограбить того, кто так хорошо принял тебя в своем доме, причем даже не ради какой-то высшей цели ограбить, а исключительно ради собственной выгоды, — это низко! Болимс Влек так прямо и сказал: «низко», и Иван с Кьеттом согласились, что лучшего определения не подобрать…

Но мораль-то моралью, а домой-то им хотелось! Очень!

— Не стоит ли нам просто рассказать обо всем Мастеру, не попросить ли помощи? Ведь он маг посильнее Зижнола, может, согласится нас вернуть? — предложил Влек после долгих колебаний, свойственных снурловой природе.

— А если откажет? — возразил Кьетт мрачно и устало, какая-то несовместимость была у него с магией замка, чувствовал он себя здесь плохо. Хотя уже лучше, чем в первые дни, когда глаз открыть не мог, — должно быть, начинал адаптироваться.

— Он ведь по большому счету псих, мало ли что у него на уме? И помочь не поможет, и кристалл нам тогда точно не раздобыть, потеряем последнюю надежду. Нет, давайте еще подождем, подумаем. Целых пять дней впереди.

«Целых»! Ха! ВСЕГО пять дней у них осталось!

…Четыре!

…Три!

Утром пришел слуга, поклонился Кьетту Кравверу:

— Нынешним вечером — ваша очередь, господин нолькр!

Ивану стало страшновато. Кьетту, похоже, нет. Он даже оживился, повеселел. Влек это тоже заметил. Спросил с легкой иронией:

— Энге, ты любишь выступать публично? Поэтому радуешься?

— He-а! К публичным выступлениям я абсолютно равнодушен, хоть и не пугают меня таковые! Но меня развлекает мысль о том, что именно материализую я этим вечером. Представляю, какая дрянь получится! Ведь я умею материализовывать только веники, а они уж никак не могут служить воплощением моей заветной мечты!

— А что может? Ты уже решил, что будешь создавать? — заинтересовался Иван.

— Решил. Но вам пока не скажу — скучно будет. Вот создам, а вы попробуете угадать изначальный замысел.

— Ты же сам раскроешь его Зичвару, так все делают.

Но Кьетт легкомысленно махнул рукой:

— А, это не проблема! Ему я что-нибудь навру!

…Выступление прошло удачно. Кьетт с большим воодушевлением выпалил свой дурацкий стишок, и все собравшиеся, а дамы в особенности, сочли, что это «очень мило». Хотя на самом деле, если бы не личное обаяние чтеца, вряд ли общественное мнение было бы таким благосклонным. Окажись на месте симпатичного, веселого и приятного в общении нолькра, к примеру, унылый гемгизский юноша Кимиз, его за столь художественное «произведение», пожалуй, выгнали бы из зала взашей.

Дальше было все как обычно. Господин Мастер молвил свое традиционное слово, правда, на этот раз голос его звучал немного неуверенно, и того, что «Балладу о вреде мух» станут разучивать в школах, он почему-то не обещал. Но кристалл появился в положенный момент на положенном месте, и это главное!

И Кьетт приступил к материализации.

Почему-то Иван был уверен, что у него опять получится веник, только огромный и с какой-нибудь странностью типа глазок, ручек и ножек — это было бы в стиле здешней обстановки. Но то, что стало вырастать перед нолькром, на веник уж точно не походило, потому что состояло из стекла. Сформировалось оно не сразу, Кьетт каким-то образом затянул процесс материализации. Гигантский стеклянный сгусток сначала имел каплевидные очертания, потом долго корежился, перетекал из одной формы в другую, будто творец никак не мог решить, что именно ему хочется получить в итоге. На какой-то миг Ивану даже показалось, что прозрачная масса стала напоминать сам Священный Кристалл, увеличенный раз в десять, но сходство это тут же исчезло, и взорам притомившихся зрителей предстал огромный пустотелый цилиндр. Пустотелый — но не пустой. Внутренность его была заполнена жидкостью цвета морской волны, и в ней как живое (хотя живым оно не было) дергалось, скакало, извивалось что-то черное и мохнатое, с рогами и копытами, с ярко-красным языком и злыми желтыми глазами. Иван для себя определил это мерзкое существо как черта, Кьетт, скорее всего, назвал бы его как-то иначе… Зачем он соорудил этакую гадость?! Вот уж действительно предел мечтаний!

Не один Иван был подобным вопросом озадачен!

— О! — вымолвил Зичвар, и в голосе его продолжало звучать плохо скрываемое удивление. — Я вижу, ты владеешь искусством материализации, поэт?!

— О да, господин Мастер! — радостно подтвердил Кьетт. — Меня учили! Немного… — добавил он справедливости ради.

— Что ж, твои учителя не зря теряли время! Но ответь нам, юный нолькр, неужели эта забавная вещица и есть воплощение твоей заветной мечты?

Кьетт утвердительно кивнул.

— Ах, господин Мастер, все дело в том, что я с детства сирота! Весь род мой погиб в страшной магической войне. Я рос в чужой семье, это были достойные нолькры, они честно исполняли свой воспитательский долг, я ни в чем не знал нужды. Но, увы, не знал и тех приятных излишеств, коими родные матери и отцы балуют любимых детей… — Тут присутствующие дамы вновь потянулись за платочками, а Кьетт продолжал: — И вот однажды мне довелось оказаться на ярмарке, там я увидел торговца из дальних земель. На лотке его было множество чудесных игрушек, но мне больше всего понравились стеклянные трубочки с «морским жителем» внутри! Ах, как же захотелось мне стать обладателем подобной забавы! Ведь с самого рождения я не держал игрушки в руках, моим уделом были лишь скучные назидательные книги, унылые канцелярские принадлежности и тяжелое, не по росту, оружие! Я знал лишь учебу, но игры и развлечения были мне недоступны… — Тут дамы пустили платочки в ход. «Не знал, что у бедного Энге было такое несчастное детство!» — прошептал Болимс Влек на ухо Ивану и шмыгнул носом. Похоже, снурлу тоже не помешал бы платочек. — … И о подобном подарке я не осмеливался даже попросить. Мечта так и осталась мечтой… до этого счастливого дня! Сегодня благодаря вам, добрый господин Мастер, я смог-таки ее осуществить! — Кьетт удивительно талантливо изобразил восторг.

— Желаешь ли ты увезти свое творение на родину или предпочтешь оставить его здесь, в моем собрании? — Стандартная фраза на этот раз прозвучала напряженно и хрипло — трогательная история не только придворных дам, но и самого господина Мастера проняла!

Теперь нолькр принялся изображать колебания и сомнения. Он вздыхал, хмурился, снова вздыхал…

— Ах, добрый господин Мастер! Я был бы счастлив забрать воплощение моей мечты с собой, но, боюсь, оно вышло немного великовато, крупнее оригинала. — (Да уж, «немного»: вместо маленькой колбочки — колонна в человеческий рост!) — Если вы позволите, я был бы счастлив присовокупить его к вашей чудесной коллекции, чтобы оно радовало других так же, как радует меня!

— Что ж, это мудрое и благородное решение, — благосклонно кивнул Ха-Цыж, и мероприятие было завершено. Вослед удаляющемуся нолькру неслись вздохи растроганных дам.

Вернувшись в покои, Кьетт с размаху плюхнулся на ближайшую кровать, потянулся по-кошачьи.

— Фу-у! Что-то я утомился сегодня! Трудный выдался вечер!

— Да уж! — не без упрека хмыкнул Иван. — Какую мечту воплотил! А речь какую толкнул душевную! Это не всякому дано!

— Ага! — согласился очень довольный чем-то нолькр. — Воплотил! Ну будете угадывать, что я имел в виду? Сейчас или подумаете до утра?

Иван с Влеком озадаченно переглянулись.

— Погоди… А разве ты не этого черта задумывал? Или как его? Морского жителя!

— Ну вот еще! — фыркнул Кьетт. — Сдался он мне! Это я так, для отвода глаз.

— Но как же сиротское детство, неосуществленная мечта?..

— Ах, боюсь, я несколько сгустил краски, желая произвести впечатление на аудиторию, и к воспитателям своим был сегодня несправедлив. На самом деле они любили меня как родного и обходились со мной гораздо мягче, чем я заслуживал. А уж этих «морских жителей» у меня была целая коллекция всех сортов и размеров. Иначе как бы я его так ловко материализовал?

— Ну слава богу, — выдохнул Влек с облегчением. — А то я совсем расстроился!

— Не расстраивайся! Я же вас предупреждал, что придется врать… Ладно, отгадывайте уже, а то я засну сейчас. О чем я мечтаю больше всего?

— Да откуда же нам знать?! Ты нас своим детством совсем заморочил!

— Знаете, знаете, — веселился негодный нолькр. — Вы сами мечтаете о том же!

— Мы?!

— Ну да! О чем ВЫ мечтаете сейчас больше всего?!

— Да ни о чем я не мечтаю! — рассердился Иван. — Домой бы вернуться, и больше мне не надо ничего!

— О!!! — Кьетт приветственно взбрыкнул ногами в воздухе. — Уже горячо! В верном направлении мыслишь! А что нам надо, чтобы вернуться домой?

— Кристалл нам нужен, что еще… ПОГОДИ! Так ты?!

Нолькр просиял:

— Вот именно! Я пытался материализовать второй кристалл! Так, на пробу. Но у меня, понятно, не вышло, способностей не хватило. Зато у Влека — хватит!

— У МЕНЯ?

— Ну разумеется! Ты и по памяти настоящие чудеса творишь! А уж скопировать образец, что лежит перед глазами, для тебя раз плюнуть! Не сомневайся! Зря я, что ли, тебя учил?!

 

Глава 8

трактующая о том, что и во сне можно сделать важное открытие, а отсутствие трубы на крыше свидетельствует о проблемах в половой сфере

Целое утро Болимс Влек убеждал спутников, что учили его зря. Он перенервничает, он не справится! Это не его уровень магии, в конце концов! Даже если он и материализует внешнее подобие Священного Кристалла — это будет всего лишь мертвый камень, без капли магии! Кому такой нужен?

— Нам! — не сдавался Кьетт. — Во-первых, есть закон подобия: если точно воспроизвести внешний вид дублируемого объекта, то все физические, химические, механические и магические свойства образца он приобретет автоматически. Но даже если тебе не удастся добиться нужной точности и ты сотворишь «мертвый камень», мы все равно подсунем его Зижнолу. Будет шанс, что он успеет отправить нас по домам прежде, чем заметит подмену.

— А если не успеет?

— Тогда мы ему наврем, будто это безумец его испортил, а мы принесли, что осталось.

— Ладно. Допустим. Но как отнесется к этой затее господин Мастер? Не велит ли нас повесить, к примеру?

— С чего бы это? Вспомни: «Дарю тебе возможность воплотить в жизнь любую, самую заветную мечту! Единственное условие — она должна быть материальна…» Это же господина Мастера собственные слова, никто его за язык не тянет! Кто же виноват, что ты именно о Священном Кристалле мечтаешь? Твое право!

— Да когда же ты всю эту дичь придумал?! — вскричал бедный снурл, когда все его аргументы «против» были исчерпаны.

— Прошлой ночью! — охотно пояснил Кьетт. — Я долго лежал без сна… — Ох, что-то он совсем заврался, по инерции, что ли?

— Ты?! Лежал без сна?! — перебил Иван ехидно. — Да дрых всю ночь, как сурок в норе!

— Откуда тебе знать?

— Оттуда, что это именно я «лежал без сна»!

— Да? Ну ладно. Значит, это мне снилось, что я лежу без сна и думаю. И ведь придумал, заметьте! Во сне! Говорят, самые лучшие идеи приходят именно во сне, когда разум смертного соприкасается с божественным сознанием. В нашем мире именно так и было сделано немало важных изобретений и научных открытий, от закона всемирного тяготения до явления интерференции магических полей!

— У нас такое тоже случалось, — признал Иван, вспомнив о таблице Менделеева и «Божественной комедии» Данте и втайне восхитившись богатством собственного кругозора.

Почему-то именно слова Ивана убедили снурла, заставили смириться со своей участью.

… — Велено передать, нынешним вечером ваша очередь, господин Иван из степей! — объявил слуга, не вчерашний, а тот, что обычно накрывал стол (простых стихотворцев кормили на кухне за общим столом, но «господам» завтрак подавали в покои).

Снурла это почему-то насторожило.

— Скажи, любезный, а где же тот человек, что оповещал нас вчера?

— Ах, господин снурл, такая неприятность! Мэтр Фензиз как раз направлялся к вам с этой вестью, но по дороге неосторожно задел створки злого буфета, того, что в левом крыле. Они вцепились зубами в его бедро и не желают отпускать. Управу на окаянный буфет умеет найти только сам господин гофмейстер Саз. Но господин гофмейстер Саз — человек чрезвычайно важный и занятой, не может же он бросать все дела и бежать на выручку по первому зову неосторожного слуги? Боюсь, бедному мэтру Фензизу придется просидеть в зубах буфета до вечера, и сам он опасается того же. Вот и послал меня с известием к вам, господа! — Слуга почтительно поклонился.

— Однако! — присвистнул Иван. — Оказывается, здешней мебели следует опасаться!

— Ну что вы, господин Иван! — поспешил заверить слуга. — В массе своей она мила и безобидна! Один лишь буфет от рождения наделен дурным нравом, ну да ведь и в самом лучшем стаде порой заводится паршивая овца, не так ли?!

— Разумеется, — согласился Иван, только чтобы не обидеть человека. На самом деле он предпочел бы иметь дело с десятком паршивых овец, нежели с одним-единственным зубастым буфетом. Одно время его сестра увлекалась психологическими тестами: заставляла окружающих рисовать несуществующих животных, а потом делала далекоидущие выводы. Так вот, если в части тела животного на рисунке оказывались «вмонтированы» механические детали, это следовало интерпретировать как склонность к шизофрении. Здесь же, в замке, смесь живого и мертвого встречалась буквально на каждом шагу — это ли не признак безумия?!

Правда, по тем же методикам выходило, что, если на нарисованной крыше отсутствует труба, это должно свидетельствовать о проблемах тестируемого в половой сфере. Вот тут уж Иван при всем желании не мог углядеть связи, особенно с учетом того, что исследования эти предназначались, в том числе, для маленьких детей. Так что полного доверия к тестам и уверенности в собственных выводах у него не было.

Зачем-то он рассказал об этом спутникам. Болимс Влек очень смутился — среди снурлов о таких интимных вещах не принято говорить. Кьетт, похоже, тоже, но уж он-то не растерялся:

— Когда будем отсюда уходить, надо непременно обратить внимание, есть ли на крыше труба!

Тут только Иван заметил, что они сидят безвылазно в замковых стенах уже девять дней и даже не подумали о том, чтобы посмотреть город. Досадно! Вряд ли им представится такая возможность в дальнейшем. Как бы ноги не пришлось уносить!

…Ночная церемония прошла без осложнений.

Стих свой Иван прочитал хорошо, очень выразительно. Елена Семеновна, учительница начальных классов, в свое время сделавшая в его дневнике запись: «Читает достаточно уверенно, но слишком монотонно, без интонации», на этот раз была бы довольна. Подвывал Иван не хуже любого гемгизского поэта, слушателям понравилось.

А главное — сам господин Мастер оценил! Вместо дежурных фраз выдал нечто новенькое:

— Потрясающе! В жизни не слышал ничего подобного! Дети мои, — обратился он к подданным, — не находите ли вы, что это бессмертное творение как нельзя лучше отражает саму атмосферу нашего с вами бытия?!

Ну разумеется, все именно это и находили, но магу было уже не до их мнения, он продолжал развивать мысль:

— Талантливо, необыкновенно талантливо! Ни слова не понятно — разве не прелесть?! Милый юноша, не хотел бы ты занять должность придворного поэта? Условия истинно королевские: полное содержание, еда с моего личного стола плюс дозволение промышлять разбоем в землях к западу от столицы! О славе прижизненной и посмертной я уж и не говорю. Ты согласен?

— Я… — От предложения такого Иван дар речи утратил. К подобному повороту событий он готов не был и совершено растерялся. Спасибо, рядом был Кьетт с его ловко подвешенным языком.

— Дозвольте мне передать вам ответ моего друга, о господин Мастер! Боюсь, он слишком польщен и не в состоянии говорить сам. Но, увы, при всем своем горячем желании, он не может принять ваше почетнейшее предложение! Не по своей воле покинул он родные края, и священный сыновний долг велит ему вернуться туда во что бы то ни стало! Он умоляет вас простить его, о господин Мастер, но обстоятельства выше его воли! — О как завернул!

— Так я и полагал, — печально вздохнул безумный маг. — Разве способна молодость усидеть на месте, пусть даже самом почетном и выгодном… Что ж! Пусть все идет своим чередом…

И церемония вернулась в привычное русло: Иван принялся воплощать мечту. «О кристалле даже не думай! — предупредил его Кьетт накануне. — Его ты изготовить все равно не сумеешь, но можешь невольно выдать наши планы! Займись чем-нибудь сугубо индивидуальным». Вот он и занялся. В той, обыденной жизни ему давно и страстно хотелось купить подержанный джип «чероки». Почему именно подержанный? Да чтобы не трястись над каждой царапинкой, над каждым пятнышком на обивке, чтобы лихо разъезжать по пересеченной местности, а не пылинки с поверхности сдувать… Впрочем, единственное, что он мог бы себе позволить реально, — «жигули» первой модели, и то битые. Это в другой жизни… А в этой — отчего не попробовать?

Попробовал. Результат вышел предсказуемым: совершенно дикая смесь гусеничного вездехода с гипертрофированным джипиэс-навигатором, увенчанным индейским головным убором из перьев орла. Именно в этом была главная беда Ивана: не умел сосредотачиваться и отсекать ненужные вербальные ассоциации. Ну, может, оно и к лучшему. С одной стороны, зачем ему джип, если бензина в этом мире еще лет этак триста не изобретут, если не дольше? С другой — господин Мастер был в полном восторге и больше не печалился о том, что должность придворного поэта так и осталась вакантной.

И вот он наступил — решающий день. Точнее, вечер…

— Нынешним вечером — ваша очередь, господин снурл! — поутру зачем-то сообщил очевидное слуга Фензиз, вырвавшийся из зубов буфета.

— Спасибо, я готов, — кивнул Влек. — Скажите, а как ваша нога? Вы сильно пострадали?

Такое внимание к его скромной персоне Фензизу явно польстило: упитанные щеки порозовели, губы невольно расплылись в довольной улыбке.

— Ах, что вы, добрый господин, пустое! Он ведь, буфет, хоть и злой, как триста демонов ночи, а зубешки-то мелкие совсем. Ну прихватил, прижал малость, шаровары повредил. А кожу-то не порвал, нет. А как пришли господин гофмейстер Саз да пообещали его в открытый шкап переделать — он меня тот же час и выпустил! Я и не хромаю почти, спаси бог господина гофмейстера за спасение, а вас, господа, за заботу!

Слуга откланялся.

…Как-то мутно и бестолково пошел день. Театр не радовал, диковины замка больше не занимали, друг с другом болтать не хотелось, и даже еда стала казаться безвкусной — на нервной почве, не иначе. Верно говорят, ждать и догонять — хуже всего.

От скуки захотели прогуляться в город — оказалось, нельзя. До окончания чтений поэтов из замка выпускать не велено, правило такое. «А то случаи были — до дому убегали, заробев»… Тоска!

— Неправильный нам попался мир, — принялся жаловаться Кьетт. — Мне доводилось читать повести о путешествиях по слоям бытия, и там все было иначе. По закону жанра, у мага Зичвара должна была иметься красавица-дочь. Она влюбилась бы в Ивана и помогла нам…

— Э! — перебил упомянутый Иван с таким возмущением, будто дочь имелась на самом деле. — Почему именно в меня? Почему не в тебя, не в Болимса? Я что, крайний?!

Кьетт ему тут же растолковал:

— По двум причинам. Во-первых, Мастер — человек, и ты человек; логично, что дева должна влюбиться в себе подобного. Она ведь тоже была бы человеком!

— А вот и не обязательно! Неизвестно, от какой матери она была бы! Может, от нолькрихи или снурлихи?

— Ну-у вряд ли! Никогда не слышал о браках людей и снурлов! Слишком они разные во всем: природа, образ жизни, обычаи…

Тут Иван невольно вспомнил о гнездах и поспешил перевести стрелки.

— А о браках людей и нолькров слышал?

— Слышал, — признал Кьетт. — Редко, но случается такое. Но в любом случае, то бишь во-вторых, мы с Влеком не свободны. У него невеста есть, а я… Помнишь, я рассказывал про ту девушку в окне? Ну ради которой потащился в сосисочную лавку в ботфортах? Так вот, у меня в отношении нее очень серьезные намерения. Она об этом пока не знает, но… — Тут он сделал многозначительную паузу.

— У меня тоже есть девушка! Алена! — рассердился Иван. — Нечего мне сумасшедших дочерей сватать! У них наследственность дурная!

— Иван, ау-у! Что ты раскипятился? Нет никаких дочерей! — напомнил снурл, пряча улыбку. А нолькр рассмеялся открыто:

— Не боись! Она бы тебя любила платонически! — именно так понял сказанное Кьеттом слово Иван. — Издалека и без всякой надежды на взаимность!.. Ах, бедная девушка, до чего же ей с тобой не повезло! Какая это драма — безответно полюбить некроманта!

На это Иван отвечать не стал, просто запустил в голову нелюдя подушкой. Тот успел уклониться. Подушка шмякнулась на пол, недовольно взвизгнула, потом вдруг встала на четыре угла, как на ножки, и поковыляла на свое место. Цепляясь за длинное покрывало, взгромоздилась на Иваново ложе, примостилась в изголовье и затихла как неживая.

— Ничего себе! — опешил Иван. — Мы на ЭТО голову собственную кладем, а оно, оказывается, ходит!

— Да, неприятно как-то! — серьезно согласился Кьетт. — Посмотри, у нее зубов хотя бы нет?

— Сам смотри! Я ее боюсь теперь! Еще придушит ночью со зла!

— Надо ее на ночь в шкаф запереть, — опасливо посоветовал снурл.

Кьетт хмыкнул:

— Еще неизвестно, где мы сегодня будем ночевать. Может, бежать придется! Забыли, что нам вечером предстоит?

— Ну вот, — расстроился снурл. — Только я немного отвлекся — ты опять напомнил! Я уже устал переживать! Никаких нервов не хватает! Вдруг я не справлюсь?

— Ой, да ладно, не бери в голову, — легкомысленно отмахнулся Кьетт. — Не справишься — еще что-нибудь придумаем, какие наши годы?

И от этих его слов снурлу почему-то стало легче, он даже смог ненадолго вздремнуть.

— …Это время наступит, ты жди его, жди… — дочитал он и умолк. И ответом ему было долгое молчание. Чувствительные дамы, легкомысленные и бойкие на язык кавалеры — никто из них ни слова не проронил. Все стояли, замерев, до того момента, пока сам господин Мастер не нарушил зловещую тишину. А он думал, долго думал, прежде чем заговорить.

— Ты произнес страшные слова, юноша из рода снурлов. Ответь: являются ли они пророческими?

Вот так! Ответь ему! Болимс Влек съежился, взгляд стал затравленным.

— Я не знаю, господин Мастер! Я не думаю… Прежде мне никогда не случалось пророчествовать! Это просто стишок, он пришел мне во сне… — Кого он хотел обмануть? Зичвара или себя самого?

— Ну все ясно, как лунная ночь! Это самое настоящее пророчество! — с глубоким удовлетворением изрек господин Мастер. Встревоженным он не выглядел, скорее, воодушевленным. Сумасшедший, что возьмешь? — Ничего хорошего оно нам не сулит, но сказано красиво, а потому достойно награды!

…Удивительно, как быстро все произошло. Был один кристалл на золотом постаменте — и вдруг стало два! Зрители даже не поняли ничего, все ждали, когда же поэт-прорицатель приступит к материализации? Раздвоение артефакта они сочли всего лишь очередной затеей господин Мастера и значения этому событию не придали. Все, кроме самого господина Мастера. Он-то знал, что не по его воле свершилось! Он был просто ошеломлен!

— Это что?! — нервно и хрипло спросил маг, ничего более оригинального в тот момент не пришло даже в его больную голову.

— Это я мою мечту… воплотил… — Снурл мгновенно сник и опустился на колени. От волнения его не держали ножки.

Он ждал от Зичвара чего угодно: гнева, крика, магической атаки. Ждал, что вот сейчас налетит стража и уволочет его в темницу, и творение его будет уничтожено в прах, а может, и еще что-нибудь страшное произойдет… Он готовился к худшему.

Но маг был безумен и непредсказуем. Маг поднялся с трона, медленно обошел кругом оба постамента. Он пристально всматривался в кристаллические глубины, переводя изучающий, сравнивающий взгляд с копии на подлинник. А потом вдруг плюхнулся на пол рядом со снурлом, уселся, расставив ноги, и принялся неудержимо хохотать.

— Ой! — всхлипывая и вытирая глаза, бормотал он между приступами веселья. — Ой, я не могу! Ой, уморили! А эти-то, эти! Маги! Орден!.. Грабителей посылали, воров, лазутчиков хитрых! Убийц нанимали! Войной ходили! Из кожи лезли из собственной!.. И не догадались! Никто не догадался! Я сам не догадался! Ой, хе-хе-хе! Мальчишка-снурл из чужого мира! «Мечту воплотил»! Отвечай! — Он вдруг перестал кудахтать и строго воззрился на Влека. — Сам сообразил или надоумил кто?!

«Похоже, фокус-то удался, закон подобия сработал! Из-за простого камня не стал бы Зичвар так распинаться!» — мелькнуло у Ивана в голове.

— С…сам! — отчаянно пискнул снурл, от ужаса закатив глаза.

— Не лги мне! Хуже будет! — с напускной суровостью прорычал Зичвар, и тут уж не выдержал Кьетт Краввер, выскочил вперед:

— Это я, господин Мастер!

— A-а, сирота! — узнал его маг. — Что — ты?

— Это я его надоумил! Клянусь! Болимс Влек не виноват ни в чем, он без меня не осмелился бы! Я его заставил силой! Это и моя тоже мечта была, просто я материализацией плохо владею… Умею только веники и морских жителей… А мне кристалл до зарезу нужен, я не со зла…

— Ох-хе-хе-хе! — Безумец зашелся в новом приступе смеха, но тем, кто смотрел на него, было не весело — жутко. — Ох, молодцы! Ну молодцы! Это надо же — ТАКОЕ придумать! Воистину все гениальное просто! А никому и в голову не пришло, ни одной живой душе! И они еще говорят, будто я мыслю извращенно! Хе-хе-хе! Да кое-кто мне сто очков форы даст! Хе-хе-хе!

— Ну вот еще! — еле слышно, но очень сердито прошептал Кьетт, и острые кончики его ушей вспыхнули красным. Не очень-то это приятно, когда тебя на публике выставляют чуть ли не сумасшедшим!

А маг Зичвар наконец отсмеялся. Лихо, по-молодому, вскочил с пола, взгромоздился на трон и объявил свою волю:

— Нами было сказано, и не нам от своих слов отказываться! Я, Мастер Зичвар Ха-Цыж, дарю каждому возможность воплотить в жизнь любую, самую заветную материальную мечту без всяких условий и ограничений! Так ответствуй и ты, юный снурл, как все до тебя отвечали: удалось ли тебе воплотить задуманное?

— Удалось, господин Мастер, — устало прошелестел Влек. Больше всего на свете ему в тот момент хотелось найти маленькую темную норку, забиться в нее и больше никогда не высовываться. Маги, кристаллы, чужие миры — с него было довольно! Душа и тело просили одного: покоя. Неважно, в каком из миров, лишь бы дали отдохнуть…

— Желаешь ли ты увезти свое творение в родной мир или предпочтешь оставить его здесь, в нашем собрании?

— Я кристалл заберу, а подставочку оставлю… Она тяжелая очень… — совсем уж обморочно пролепетал Болимс в ответ.

Маг расцвел и даже в ладоши захлопал от радости.

— Чудесно, чудесно! Мы будем любоваться ею, целовать на ночь и вспоминать этот удивительный вечер! Наверняка он войдет в легенды! Хе-хе-хе!

— Хе-хе-хе! Хе-хе-хе! — наконец-то осмелились подать робкий голос придворные.

«Все-таки он псих, самый настоящий!» — отрешенно подумал Иван, вся эта суета уже и его начала утомлять.

А снурл, измученный до самого последнего предела, поддерживаемый под локоть бледным, серьезным как никогда нолькром, уже ничего вокруг не замечал, лишь механически повторял про себя: «Все закончилось, слава богу, все это закончилось»… Бедный, он и не подозревал в тот момент, что самое худшее еще впереди.

Такой груз, как постамент, отлитый — точнее, материализованный из чистого золота, они при всем желании не унесли бы с собой. Но кристалл почти метровой длины тоже весил немало — килограммов под тридцать, с таким не очень побегаешь. Зачем-то они отказались от помощи слуг. Зичвар сам предложил: пусть донесут камень до покоев. Нет, побоялись даже ненадолго выпустить добычу из рук! Тащили Иван с Кьеттом — то по очереди, на плече, то вместе, за два конца. Болимс Влек порывался помогать, его мягко отстраняли: «Ты, главное, сам дойди! На тебе лица нет!» Можно подумать, на них были!

…Пустой коридор. Полумрак. Дрожащий желтоватый свет «ночных» магических шариков под потолком, тусклые блики на позолоте. Пугающие очертания теней: оскаленные морды, рога, шипы… Ищи не ищи, смотри не смотри, все равно не угадаешь, чем или кем они отброшены, будто тайная сущность вещей проявилась в них. Тихие звуки — кажется, кто-то невидимый перешептывается за спиной, крадется следом на мягких лапках, умышляет дурное…

Или не кажется?!

Трое вынырнули из стены, заступили дорогу. Высокие, широкоплечие, мощные. В руках мечи. Во взгляде безмятежность. Они явились не отвоевывать в тяжелом бою, а отнимать у слабого — ни тени сомнения в успехе. Ну может, совесть слегка беспокоит: не слишком-то героическое дельце предстоит провернуть. Да плох тот герой, что не умеет справиться с собственной совестью!..

— О! Привет героям! — нарушил молчание Кьетт и продемонстрировал жутковатую нолькровскую улыбочку-оскал. — Сколько зим, сколько лет?

— Какими судьбами, ты хотел сказать, — сам не зная зачем, поправил Иван.

— Вот именно! — охотно согласился тот.

— У вас есть то, что нужно нам, — очень спокойно молвил рыцарь Золотого орла Симиаз Ге-Минрезо по прозванию Истребитель Драконов. — Верните Священный Кристалл, и разойдемся по-доброму. У нас нет желания вас убивать, но, если понадобится, мы убьем.

— Что значит — верните?! — Неверная постановка вопроса возмутила Ивана гораздо больше, чем прямая угроза жизни. — Это наш собственный кристалл!

— Этот кристалл был незаконно присвоен безумцем Ха-Цыжем, и теперь он должен вернуться в большой мир! — Похоже, о событиях этого вечера герои не имели представления! И пожалуй, оно даже к лучшему…

— Совершенно с вами согласны! Вот мы сами его туда и вернем!

— Согласно пророчеству это наша миссия. И мы исполним ее, чего бы нам это ни стоило!

— Скорее уж, чего бы НАМ это ни стоило! — хмыкнул Иван.

А Болимс Влек предупредил честно:

— Я стану громко орать и визжать!

— Не станешь! — возразил герой хладнокровно. — Ты же не захочешь быть схваченным и казненным за воровство. Но даже если бы захотел… Несчастные юнцы, вы десять дней прожили в Безумном замке и даже не удосужились изучить его свойства. Ваша беда в том, что Зичвар не терпит никакого шума по ночам. Замок устроен так, что после полуночи и до рассвета даже самые громкие звуки не распространяются далее чем на пять шагов… И не вздумай бежать за стражей, нолькр! — Рыцарь перехватил взгляд Кьетта. — Да, мы не сможем тебя догнать, но, пока ты будешь бегать, десять раз успеем перерезать глотки твоим друзьям! У вас ведь даже оружия при себе нет, — напомнил он едва ли не с сочувствием и эффектно отработанным движением крутанул в воздухе собственным мечом.

Вернее, хотел крутануть. И тут же понял, что у них, героев, настоящего оружия при себе тоже нет! А то, которое имелось, могло служить разве что театральной бутафорией. Напрасно они мнили себя знатоками по части здешнего устройства! Замок Фазот не спешил открывать все свои тайны чужакам-лазутчикам, он умел защитить покой своих обитателей. Вместо привычного свиста рассекаемого сталью воздуха тренированное ухо воина уловило совсем другой, какой-то плюхающий звук. Удивленный, он еще раз взмахнул мечом… и лезвие его вдруг повисло, будто сделанное из резины! Да не той прочной и грубой резины, какая идет на изготовление, скажем, полицейских дубин или автомобильных покрышек, а самой мягкой и эластичной, из какой в советские времена производили знаменитое «изделие № 2». (Понятно, что здесь мы приводим исключительно Ивановы ассоциации; что думал по этому поводу Истребитель Драконов, с чем именно сравнивал свой обвисший клинок — так и осталось для всех секретом.)

Первым в новых, изменившихся условиях сориентировался Кьетт. И сделал то, чего герои, привыкшие к благородным расшаркиваниям перед сражением, никак не ожидали: ударил первым.

— Бегите! Уносите! — крикнул он спутникам и прыгнул так, как это умеют только хищники: сбоку, когтями в лицо, зубами за горло…

С одной стороны, Гамиза Цыв очень любила демонстрировать свое равенство с мужчинами во всем: в одежде, в манерах, в выборе оружия, в грубых приемах боя. О том, чтобы кто-то из друзей-героев попросил ее, к примеру, еду сварить вне очереди или там с починкой одежды помочь, даже речи не шло. Дева-воительница сочла бы это смертельным оскорблением.

С другой же стороны, она почему-то не замечала, что ей, по женскому ее положению, достается лучшее место у костра, самое теплое одеяло, самый вкусный кусок или, в бою, противник послабее. И к тому, что он, противник, обычно сам ее не атакует, предпочитая иметь дело с мужчинами, и только обороняется вынужденно, она давно привыкла. И никак не ожидала, что мальчишка-нолькр внезапно вероломно нападет именно на нее! Она была совершенно не готова отразить удар, да и нечем было: оружие пришло в негодность, а когтей у нее не имелось от природы. Зато у Кьетта когти были — маленькие, но острые как сабли, они полоснули ее прямо по лицу…

Собственно, этого оказалось достаточно. Гамиза Цыв не боялась кровавых ран, оставленных на теле мечом или стрелами. Но равенство равенством, а какой девушке понравится ходить с располосованной физиономией? Лучшая из дочерей славного народа муншаз отступила с паническим визгом, пряча лицо в ладонях. А Кьетт вцепился в глотку ринувшегося на него рыцаря…

Если бы не испортилось оружие героев, у Кьетта не было бы ни малейшего шанса против них, скорее всего, он был бы уже мертв. Если бы герои оказались магическими существами, он получил бы неплохой шанс их победить. Но они были людьми, причем лучшими в своем роде. Силе, выносливости, опыту каждого из троих он мог противопоставить только скорость — слишком мало, чтобы выиграть бой, но достаточно, чтобы задержать их на пару минут, дать спутникам возможность сбежать.

Так он полагал по юношескому недомыслию, не умея учитывать внешние обстоятельства в лице Болимса Влека. То ли ноги у снурла разъехались на пружинящем полу, то ли споткнулся он о едва заметный кольцевой выступ — рухнул с размаху, ничком, вскрикнул отчаянно. Кьетт обернулся на его крик, отвлекся на одно лишь мгновение… Разумеется, враг не замедлил этим воспользоваться. Лекко Амезу напал сзади, оторвал нолькра от истекающего кровью Симиаза и со всей своей могучей силы шарахнул о стену. И если бы это была обычная каменная стена, больше о Кьетте Краввере нам рассказывать бы не пришлось, разве что о его пышном погребении за счет замковой казны. К счастью, эластичная поверхность смягчила удар. Кьетт сполз по ней на пол, оставляя кровавый след, и затих.

Иван остался один на один с врагом. А враг сжимал обвисшую тушку снурла в удушающем захвате; его, вернее, ее располосованная морда кривилась в радостной ухмылке:

— Не вздумай бежать! Или я ему шею сверну!

Она любила убивать. Ей казалось, так она мстит за вековое унижение всего женского рода, обделенного несправедливыми богами в момент творения. И шею снурловому самцу она свернула бы без колебаний, не посмотрела бы, что он смешной, неуклюжий и слабый. И Иван, никогда прежде не демонстрировавший чудеса проницательности, взглянул в ее бешеные черные глаза — и вдруг все это понял. И отступил. То есть просто сел на пол в обнимку с кристаллом — будь что будет!

А враги угрожающе надвигались на него, высоченные, как осадные башни, мощные, как кони-тяжеловозы… И все-таки они медлили. Опасались. Потому что — почвовед! Кто знает, на какое зло способен?! Да еще кристалл у него в руках вроде бы начал светиться…

— Убью! — тихо, угрожающе обещал Иван. — Урою, гады!…! — Этой угрозой он не ограничился, еще кое-что добавил. Что именно — мы умолчим, потому что в минуты сильного душевного волнения любой может выразиться некорректно. Отметим лишь, что герои, ни слова не разобрав, вообразили, будто он читает особые почвоведческие заклинания, и здорово испугались.

— Молчать! — панически взвизгнула Гамиза, сильнее стиснула снурлову шею. — Ни слова больше, или он умрет! Вставай!.. Медленно!.. Отойди от камня… Ну!

И тут у Ивана сорвало крышу. Начисто. От захлестнувшей его ненависти он вообще перестал что-либо соображать. Он бил, бил, не думая ни о чем, или, скорее, это его били, но он почти не чувствовал боли. Рот и нос превратились в одно кровавое месиво, престал видеть правый глаз, что-то хрустнуло в боку, но он продолжал бить, ничего вокруг не замечая. Единственное, что еще как-то доходило до одурманенного болью и яростью сознания, — это непрекращающиеся вопли Гамизы: «Назад! Или снурл умрет!» Но это уже не могло его остановить. Он хотел убивать больше, чем жить. Он, пожалуй, и не заметил, если бы убили его самого, — все продолжал бы кулаками махать.

И они убили бы, конечно. Забили бы до смерти, совсем не героически, потому что были привычны к благородному оружию, а не к кулачному мордобою и под влиянием новых острых ощущений озверели не меньше Ивана. Так что пришлось бы господину Мастеру тратиться на двойное погребение.

Но он этого не допустил.

— Так-так-так! А что это у нас тут происходит?

Голос раздался внезапно, одновременно со всех сторон. Вроде бы негромкий, он легко заглушил шум драки и истерические выкрики злой девки.

А вслед за голосом появился он, безумный маг Зичвар Ха-Цыж во всем своем желтом великолепии! Совершенно один, без свиты и охраны. Невысокий, полненький, не старый, но и не молодой… На мгновение в умах героев мелькнула шальная идея, что они и его смогут одолеть. Но стоило им сделать всего лишь шаг в его сторону, как все трое повисли под потолком в беспомощной позе котят, схваченных за шкирку. Иван, тяжело дыша и отплевываясь кровью, сел у стены, во рту гадко хрустело крошево зубов, в правый бок будто лезвие ножа впилось. Освобожденный Влек мешком свалился под ноги Ивану. Кьетт не шевелился.

— Так что случилось, объяснит мне кто-нибудь? — переспросил маг безмятежно, похоже, на самом деле он ни в каких объяснениях не нуждался.

— Мы пришли забрать то, что принадлежит нам по праву! — заявил рыцарь гордо, хотя в его-то подвешенном положении всякая гордость была неуместна.

— Да?! — наигранно удивился маг. — И кто же дал вам такое право — грабить и убивать моих дорогих гостей в моем же собственном доме? — Тут он, сделав шаг, склонился над неподвижным телом Кьетта, перевернул лицом вверх. Вздохнул с упреком: — Бедный мальчик! Только посмотрите, что вы с ним сделали! А ведь он сиротой был! И стихи писал славные…

«Был!» У Ивана упало сердце. Неужели?..

— Впрочем, нет. Кажется, он еще жив… Сделаем-ка мы вот так… — С кончика указательного пальца мага сорвалась маленькая сиреневая искра и медленно, как падающая снежинка, опустилась Кьетту на голову. И в тот же миг он пришел в себя! Зашевелился, сел, моргая как спросонья, огляделся и спросил невпопад:

— А они на невидимых крючьях висят или прямо в воздухе?

— Представь, я как-то не задумывался! — развел руками маг. Уж на что он сам мыслил нестандартно, но и его вопрос нолькра застиг врасплох своей «своевременностью».

Герои дернулись, будто их вытянули розгой.

— Ладно, — принял решение господин Мастер. — Чувствую, сегодня от вас толку не добиться, да и спать пора давно! Поступим так: гости приглашенные вернутся в свои покои, гости незваные заночуют в чулане, а утречком, на свежую голову, вы мне доложите, что к чему. Договорились?

Стороны согласно кивнули в ответ. Более здравого решения не то что сумасшедший — нормальный человек предложить не смог бы… Впрочем, надумай кто возражать — вряд ли его мнение было бы учтено: господин Мастер никогда не отказывался от своих идей.

Было жутковато и в то же время забавно наблюдать, как невидимая сила прямо по воздуху тащит в каземат троих непобедимых героев. За рыцарем Симиазом потянулся кровавый пунктирный след.

— А ведь я его почти убил! — сказал Кьетт мечтательно. — Совсем чуть-чуть до сонной артерии не добрался!

— Они тебя тоже почти убили! — заметил Иван мрачно. — Ты лежал как труп. Я думал — все, крышка!

— «Почти» не считается! — Нолькр был настроен легкомысленно и чувствовал себя прекрасно. Потому что следом за первой, сиреневой оживляющей искрой маг, прежде чем удалиться, выпустил еще три красных — по одной на каждого из «гостей». И все увечья, полученные ими в драке, исчезли без следа, даже пять выбитых и выплюнутых на пол Ивановых зубов волшебным образом вернулись на старое место! Но самое главное — с напавшими на них героями чуда исцеления не произошло, в каземат они отправились в виде более чем потрепанном! Пустячок, а приятно!

…В общем, все бы хорошо, если бы не одна настораживающая деталь.

Когда ночью Влек попытался покинуть покои по естественной надобности, каковую в замке господина Мастера было принято справлять не где попало, а в особом помещении, специально для этой цели оборудованном (большая редкость в этом мире), то двери не пожелали открываться! Зато ему тут же была предложена альтернатива в виде расписной фарфоровой ночной вазы, воплотившейся из пустоты.

Это могло значить только одно: из гостей они переведены на положение пленных.

— Я во всем виноват! — затосковал снурл. — Если бы я не упал…

— Во всем виноваты герои. Только они! — отрезал Иван, не затем чтобы утешить товарища, но он на самом деле так считал. Красная искра мага погасила боль, но не злость. Он все еще жалел, что так никого и не убил.

 

Глава 9

напоминающая о том, что психам противоречить нельзя, особенно тем из них, кто наделен властью

Утром они рассказали Зичвару всё: и каким нелепым образом попали в этот мир, и какая нужда привела их в замок, и почему напали герои. Они ждали новых насмешек, но в отличие от коллеги Зижнола безумный маг веселиться не стал, лишь вздыхал сокрушенно: «Ах-ах, бедные мальчики, бедные несмышленые создания!» А когда повествование подошло к концу, подытожил:

— Так, значит, вы здесь все-таки по наущению ордена! Вот негодяи! Это как раз в их стиле — ради собственной корысти отправить тех, кто обратился к ним за помощью, на верную смерть… Нет-нет! — поспешил успокоить он, заметив, как побелело лицо чувствительного снурла. — Вам троим ничего не грозит! «Верная смерть» — это если бы вы попытались выкрасть кристалл. Но добрые боги уберегли вас от неосмотрительных поступков, свой экземпляр вы раздобыли честным путем, и единственное, в чем вас можно упрекнуть, — вы не сказали мне всей правды с самого начала!

— Да как-то к слову не пришлось, — возразил Кьетт, хотя спутники тыкали его с двух сторон в бока, чтобы, от греха, помалкивал. — Но ведь мы сразу честно признались, что мечтали о кристалле, только постеснялись уточнить, зачем именно он нам нужен! Мы не думали, что это так важно, и не решились беспокоить вас нашими личными проблемами.

— Да, это тоже верно, — чуть поразмыслив, признал маг. — Вы чужие в нашем мире и не в состоянии верно оценить значение некоторых слов и поступков, понять тайный смысл пророчеств. К вам троим у меня нет претензий, я буду по-прежнему считать вас дорогими гостями. Но как же мне быть с другими тремя? Вот с этими. — Он указал пальцем вверх. Там, будто приклеенные спиной к потолку, висели герои. И вид у них, надо сказать, был совершенно не героический. Только серьезность момента заставляла Кьетта с Иваном удерживаться от издевок, ограничиваясь ехидными взглядами. — С одной стороны, — рассуждал Зичвар вслух, — я должен бы их убить, а тела скормить кладбищенским гейрам, поскольку именно такая кара назначена тому, кто посягнет на Священный Кристалл. Но с другой стороны, они ведь посягнули не на подлинный кристалл…

— Как — не на подлинный?! — раздался крик души с потолка. — Мы видели собственными глазами! Это был настоящий кристалл!

— Ошибаетесь, господа герои! — Маг сморщил личико в ядовитой ухмылке, и именно в этот момент стало особенно заметно, что не тридцать лет ему, как кажется с виду, а хорошо за сотню… — Оригинал хранится в таком тайнике, что смертному не добраться, будь он хоть трижды герой! А то, что видели вы, было всего лишь копией! Талантливо сделанной, не спорю, и по магическому потенциалу равной настоящему кристаллу, но все-таки копией! И в этом ваше спасение! Ответите вы лишь за недозволенное проникновение и разбой, эти провинности предполагают неизмеримо более мягкое наказание — всего лишь усекновение правой ноги при помощи затупленного топора!

Надо было видеть лица героев в этот момент! Да что там герои! Бедному снурлу и то стало дурно, как представил! И даже Иван, все еще пылавший ненавистью к врагу, должного злорадства почему-то не ощутил. Пожалуй, он бы поспорил, какое наказание следует считать более мягким! Вряд ли в этом мире одноногий герой так легко найдет средства к существованию! Какая жизнь его ожидает и нужна ли ему такая жизнь?!

И словно в ответ на его мысли с потолка прозвучало:

— Да лучше смерть!

— Правда? — оживился маг. — Вы полагаете? Ну это легко устроить!

— Не на-адо! Пожалуйста! — вдруг разрыдался снурл. Нервы, вымотанные до предела за последние дни, окончательно сдали. — Я прошу, не надо! Ах, ну зачем все так ужасно вокруг?!

Удивительно, но господин Мастер его состоянием очень проникся: принялся суетиться вокруг, по головке гладить, утешать…

— Ну полно, полно… Ну не хочешь — не станем их казнить, не плачь! Да пусть себе живут, бог им судья! Найдем, где содержать!

Под потолком задергались, заявили гордо:

— Мы не нуждаемся в снисхождении и жалости!

— А ваше мнение тут вообще никого не интересует, — отмахнулся маг. — Висите смирно и дожидайтесь решения своей участи молча. — Он легко взмахнул рукой, и у героев пропали рты, начисто, прямо в стиле «матрицы» — даже мычать не получалось. Затрепыхались в ужасе — конечности вросли в потолок, пустив корявые корни. Страшным противником умел быть забавник Ха-Цыж! Огромной силы маг!

— Господин Мастер, — начал Кьетт осторожно, — нам так неловко злоупотреблять вашим гостеприимством… Но не умеет ли столь могущественный маг, как вы, возвращать заблудших существ в их родные миры?

— Умеет, а как же! — с достоинством подтвердил Зичвар. — Но возможности таковой не имеет, увы. А жаль… да, очень жаль. Потому что теперь, когда нам стало известно, в чьи руки попадет отсевок кристалла, мы, разумеется, не можем этого допустить… Да! Совершим обмен. Золотой постамент вы можете забрать с собой, но камень придется оставить здесь.

Что ж, к такому повороту событий они уже были морально готовы, его нетрудно было предугадать. Кто согласится добровольно отдать свое главное оружие, или даже его точную копию, в руки врага?

— Значит, домой нам вернуться не суждено? — обреченно вымолвил Влек.

Это был не столько вопрос, сколько констатация очевидного факта. Но маг вдруг протестующе замахал руками, отчего стал похож на большую желтую курицу, Иван не удивился бы, если бы Зичвар закудахтал.

— Ах, юноша, ну зачем все так драматизировать? Я же выразился определенно: умеет, но не имеет возможности! Предоставьте ему возможность, и он с удовольствием вернет кого угодно куда угодно! Хоть к демону на рога!

— Не надо к демону! — поспешил отказаться Кьетт. — А как ее предоставить?

— Кого — ее? — Увлекшись, маг успел потерять нить разговора.

— Возможность, — терпеливо пояснил нолькр. — Вы велели предоставить возможность.

— A-а! Ну конечно! «Перемещение объектов либо субъектов меж слоями бытия осуществляется посредством благорасположенного демона, либо, при отсутствии такового, рекомендуется использовать силу Божественной Сандалии». — Зичвар явно что-то цитировал, не то учебник, не то какую-то инструкцию. — Так вот, с демонами я с некоторых пор перестал ладить, похоже, они почувствовали во мне соперника. А сандалию мы почему не можем использовать, а?

— Почему? — эхом откликнулся снурл.

— Да потому что не владеем оной, к великому нашему сожалению! — Радостный голос Зичвара никак не соответствовал его словам. — В нашем славном мире имеется пять подобных артефактов. Один хранится в личном тайнике знакомого вам негодяя Зижнола, да покроется лишаями и струпьями его тощее тело! Второй — в подвалах семозийского казначейства. Третий и четвертый — в престольном храме Дабозиана Громовержца, и последний, пятый — в замке хейзинского короля Мешнора Двенадцатого. Так вот, от Зижнола вам стоит держаться подальше, он вас знает и обязательно заподозрит неладное, а заподозрив, превратит в насекомых, это его конек. В казначейские подвалы вы бы, пожалуй, сумели проникнуть, семозийцы легкомысленны и беспечны по натуре. Однако я с большой симпатией отношусь к правящей семозийской династии, и мне не хотелось бы их обижать…

— Нам тоже! — Это было бы черной неблагодарностью по отношению к доброму графу Сонавризу — ограбить его племянника. Впрочем, вполне вероятно, что по дядюшкиной просьбе король согласился бы добровольно отдать сандалию пришельцам; вряд ли в отринувшей магию Семозии дорого ценились магические артефакты.

— Наверняка согласился бы, — подтвердил Зичвар, — она там без дела валяется. Но после этого ее можно будет совсем выкинуть. Такое уж загадочное свойство у божественного артефакта, что нельзя его получить в собственность законным путем: ни в дар получить, ни купить, ни выменять. Только кража, шантаж или иное преступное деяние, иначе пропадут чудесные свойства, останется обычная старая туфля… Хотя есть еще вариант — подвиг с риском для жизни…

— Черт возьми, как у вас тут все сложно устроено! — присвистнул Иван.

— Да, — кивнул маг с достоинством, — магия не для тех кто ищет легкие пути… Однако же в храм Дабозиана тоже лучше не соваться, туда не только вам — мне не проникнуть, его хранят сами боги. Остается что?

— Что? — переспросил снурл, он запутался в местных названиях и уже ничего не помнил.

— Остается хейзинский дворец! — бодро отрапортовал Кьетт.

— И-мен-но! — просиял Зичвар. — Именно дворец! Не скрою, Хейзин — место гнилое, не каждому чужаку удается сохранить там жизнь. Впрочем, коренным жителям приходится ненамного легче. Но выбор у нас небогат, не так ли?

Им оставалось только согласиться.

— Вот и славно! — Зичвар захлопал в ладоши, как маленькая девочка, получившая в подарок большую куклу. Вскинул глаза к потолку и вспомнил про героев. — О! А с ними-то что делать, раз не хотите их убивать и калечить? В темницу? На каторжные работы? На галеры?

Вот и ответь ему!

— Ну типа того, — неуверенно пробормотал Иван, прежде ему не доводилось выступать в роли судьи, выносящего приговор, и надо сказать, это был неприятный опыт.

— Типа, типа… именно что «типа»! А беда в чем? Беда в том, что нет в наших землях темниц и галер, да и каторгу мы до сих пор не завели, уж какой год собираемся, да руки не доходят! Чулан есть, но не держать же их в чулане всю оставшуюся жизнь? Он слишком мал для них троих… А? Как вы думаете?

Они молчали. Просто не знали, что отвечать.

— Может, проще их совсем отпустить? — Ах, как нелегко дались жаждущему мести Кьетту Кравверу эти благородные слова! На горло собственной натуре пришлось наступить!

Зря мучился, кстати. Маг его предложения не одобрил, сложил трубочкой тонкие губы, протянул капризно:

— Ну-у, отпустить! Это слишком скучно, это ничему их не научит! Прощение тоже надо заслужить! А поступим-ка мы вот так! — Он звонко щелкнул пальцами, будто развязный клиент в ресторане, только что «официант!» не закричал.

Герои отвалились от потолка, медленно, легко и мягко, как осенние листья, спланировали вниз. Безобразные корни с их конечностей по дороге исчезли, и рты образовались на старом месте. На пол они приземлились и сели уже прежними. Почти. Кое-что все-таки изменилось, а именно — рост несколько уменьшился. Всего-то раз в десять, не больше. Скажем так: если бы дело происходило в нашем мире, гардероб куклы Барби пришелся бы Гамизе как раз впору. Ну и друзья вышли ей под стать. Теперь чулан замка Фазот стал для них огромен — живи да радуйся!

Но что-то не было заметно радости на их крошечных лицах, одно лишь смятение. Мир вокруг изменился до неузнаваемости, и они не могли так быстро осознать, что именно произошло.

— По-моему, это жестоко! — очень твердо, без обычной своей робости сказал снурл. — Да, это жестоко. Слишком. Так нельзя.

Татуированные бровки мага поднялись домиком.

— Нельзя?! Ты уверен? А мне кажется, неплохо получилось! Эти господа возомнили о себе слишком много, надо их вернуть к действительности, дать почувствовать, какое место в мире они занимают. Но это не навсегда! Да-да, не думайте, будто я жестокое чудовище, неспособное на милосердие! Они отправятся с вами в путь. И если проявят себя хорошо, окажутся полезными — по возвращении я сниму с них заклятие… Вы меня поняли? — Он наклонился к героям, уже сообразившим, какого рода несчастье их постигло.

Ответом ему был писк, полный отчаяния и бессильной ярости.

— Ой! Это нам придется повсюду таскать их за собой?! Всех троих?! — расстроился Кьетт. Герои ему не нравились в любом своем масштабе, и не было ни малейшего желания терпеть их общество постоянно.

Маг на минуту задумался, потом изрек:

— Да! В чем-то ты прав. Трое героев в пути — это слишком большая обуза, достаточно будет и одного. Выбирайте любого, остальные пока поживут в кукольном домике дочери гофмейстера Саза. Там они никому не причинят хлопот, а девочке поручим их кормить. Она будет рада.

Нельзя сказать, что такое решение всех устроило, но один все же лучше трех. По-хорошему, и от него следовало бы отказаться, но не осмелились. Побоялись, как бы самим под раздачу не попасть, не загреметь в кукольный домик. Ведь известно, что психам противоречить нельзя. А психам, облеченным властью, — особенно!

— Давайте девку возьмем, эту, как ее… на «г». Вроде бы ведьма она, может, пригодятся ее навыки? — предложил Иван.

— Не надейся! — злобно взвизгнуло снизу.

— Именно что ведьма! — фыркнул Кьетт. — По характеру. Ты подумай, какие у нас с ней возникнут сложности с… в… — Он не сразу подобрал достаточно деликатные слова. — В плане отправления естественных потребностей! И самим каждый раз куда-то прятаться, и ее выгуливать… Больше хлопот выйдет, чем пользы. Лучше драконьего убийцу возьмем, пусть по ночам крыс отгоняет. Эй, ты ведь справишься с крысой, правда? — Вопрос прозвучал вполне дружелюбно, почти без издевки.

— Я и с тобой справлюсь, ничтожный! — В писке рыцаря прозвучали рыдающие нотки.

Однако Кьетт воспринял угрозу по-своему.

— Вот видите! Даже со мной справится! А ведь я гораздо крупнее крысы! Берем?

— Нет, — отказался снурл. — Не станем этого брать. Он самый противный, спесивый слишком. — Крошечные глазки рыцаря полыхнули яростью, а кому понравится такое о себе услышать? — …Лучше вот того, брюнета. — Он показал пальчиком, в его мире этот жест некультурным не считался.

— Правильно, — одобрил Иван. — Этот хоть не возникает.

— Ну да! — подхватил нолькр. — И еще он умеет петь арии. Если у нас возникнет денежная нужда, посадим его в стеклянную банку, и пусть поет на ярмарках на потеху толпы. А я стану обходить почтеннейшую публику с шапочкой и собирать медяки.

— Он не сможет петь, — резонно возразил Иван. — У него голос стал совсем не тот.

— Подумаешь, голос! Пусть поет фальцетом. Главное, чтобы слух был!

…Маг Зичвар Ха-Цыж слушал их безумный спор с таким блаженным видом, будто на душу его лились целые потоки бальзама и елея.

Окончательный выбор был сделан в пользу Лекко Амезу. Или уместнее сказать «во вред»?

После трапезы им было разрешено выйти из замка, ознакомиться с достопримечательностями столицы.

Да тут было на что посмотреть! На что был странен провинциальный Гемгиз с его хаотичной планировкой, столичная Зениара давала ему сто очков вперед. Она казалась не настоящим городом, а материальным воплощением жутковатого сна, но не лишенным своеобразного очарования.

Откровенно безобразными были лишь несколько больших домов, обрамляющих замковую площадь, при ближайшем рассмотрении элементы их декора оказались еще более непристойными, чем показалось с первого взгляда… или это они уже успели измениться, приобрести более конкретные и узнаваемые черты?

— Если это сделано по воле Зичвара, у него точно проблемы в деликатной сфере! — с осуждением изрек Кьетт и, вспомнив, обернулся посмотреть, есть ли у замка труба.

Труба имелась. И не одна. Штук двадцать минимум! Часть их украшала крышу, другие, затейливо изгибаясь, выползали из стен, некоторые были выведены прямо в окна, как во время войны или топливного кризиса. Одна торчала из куриного окорочка, от этого вся нога заметно прихрамывала. Еще одна — из земли рядом с замком, она напоминала перископ. Из каждой валил ярко-оранжевый дым, и замок казался не цитаделью правителя Безумных земель, а огромной фабрикой по производству чего-то ядовитого. Удивительно, как они в первый момент не заметили!

— Ну и что это может значить с точки зрения психологии? Я имею в виду, такое несметное количество труб? — осведомился Кьетт у Ивана. Но тот не смог дать ему внятного ответа, и нолькр остался недоволен. — Психология — очень мутная наука! — заявил он. — Больше при мне даже не упоминайте о ней! Не люблю!

— С нашим удовольствием! — обещал Иван, процитировав собственную бабушку, и нервно хихикнул. Его с утра не покидало ощущение, будто весь окружающий мир потихоньку сходит с ума, и их компания не является исключением.

За рядом отвратительных общественных зданий раскинулся квартал богатых частных особняков. Вот уж где хозяева расстарались, приложили фантазию, чтобы угодить своему безумному правителю! Жилища их были похожи на что угодно — гигантские пни, навозные кучи, огромные сахарницы, обрезки труб, скелеты животных и рыб, старые башмаки, опрокинутые телеги, перевернутые лодки, величавые парусники, тотемные столбы — но только не на жилые дома! Впрочем, многие владельцы не удержались от того, чтобы хоть в мелочах проявить собственные вкусы и предпочтения простых, психически здоровых обывателей. Поэтому уродливые перекошенные окна были завешены идиллическими шторками с кружевами; пред дверями, напоминающими то пещерные лазы, то оскалившиеся пасти, лежали самые банальные коврики с надписями типа «добро пожаловать»; палисадники, производившие впечатление изрытой окопами передовой, обрамлял мирный штакетник. Крыши самых невероятных форм имели вполне традиционный красный или темно-зеленый цвет, а опасно накренившиеся балконы украшали ящики с петунией, портулаком, маргаритками и прочей настурцией. При этом цветы решительно не желали замечать, что на дворе стоит морозная и вьюжная зима.

Трудно сказать, что думали обо всех этих несуразицах снурл с нолькром — впечатлениями они почему-то не делились, а в памяти у Ивана, как ни странно, всплыла картинка из детства. Читала ему баба Лиза сказку про то, как разная мелкая живность заселяла рукавицу, потерянную в лесу, а потом претендующий на жилплощадь медведь чуть всех не передавил. А на обложке была нарисована эта самая рукавичка, но с прорезанным оконцем, пристроенным крылечком и непременной трубой, торчащей из большого пальца… Так вот, если бы это импровизированное сказочное жилище воплотили в реальности этого мира, оно как нельзя лучше вписалось бы в городской ландшафт Зениары, все соседи завидовали бы!

В общем, ассоциация была приятной, и Иван решил для себя, что ему здесь нравится. И даже когда их обхамил пробегавший мимо синий кот в белом накрахмаленном жабо — обозвал «юными бездельниками и ротозеями», хотя это не они на него, а он сам на них налетел, Иван обижаться не стал, в отличие от Кьетта, который крикнул вослед коту: «А вы вообще животное!» Таким важным выглядел зверь, что обратиться к нему на «ты» нолькр как-то постеснялся.

Постепенно особняки были вытеснены более демократичными доходными домами в три-четыре и даже в пять этажей. Их архитектура была гораздо проще, без изысков. Но владельцы набирали очки расцветкой. Изощрялись, кто как мог, целые картины на стенах заказывали. Впрочем, Иван, привычный к наружной рекламе и граффити родного мира, ничего нового для себя не нашел, в отличие от спутников, которые охали и ахали, ругались или, наоборот, восхищались, в зависимости от сюжета, мастерства исполнения и собственных вкусовых предпочтений. Например, снурл был возмущен, увидев на одной из глухих торцевых стен чрезвычайно натуралистичное изображение дракона, взламывающего изнутри кирпичную кладку и рвущегося наружу из толщи стены.

— Это надо же придумать такое безобразие! В сумерках увидишь — не разберешь, что к чему, с ума сойти недолго от страха! Разве так можно!

— Конечно, можно! — возразил Кьетт. — Смотри, как красиво нарисовано! Дай бог, вернемся домой, я ночью на стене казармы так нарисую… Ну хоть ты ему скажи, скажи! Разве это не прекрасно?! — не встретив сочувствия у Влека, он стал искать его у Ивана.

— Обычно, — пожал плечами тот. — У нас тоже так рисуют. Только картины неподвижные, без магии, а принцип тот же.

— Правда?! Какая жалость, что я у вас не сходил погулять, в комнате провалялся! А что, ваши правители тоже на голову не здоровы?

— Да кто их разберет? — хмыкнул Иван. — Смотришь на них — вроде с виду ничего. А как выкинут что-нибудь эдакое, так и задумаешься, а все ли в порядке у них?

— Что выкинут? — полюбопытствовал Кьетт из вежливости, не очень-то его интересовали на самом деле чужие власти и политика вообще.

— Ну к примеру, переименуют милицию в полицию… — Неудачный был пример, Иван уже приготовился было расшифровывать значение слов, но в языке Кьетта, верно, нашлись аналоги — он не стал спрашивать: «Что это такое?» — а озадаченно спросил: «Зачем?»

— Да говорят, работают плохо, а если переименовать и сократить, то сразу заработают лучше!

— Ну да, — понимающе кивнул нолькр после минутного раздумья. — Искаженная логика! Магию практикуют… Но знаешь, скажу тебе честно: если у нас кого-нибудь переименовать, от этого лучше работать никто не станет, хоть ты тресни! А если и сократить вдобавок — то вообще наоборот! Никакая магия не поможет! Должно быть, у нас очень порочный, испорченный мир!.. А еще что? — Теперь он заинтересовался уже по-настоящему.

— Еще заставили все государство раньше вставать, перевели часы вперед… Вернее, запретили переводить назад… — вдаваться в подробности не хотелось. — Это длинная история с печальным концом. Короче, живем теперь с опережением астрономического графика. На небе полдень — у нас два часа пополудни!

Кьетт что-то прикинул в уме и округлил глаза.

— Но ведь это ужасно! Вот у нас в академии занятия начинаются в восемь утра. Но здание академии стоит на дворцовой площади, а курсантская казарма на северной окраине города — это час ходьбы. А там пока в умывалку попадешь, пока соберешься — это еще время… В полседьмого приходится вставать, а то и в шесть…

— Ну и у нас так же народ встает, — согласился Иван.

— Да! Но ведь у вас это на самом деле ЧЕТЫРЕ ЧАСА УТРА! Ночь, можно сказать! Спать-то когда?!

— Говорят, не имеет значения. Ведь ложишься тоже на два часа раньше.

— В восемь-девять вечера, если по-настоящему считать?! Ну-у не знаю! Может, у вас население привычное, а я лично так рано не засну! Я не курица!.. Нет, я понимаю, на передовой и не такое приходится терпеть — когда приткнешься, тогда и спишь, и радуешься. Но у вас-то войны нет? Тогда зачем такие мучения принимать?!

— А этого на самом деле вообще никто не понял.

Тут уж и снурл присоединился к беседе, до этого он сердито молчал, потрясенный окружающим безобразием.

— Но куда же смотрят ваши боги?! Почему они позволяют смертным так грубо вмешиваться в установленный ими распорядок?

Вот и ответь ему!

Поэтому Иван был даже рад, когда новая столичная достопримечательность заставила его спутников сменить тему.

Это был высоченный мост, переброшенный через узенькую сточную канавку, — красивый, выгнутый элегантной дугой… Зачем было такой громоздить там, где пары дощечек хватило бы? В поисках ответа на этот вопрос они поднялись наверх… и с удивлением обнаружили, что мост никуда не ведет — обрывается метрах в трех над землей! «Спасибо, машин в этом мире нет, — подумалось Ивану. — А то въедешь на такой вот мостик с разгону, затормозить не успеешь — и с приветом!»

— Достроить не успели, — догадался Влек.

— Да, похоже, и не собирались достраивать! — Более наблюдательный Кьетт указал на низенькую, по щиколотку, кованую оградку, обрамляющую оборванный конец сооружения. — А может, здесь подъемный механизм есть, как у замковых мостов? То задерет край, то на землю опустит? — С этими словами он полез под мост. Механизма не было. Магических проявлений тоже не улавливалось.

— Сумасшествие! — развел руками снурл. — Иначе не назовешь!

А Иван снова не особенно впечатлился. Потому что в собственном мире видел нечто похожее — здоровенный автомобильный мост, переброшенный через крошечную речку, въезд имел, но съезда не было: поперек, на манер ограждения, лежала бетонная плита, за ней сразу шел обрыв. Правда, тот мост действительно был недостроен самую малость. Говорят, не успели просто — реформы в стране начались, денег не хватило. Так и стоит он долгие десятилетия, мост в никуда… Если в нормальном мире возможно такое — чего ждать от безумного? Надо все принимать как есть, не задумываясь и не удивляясь.

Они еще долго бродили по городу, много видели странного и необъяснимого: фонари, разгуливающие взад-вперед на тонких голенастых ногах; тени, существующие отдельно от хозяев; свободные от снега зеркальные тротуары, на которые страшно ступить; перевернутые улицы: смотришь со стороны — полное впечатление, что там все вверх ногами, а изнутри этого совершенно не замечаешь… Абсурд полный! Для чего это надо было устраивать?

На все расспросы горожане беспомощно разводили руками, улыбались чуть виновато, но по-доброму, будто детской шалости: «Так уж у нас устроено, ничего не поделаешь! Привыкли». Это были самые обычные, нормальные люди, смысла окружающих чудес им тоже не дано было постичь.

Закончилось их городское путешествие возле рынка, только-только открывавшегося, — здесь было принято торговать по вечерам, благо в магических светильниках нехватки не было, они освещали базарную площадь так ярко, что сумерки казались полуднем. Торговцы спешили занять свои места, везли, несли, волокли свое добро. Столкнувшись нос к носу с корзинщиком, Кьетт проявил к его товару неожиданный интерес и, после краткого ознакомления, вдруг приобрел небольшую плетеную корзиночку с двумя откидными крышками, похожие в нашем мире обычно используют для пикников, но отнюдь не в дальних, полных опасностей и невзгод путешествиях!

— Зачем тебе эта ерунда? — наконец Иван чему-то удивился! — Уж не заразился ли ты здешним сумасшествием?!

— Ничего подобного, я совершенно здрав рассудком! — гордо возразил нолькр. — Должны же мы будем в чем-то носить нашего героя? Корзиночка как раз подойдет! Надо только тряпицу на дно постелить, чтобы ему помягче было, не ободрался о прутья… — Да, что ни говори, а Кьетт Краввер как никто умел позаботиться о ближнем!