НАША ГОСТИНИЦА РАСПОЛОЖЕНА прямо на пляже, и, находясь в небольшом открытом лобби, мы видим океан и чувствуем его запах. Нас встречают приветственными «алоха» и вручают нам гирлянды. Олли отдает свою мне, так что теперь у меня на шее целых три. Коридорный в яркой бело-желтой гавайской рубашке вызывается донести наш несуществующий багаж.
Олли объясняет, что наш багаж прибудет позже, и, взяв меня за руку, обходит коридорного, пока не начались расспросы.
Я подталкиваю Олли к стойке регистрации и вручаю ему наши документы.
– Добро пожаловать на Мауи, мистер и миссис Уиттиер, – произносит женщина за стойкой.
Олли не поправляет ее, только притягивает меня к себе и громко чмокает в губы.
– Махало большое, – говорит он с улыбкой.
– Вы проведете у нас… две ночи.
Олли смотрит на меня, ожидая подтверждения, и я киваю. Женщина несколько раз ударяет по клавиатуре и говорит, что, несмотря на ранний час, наша комната уже готова. Вручает нам ключ и карту территории и сообщает о бесплатном континентальном завтраке со шведским столом.
– Желаю вам приятно провести медовый месяц! – Она подмигивает нам и показывает, куда идти.
Наша комната маленькая, очень маленькая, и оформлена в том же духе, что и лобби: мебель из тика и крупные изображения ярких тропических цветов. Балкончик выходит на небольшой садик и парковку.
Стоя в центре комнаты, я поворачиваюсь на 360 градусов и вижу все те предметы, которые считаются необходимыми во временном жилище: телевизор, маленький холодильник, огромный шкаф, стол и стул. Я делаю полный оборот еще раз, чтобы понять, чего здесь не хватает.
– Олли, где же наши кровати? Где мы будем спать?
На короткий момент он приходит в замешательство, а потом его лицо проясняется.
– О, ты говоришь об этом? – Он подходит к предмету, который я приняла за огромный шкаф, хватается за две ручки в самом верху и тянет на себя.
Появляется кровать.
– Вуаля, – говорит он. – Яркий пример современной эффективной экономии пространства. Вершина стиля и комфорта, удобства и практичности. Представляю тебе кровать Мёрфи.
– Кто этот Мёрфи? – спрашиваю я, все еще удивленная тем, что кровать появилась из стены.
– Тот, кто придумал эту кровать, – отвечает Олли, подмигивая.
Комната кажется еще меньше со стоящей на полу кроватью. Мы оба задерживаем на ней взгляд. Олли поворачивается ко мне. Я успеваю залиться румянцем еще до того, как он произносит:
– Только одна кровать.
Его голос кажется равнодушным, а глаза нет. Этот взгляд заставляет меня покраснеть еще сильнее.
– Итак, – говорим мы одновременно, потом смеемся, неловко и застенчиво, а потом смеемся над собой, над тем, какие мы неловкие и застенчивые.
– Где там этот путеводитель? – спрашивает Олли, прерывая зрительный контакт и театрально осматриваясь. Он хватает мой рюкзак и запускает в него руку, но вместо путеводителя достает «Маленького принца».
– Я смотрю, ты взяла с собой самое необходимое, – подшучивает он, махая книгой. Залезает на середину кровати и начинает легко подпрыгивать. Пружины Мёрфи шумно протестуют. – Это же твоя самая любимая книга? – Он вертит «Принца» в руках. – Мы читали ее в десятом классе. Абсолютно уверен, что я ее не понял.
– Тебе стоит попытаться снова. Смысл меняется при каждом прочтении.
Олли смотрит на меня:
– А сколько раз ты?..
– Несколько.
– Больше двадцати или меньше?
– Ну ладно, больше, чем несколько.
Он улыбается и открывает книгу.
– Собственность Мэделайн Уиттиер. – Перелистывает страницу и читает на титульном листе: – Вознаграждение за возврат. Поход со мной (Мэделайн) в букинистическую лавку. Подводное плавание со мной (Мэделайн) в кратере Молокини. Цель мероприятия: увидеть символ Гавайев – рыбку хумухумунукунукуапуаа».
Олли прекращает читать вслух, заканчивает про себя.
– Когда ты это написала?
Я начинаю залезать на кровать, но останавливаюсь – комната немного плывет перед глазами. Предпринимаю новую попытку, и накатывает еще одна волна головокружения. Я поворачиваюсь и сажусь к Олли спиной. Сердце так болезненно сжимается в груди, что я с трудом перевожу дух. Олли тут же оказывается рядом со мной.
– Мэд, что такое? Что случилось?
О нет. Еще не время. Я не готова.
– У меня голова кружится, – говорю я. – И живот…
– Нам нужно ехать в больницу?
Вместо ответа у меня урчит в животе, громко и протяжно. Я поднимаю глаза на Олли:
– Думаю, что я…
– Голодна, – произносим мы одновременно.
Голод. Вот что я чувствую. Я не заболеваю. Я просто голодна.
– Я умираю от голода, – говорю я. Все, что я съела за минувшие сутки, – это один кусочек чилакилес и несколько долек яблока от Сестры Зло.
Олли начинает хохотать и, откидываясь назад, падает на кровать.
– Я так боюсь, что тебя убьет что-нибудь в воздухе. – Он прижимает ладони к глазам. – А ты вместо этого решила умереть от голода.
Я еще никогда не испытывала такой голод. Чаще всего у меня было три полноценных приема пищи и два перекуса в день, в одно и то же время. Карла всегда считала, что есть нужно как следует. «Пустой живот – пустая голова», – обычно говорила она.
Я тоже ложусь и хохочу вместе с ним. Сердце сжимается снова, но я не обращаю на него внимания.