Родители Калле Эстлунда приобрели летний домик в Бьёркхаге, к северу от Клинтехамна, ещё в пятидесятых. Их семья одной из первых переехала в этот небольшой посёлок. В основном здесь обитали коренные жители Готланда. Некоторые давно уехали на материк, но возвращались сюда летом, у других была квартира в Висбю, и они считали, что неплохо иметь дачный участок всего в паре десятков километров от города. Большую часть года здесь было очень спокойно, только летом этот тихий уголок оживлялся за счёт туристов, приезжавших прогуляться по мысу Вивесхольм и поглазеть на бесчисленных птиц, собравшихся на пляже. Кроме того, побережье славилось своими закатами, когда небо окрашивалось в ярко-красный цвет, и куда ни взглянешь — перед тобой всюду море. Даже Калле, тысячу раз любовавшийся этой красотой, каждый раз удивлялся силе впечатления. Он не знал прекраснее места на земле. Калле любил рыбачить. Этим утром он как раз собирался выйти в море и выбрать сети, доверху заполненные, он надеялся, камбалой.
Калле поставил будильник на пять утра. Когда он встал, жена Биргитта ещё спала, а вот их собака как ни в чём не бывало уже поджидала хозяина. Лиза была старинной породы итальянских водных собак и отличалась живым, неуёмным характером. Она вилась вокруг Калле, когда тот вышел из дому. Он отворил калитку и направился в сторону мыса, где на выгоне паслось стадо коров. Небо было ярко-синим, а облачка над рыбацкими хижинами по другую сторону пляжа не предвещали непогоды. Просёлочная дорога, ведущая к мысу, змеилась белой лентой — в земле было много известняковых пород. Природа в этих краях напоминала о степных просторах: растительность низкая, в основном кусты можжевельника и цветы на коротком стебле. Сейчас луга были усыпаны цветками армерии, похожими на небольшие розовые шарики.
Калле взял с собой на всякий случай поводок для Лизы, но, пока они шли к лодке, позволил ей свободно носиться вокруг. На мысе собиралось, чтобы вывести потомство, огромное количество птиц: серые цапли, бакланы, ласточки и чайки. Но сейчас сезон размножения уже закончился, и собака всё равно не смогла бы навредить яйцам, отрыв их в песке.
На полпути к морю, когда Калле пересекал луг, собака вдруг почуяла дикого кролика и помчалась за ним. Он заприметил в траве несчастное животное, пытавшееся спасти свою шкуру от преследующей его по пятам, истошно лающей собаки. Калле пару раз окликнул Лизу, но та была слишком увлечена погоней, чтобы прибежать на зов хозяина. Он покачал головой и продолжил путь. Придёт потом, куда денется. Калле занялся лодкой, время от времени посматривая в сторону луга, но Лиза не появилась, даже когда он громко позвал её.
Калле решил немного подождать и присел на камень. Затем, вытащив из коробочки порцию жевательного табака, заложил её под верхнюю губу. Порой из травы слышался шорох, скрывавшиеся в кустах птицы хрустели ветками, кролики то появлялись, то исчезали, прячась в норках. Пара уток-пеганок с ярко-красными клювами проплыла вдоль берега. Посредине мыса рос небольшой лесок, где иногда паслись коровы. В этот раз, к счастью, они собрались на лугу, а то Лиза, у которой сегодня был крайне боевой настрой, обязательно бросилась бы гонять коров. Закончиться такая охота могла бы печально: её бы просто затоптали.
Прошло четверть часа, а собаки и след простыл. Калле поднялся, чтобы отыскать её. Он нервничал, ведь драгоценные утренние часы быстро уходили. Он снова пересёк луг, преодолел изгородь и специальный ров, покрытый решёткой, который не дал бы пройти скоту, и вошёл в лесок. Раздался лай Лизы. Должно быть, она убежала далеко в лес, потому что с берега он её не слышал. Продвигаясь вглубь, Калле наткнулся на остатки крепостного вала, напоминавшего о временах, когда на мысе Вивесхольм располагался крупный порт под защитой крепости.
Лес становился всё гуще. Калле прошёл мимо старой покосившейся вышки для наблюдения за птицами — она примостилась у самого края леса. За ним начиналось болото, плавно переходящее в берег моря. Отсюда он мог разглядеть пансионат «Варфсхольм», до него было рукой подать. Снова раздался лай, на этот раз где-то совсем близко. Между деревьями виднелось что-то белёсое. Рядом стояла Лиза и отчаянно лаяла, уставившись на сосну. Что там такое?
Подойдя ещё ближе, он резко остановился. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя и осознать, что перед ним. Разум отказывался воспринимать эту жуткую картину: на опутавшей шею верёвке свободно болталось в воздухе обнажённое тело молодой женщины. Голова свесилась, и длинные светлые волосы упали на лицо. Калле сперва подумал, что это самоубийство. Тошнота подступила к горлу, и мужчине пришлось сесть. Тут он увидел, что женщина в крови. Низ живота пересекал огромный кровавый порез.
Всего часом позже Кнутас уже заворачивал на грунтовую дорогу, идущую мимо летних домиков к морю и мысу Вивесхольм. Вместе с ним в машине сидели Карин Якобсон и Эрик Сульман. Перед тем как выехать из управления, комиссар позвонил судмедэксперту — он пообещал прилететь на остров тем же вечером.
У калитки их встретил мужчина лет шестидесяти пяти. На нём были шорты и лёгкий свитер. На поводке он держал собаку со светлой вьющейся шерстью. Полицейские припарковали машину на обочине грунтовки, чтобы не повредить следы от колёс, которые могли на ней остаться. Калле Эстлунд взмахнул рукой, показывая в ту сторону, где дорога петляла:
— Он, должно быть, приехал вон оттуда. Иначе бы его заметили в домах, что ближе всего к воде.
Полицейские проследовали за мужчиной в небольшой лесок, идя по хорошо утоптанной тропинке, бегущей вдоль старого земляного вала. По сторонам росли кусты шиповника и терновника.
Здесь почти не было ветра и слышались лишь крики летавших над морем птиц. Вдруг прямо перед собой они Увидели тело. Безжизненно повисшее на верёвке, оно выделялось розоватым пятном на фоне пышной зелени. Волосы молодой женщины закрывали лицо. На плоском животе кто-то сделал глубокий надрез длиной сантиметров двадцать, кровь запачкала низ живота и ноги жертвы.
Тот факт, что девушка была совсем юной и необыкновенной красоты, лишь усиливал жуткий эффект происшедшего насилия.
Полицейские молча разглядывали страшную картину.
— Да, вот так я её и нашёл, — произнёс наконец Калле Эстлунд.
— И вы никуда отсюда не уходили после этого, правильно? — спросил Кнутас.
— Нет, я только позвонил жене, но уйти не решился.
— По дороге сюда вы видели кого-нибудь или слышали?
— Нет, здесь были только мы с Лизой, — ответил Калле, потрепав собаку по голове.
Кнутас окликнул присоединившихся к ним коллег. Те уже начали разматывать ленту ограждения.
— Следует огородить весь участок внутри изгороди. Я хочу, чтобы кто-нибудь прямо сейчас отправился опрашивать соседей. Где собаки?
— Скоро привезут, — сообщила Карин.
— Хорошо, нельзя терять время. Вы пока можете пойти домой, — обратился комиссар к мужчине с собакой. — Но никуда, пожалуйста, не уходите. Через какое-то время мы придём поговорить с вами и вашей женой.
— Это, вероятнее всего, Мартина Флохтен. Подходит по возрасту и описанию.
— Да, без сомнения, так и есть, — согласился Кнутас.
— Что за безумец попался на её голову? — с огорчением произнёс Сульман — Зачем подвешивать человека, которого и так уже убил?
— Или зачем резать ножом человека, которого и так уже повесил? — парировала Карин.
Кнутас медленно обошёл тело, тщательно оглядев его. Мартина походила на страшную куклу: лицо алого цвета выдавало напряжение, глаза открыты, но мутные, без блеска, губы потемнели и обветрились, кожа покраснела, на икрах и ступнях появился лиловый оттенок. На порезе в нижней части живота собрались мухи. У Кнутаса защемило сердце, когда он заметил, что в ране уже копошатся белые личинки.
— Интересно, она здесь висит с ночи субботы? — пробормотала Карин, прикрывая нос и рот платком.
— А сегодня какой день? Среда? Получается, если её убили в ночь на воскресенье, то прошло более трёх суток. Что ж, это возможно, — ответил Сульман.
— Мы не будем снимать её, пока не приедет судмедэксперт, — решил Кнутас. — Я хочу, чтобы он сначала увидел тело на месте.
У калитки уже собралась толпа любопытных. На все их вопросы комиссар ответил молчанием, быстрым шагом пройдя мимо. Сев в машину, полицейские сразу отправились обратно в управление.
Он стоял посреди леса, прислонившись к шершавому стволу дерева. Закрыв глаза, он вслушивался: вот ветер шелестит листвой, вот с лёгким стуком упала шишка, закаркала ворона. Здесь, в самой чаще, пахло глиной, хвоей, землёй и черникой. Медленно сгибая ноги, он сполз по стволу вниз и сел, неровности дерева не побеспокоили его. Он что-то монотонно бормотал себе под нос. Постепенно он погрузился в состояние, к которому стремился, — в транс. Он стал единым целым со стволом дерева, его душа должна была остаться там, пока сознание, покинув тело, заполняло другие формы. Перемещение было важным, практически необходимым условием, Для того чтобы он мог выполнить задание.
Они с деревом слились воедино. Границы разрушены, все до одной. Он переместился в иную реальность.
Окружающий мир больше не тревожил его. Всё, что некогда волновало его, теперь утратило значение. Он избавился от повседневных банальных проблем, делавших людей несвободными. Его они больше не заботили, потому что теперь он вне обычных людских связей, он заключил иной союз. Стены разрушены, препятствия устранены, впереди — прямая, ясно очерченная дорога. Он почувствовал в себе нечеловеческие силы.
Вдруг треснула ветка, и из зарослей выскочила лисица. Она уселась прямо перед ним и, словно кошка, начала умывать мордочку. То и дело она отвлекалась от своего занятия и, подняв голову, наблюдала за ним. Затем она прошла совсем рядом с ним, будто его там и не было, и исчезла в чаще. Он перевёл дыхание.
У него всё получилось! И вот окончательное тому доказательство.
Когда Кнутас вернулся в кабинет, телефон у него на столе разрывался от звонков. Пресса хотела знать всё об убийстве Мартины Флохтен. В конце концов он был вынужден попросить секретаря больше не соединять с ним. Для того чтобы сконцентрироваться, требовался покой. Решили, что после обеда организуют пресс-конференцию. Ларс Норби согласился подготовить для неё всё необходимое и был освобождён от участия в совещании следственной группы.
В комнате для собраний место рядом с комиссаром занял прокурор — Кнутас вызвал его звонком. Биргер Смиттенберг — немало повидавший на своём веку главный прокурор региональной прокуратуры — уже много лет работал в окружном суде Готланда. Со временем у них с комиссаром сложились отношения, основанные на безусловном доверии. В их багаже было немало раскрытых дел. Смиттенберг родился и вырос в Стокгольме, но потом, в семидесятых, женился на певице с Готланда и перебрался сюда. Он всегда принимал живое участие в работе полиции и, когда мог, приходил на совещания следственной группы.
— Как вы все знаете, сегодня без четверти шесть утра на мысе Вивесхольм обнаружено тело двадцатитрехлетней Мартины Флохтен из Роттердама, Голландия, — начал Кнутас. — Нашедшего труп зовут Калле Эстлунд, он живёт в одном из домов рядом с мысом. Нет никаких сомнений в том, что её лишили жизни насильственным путём. Скоро я передам слово Эрику, который подробнее расскажет нам о повреждениях на теле девушки. Судмедэксперт уже вызван из Стокгольма, он осмотрит труп, как только прибудет на место. Мы установили ограждение вокруг леса, где найдена жертва. Сейчас там работают полицейские с собаками-ищейками. Мы также ищем улики на территории «Варфсхольма» — настолько, насколько это возможно. Потребовать от них, чтобы они закрыли комплекс, нереально. На этом пока всё.
Кнутас кивком головы дал знак Сульману. Тот, поднявшись, занял место у проектора. На белом экране он показал снимок местности, сделанный с воздуха.
— Перед вами Вивесхольм. Территория находится в частном владении и принадлежит одному фермеру. Здесь пасутся его коровы, но мыс открыт для общественности. Многие приезжают сюда понаблюдать за птицами или насладиться видами.
— Популярное местечко для сёрфинга, помимо прочего, — вмешался Томас Витберг. — Я сам там катался пару раз. Просто отменно, скажу я вам.
На мысе есть небольшой пролесок, окружённый изгородью. Здесь вот старая вышка для наблюдения за птицами. — Сульман щёлкнул переключателем, и на экране появилась следующая фотография. — Вот здесь нашли Мартину Флохтен повешенной на дереве. Люди сюда заходят редко, лишь сам фермер да иногда какой-нибудь турист, решивший воспользоваться вышкой. Поэтому неудивительно, что труп обнаружили не сразу. Сейчас мы с вами увидим тело и повреждения на нём. Следы насилия довольно неординарны.
Сидевшие в комнате заёрзали на стульях, когда на экране появились фотографии тела Мартины.
— Следует обратить внимание на то, что её как будто убили несколькими способами, — задумчиво продолжал Сульман. — Жертву задушили и порезали ножом. Я бы предположил, что сначала её повесили на верёвке, а затем преступник сделал надрез. Внешний вид раны говорит нам о том, что она, скорее всего, была нанесена уже после наступления смерти. Поскольку на теле нет других повреждений, можно сделать вывод, что она не сопротивлялась и преступник мог спокойно наносить ей ранения. Но есть ещё одно интересное обстоятельство. — Сульман сделал паузу и многозначительно посмотрел на коллег. — Нет уверенности в том, что она убита через повешение. Некоторые детали указывают на то, что к этому моменту она уже была мертва.
— Какие детали? — Кнутас выглядел совершенно ошеломлённым.
— Я подчёркиваю, это всего лишь моё предположение и следует дождаться заключения судмедэксперта, но у меня есть некоторый опыт: я осматривал трупы людей, покончивших жизнь самоубийством через повешение, когда они погибали от удушения верёвкой. Так вот, в подобных случаях наблюдаются типичные повреждения: синяк на шее в том месте, где её сдавила верёвка, и кровоподтёки там, где шейная мускулатура присоединяется к ключице. Эти признаки довольно легко заметить, особенно если ранее доводилось их видеть. На теле Мартины их нет. Здесь что-то не так.
Карин с удивлением посмотрела на криминалиста:
— Получается, убийца не ограничился одним способом, а использовал несколько, два из которых — это повешение и нанесение раны ножом. От чего же тогда она скончалась?
Повисла напряжённая тишина. Первым подал голос Витберг:
— Бывает, что убийца, например если он орудует ножом, не может остановиться и наносит один удар за другим, хотя жертва уже и так мертва. Или то же самое с пистолетом, когда жертву буквально решетят пулями. Такое обычно случается, если преступник вне себя, или находится под действием наркотиков, или просто в состоянии аффекта. Но здесь, кажется, речь совсем о другом.
— Убийство носит ритуальный характер, — предположил Кнутас, разглядывая фотографии.
— Да, и у преступника явно было время, чтобы обдумать свои шаги, — согласился Смиттенберг.
— Мотив? — задумчиво произнесла Карин. — У него был явный план, и тот факт, что он использовал несколько видов насилия, должен что-то символизировать. Как будто это некая церемония, именно как Андерс сказал. Ещё вопрос: почему она голая и что это означает?
— Видимых признаков сексуального насилия нет, но более уверенно мы сможем это утверждать лишь после вскрытия. Хотя отсутствие на теле жертвы одежды, безусловно, вызывает ассоциации с преступлениями на сексуальной почве.
— Какие улики удалось найти? — поинтересовался Витберг.
— Пока не много, — ответил Сульман. — Мы прочёсываем всю территорию мыса, а она довольно большая.
— Наши коллеги опрашивают местное население, — добавил Кнутас. — Будем надеяться, это что-нибудь нам даст.
— Сколько там всего домов? — спросил Смиттенберг.
— Где-то около двадцати.
— Убийство произошло на том же месте, где обнаружили жертву?
— Пока сложно сказать, — ответил Сульман. — Я не заметил никаких следов борьбы, но, с другой стороны, мы ещё не успели толком всё осмотреть. Мы ждём судмедэксперта, только после этого сможем снять тело. Процесс гниения тканей уже начался, поэтому я могу предположить, что смерть наступила два-три дня тому назад. Более точно сказать пока не получится, но вполне вероятно, что её убили в ночь с субботы на воскресенье. Заехать в лес на машине в принципе невозможно, значит, скорее всего, ему пришлось её туда отнести, если он убил её где-то в другом месте. Пройти нужно пару сотен метров, не меньше, соответственно, мы имеем дело с крепким парнем. Мартину хрупкой не назовёшь, она была девушкой рослой и мускулистой.
— На ум приходит убийство лошади в Петесвикене, — сказала Карин. — Нет ли здесь какой-то связи, ведь оно тоже — предположительно — ритуальное?
— Да, необходимо поискать возможные точки соприкосновения, — согласился Кнутас. — Нужно побольше разузнать о прошлом Мартины Флохтен. Кто она? Что делала до момента убийства? Может, произошло что-то необычное? Может, она себя как-то странно вела? Каким она вообще была человеком? Карин, займёшься этим?
— Да, конечно.
— Далее следует как можно быстрей опросить всех владельцев домов в районе Вивесхольма и поговорить с постояльцами пансионата. Томас, это я поручаю тебе. Археологов тоже нужно допросить: студентов, учителей — и других людей из университета. Я боюсь, что журналисты пронюхают об этой особенности, о ритуальной окраске убийства. Призываю вас всех держать рот на замке. Ни единой душе! Ни слова! — Кнутас серьёзно посмотрел на сидящих вокруг стола коллег. — Если эта информация просочится наружу, наша песенка спета. Журналисты нам покоя не дадут.
Комиссар поднялся со стула:
— Сегодня в четыре дня у нас пресс-конференция, мы с Ларсом обо всём позаботимся.
У Стаффана Мельгрена был измождённый вид, когда Кнутас встретил его внизу, на проходной управления полиции. Лицо археолога было болезненно бледным, веки покраснели, в глазах — нездоровый блеск. Он выглядел взвинченным, а одежда была такой мятой, будто он в ней спал. Они поднялись в кабинет комиссара, где могли спокойно побеседовать. Мельгрен отказался от кофе.
— Как вы себя чувствуете? — поинтересовался Кнутас, когда они уселись за столом друг напротив друга.
— То, что произошло с Мартиной, просто ужасно. Я не могу в это поверить.
— Я бы хотел для начала снова вернуться к разговору об этой группе студентов. Как мы поняли, Мартина пользовалась успехом. Но с кем-нибудь у неё были разногласия?
Мельгрен отрицательно покачал головой.
— Вы уверены, что у неё не было близких отношений с кем-то из группы?
— Насколько я знаю, нет.
— Может, кто-то из студентов был особенно расположен к Мартине, даже влюблён?
— Ну, не то чтобы влюблён, — протянул Мельгрен. — Но есть двое парней, они оба постоянно крутились вокруг неё.
— Что за парни?
— Юнас, он швед, из Сконе, ему лет двадцать, вряд ли больше. И Марк, американец, чуть постарше, ему около двадцати пяти, я думаю. Они тут стали закадычными друзьями, повсюду ходят вместе.
— Каким образом проявлялся их интерес к Мартине?
— Ну, они ходили за ней по пятам, всё шутили с ней, обращали на неё внимания гораздо больше, чем на других.
— Вам не показалось, что кто-то из них сильнее увлечён ею?
— Нет, такого сказать нельзя, оба вели себя одинаково.
— Интерес был взаимным?
— Мне кажется, они ей нравились, казались весёлыми и приятными в общении ребятами, но как друзья, не больше.
— Почему вы так думаете?
— Такое у меня сложилось ощущение.
— Эти двое тоже живут в Варфсхольме?
— Да.
— Вы не замечали, чтобы на территории раскопок появлялись какие-нибудь посторонние лица?
— Нет, как обычно, народ приходил, но это в основном знакомые или кто-нибудь из округи, бывало, зайдёт поболтать. Пару раз в неделю появлялись группы туристов, но они держались в стороне.
— Вы, как руководитель раскопок, можете предположить, кто убил Мартину?
— Нет.
— Я уже спрашивал вас, но вынужден снова вернуться к этой теме: какие отношения связывали вас с убитой?
— Она была хорошей ученицей, которую я ценил именно как ученицу, — подчеркнул Мельгрен, и его голос прозвучал несколько резко. — Между нами, разумеется, ничего не было. Я вам уже говорил.
— Где вы находились в субботу вечером?
— Я сидел в баре, пил пиво.
— Один?
— Да.
— Где именно?
— Сначала в «Колодце Доннера», потом в «Погребке монахов».
— Никого из знакомых не встретили?
— Ну, в таких местах вечно на кого-нибудь наткнёшься.
— Во сколько вы вернулись домой?
— Не знаю, не смотрел на часы.
— Ну вы же можете сказать, было это в девять вечера или в три ночи? — раздражённо переспросил комиссар.
Он действительно начинал злиться, недоумевая: что, чёрт побери, делал отец семейства в баре в субботу ночью совсем один? Почему он не был дома с родными, раз уж всё равно не собирался встречаться с друзьями?
— Скорее в три.
— Что вы можете сказать о вашем браке? У вас всё в порядке?
Мельгрен медлил с ответом. Было видно, как он сжал челюсти.
— Простите меня за этот вопрос, но я вынужден его задать, — продолжил Кнутас, уставившись на археолога.
— У нас с Сюзанной всё прекрасно. Она вам разве что-то другое сказала?
— Нет, что вы! — Кнутас замахал руками и поспешил уверить его в обратном. — Я просто поинтересовался.
Помещение, где должна была состояться пресс-конференция, было переполнено. Репортёры рассаживались по местам, устанавливали на столе микрофоны. Приехали журналисты, представляющие как местную, так и общегосударственную прессу. Полиция ещё не дала никому никаких интервью, поэтому интерес журналистов к убийству молодой студентки-археолога был сильно подогрет.
Когда Андерс Кнутас вместе с Ларсом Норби заняли свои места за столом, шум в зале моментально стих.
— Начинаем пресс-конференцию, — вступил Кнутас. — Числившаяся пропавшей с ночи субботы Мартина Флохтен, восемьдесят третьего года рождения, была найдена сегодня убитой в Вивесхольме, рядом с Клинтехамном, то есть на западном побережье острова, в тридцати километрах к югу от Висбю. Нет никаких сомнений в том, что её лишили жизни насильственным путём, — Кнутас взглянул на свои записи, — Тело было обнаружено без четверти шесть утра человеком, который прогуливался в этой местности. Некоторые из вас уже, наверное, знают, что Мартина Флохтен родом из Голландии, но её мать из Хемсе, то есть с Готланда. Мать девушки умерла несколько лет назад. Мартина жила в Голландии. Сюда она приехала в начале июня, чтобы принять участие в археологических раскопках, которые здесь организует университет. Она провела на Готланде месяц, перед тем как в ночь на четвёртое июля пропала после концерта в пансионате «Варфсхольм». Пожалуйста, задавайте ваши вопросы.
— Вы можете сказать, как она была убита?
— Нет.
— Почему?
— Тайна следствия.
— Было использовано какое-нибудь орудие убийства?
— Да, но больше я сказать не могу.
— Её подвергали сексуальному насилию?
— Мы не можем об этом судить до проведения медицинской экспертизы.
— А когда она состоится?
— Судмедэксперт осмотрит тело на месте, после чего его перевезут в отдел судебно-медицинской экспертизы в Сольне. Вскрытие будет проведено в ближайшие дни.
— Вы уже знаете, когда именно её убили?
— Пока нет, об этом мы узнаем из медицинского заключения.
— Но вы ведь можете примерно сказать, её убили в ту ночь, когда она пропала, или совсем недавно?
— Пока я могу только сказать, что прошло явно больше суток.
— Речь об одном или нескольких преступниках?
— Этого мы пока не знаем.
— То есть их могло быть несколько?
— Да, почему нет.
— У вас есть подозреваемый?
— Нет, на данный момент — нет.
— Есть свидетели?
— Мы весь день опрашиваем местных жителей и сейчас обрабатываем полученную информацию.
— Мартина Флохтен, получается, наполовину шведка. Это имеет какое-то особое значение?
— Мы рассматриваем все варианты и пытаемся проверить самые разные версии.
— У неё есть родственники на Готланде?
— Нет. Бабушка с дедушкой по материнской линии умерли уже довольно давно.
— Место, где её нашли, сейчас огорожено?
— Да, мы установили полицейское ограждение вокруг участка леса, где обнаружено тело.
— Как долго это продлится?
— Пока криминалисты не закончат работу.
— Как тесно она была связана с Готландом?
— Она приезжала сюда на каникулы каждое лето.
— Каковы могут быть мотивы убийства?
— Говорить о мотивах ещё слишком рано, — отрезал Кнутас.
— Мартина Флохтен числится в базах голландской или шведской полиции?
— Насколько мы знаем, нет.
— С момента исчезновения девушки прошло несколько дней. Почему полиция раньше не прочесала местность вокруг Вивесхольма? Это ведь совсем недалеко от Варфсхольма.
— На то не было причин. Полиция действует последовательно. Мы начали искать там, где она жила, постепенно расширяя территорию поиска.
— Убийца оставил следы?
— Преступник всегда оставляет следы, в интересах следствия большего я вам сказать не могу.
— Чем сейчас займётся полиция?
— Как я уже говорил, мы активно опрашиваем потенциальных свидетелей. Мы будем благодарны получить любую информацию как от тех, кто был на концерте «Эльдкварнс» в ночь пропажи девушки, так и от остальных, кто видел Мартину где-нибудь вместе с другими людьми. Поэтому призываю общественность: звоните нам и сообщайте о любой мелочи! На начальной стадии расследования это может нам существенно помочь.
Кнутас поднялся, дав понять, что пресс-конференция окончена. Он проигнорировал шквал вопросов, посыпавшихся на него. Несколько журналистов подошли к нему, чтобы взять эксклюзивные интервью.
Спустя час всё было окончено, и комиссару удалось улизнуть к себе в кабинет. За все годы работы в полиции именно общение с прессой казалось ему особенно трудной задачей. Нужно со всей осторожностью соблюсти баланс, рассказав ровно столько, чтобы удовлетворить их любопытство, не навредив при этом расследованию.
Когда Кнутас вернулся в кабинет, раздался звонок от судмедэксперта. Он только что закончил осматривать тело на месте.
— Должен признать, я никогда не видел ничего подобного. Нам попался крайне необычный преступник.
— Да, это мы уже поняли.
— Я провёл лишь первичную экспертизу, и делать окончательные выводы пока нельзя, но кое-что я уже могу сказать.
— Слушаю.
— Я считаю, она мертва уже как минимум трое-четверо суток.
— То есть её, скорее всего, убили в ту же ночь, когда она пропала?
— Да, это очень вероятно. Она подверглась нескольким видам насилия, и я не могу дать заключение о причине смерти, пока не проведу вскрытия. Но, судя по повреждениям на теле, она вряд ли умерла от удара ножом в живот.
— Сульман сказал то же самое.
— Есть признаки, говорящие о том, что она утонула.
— Вот как?
— Я обнаружил пену, напоминающую хорошо взбитые белки. Когда человека топят, такая пена образуется в дыхательном горле, а затем остаётся в уголках рта. Кроме того, у неё в волосах и под ногтями частицы водорослей и песка. Это говорит о том, что её голову погружали в морскую воду где-то на пляже. Она сопротивлялась, цепляясь пальцами за дно, отсюда и песок. На шее и плечах синяки и следы ногтей. Во рту у неё я обнаружил песок и тину, а в глазах лопнули сосуды — так обычно случается от напряжения при борьбе или от нехватки воздуха. Как я уже сказал, я пока не готов назвать причину смерти, но, судя по всему, к тому моменту, как её вздёрнули на верёвке, она уже была мертва. Я бы предположил, что её сначала утопили где-то на мелководье, причём не на пляже Вивесхольма, и только потом притащили тело на мыс.
— Почему вы думаете, что её утопили где-то в другом месте?
— Песок под ногтями. В Вивесхольме такого нет.
— То есть её утопили на песчаном пляже?
— Необязательно, но дно было песчаным. На мысе Вивесхольм дно каменистое. Если бы её утопили там, то следы на руках выглядели бы по-иному.
— Ах вот как!
Кнутас усердно записывал каждое слово специалиста. Однако как много может рассказать судмедэксперт, всего лишь осмотрев тело.
— Ещё вот что меня интересует: каким образом преступнику удалось подвесить тело? Он либо использовал какие-то приспособления, либо действовал не один, — продолжал рассуждения судмедэксперт. — На глаз, она весит килограммов шестьдесят, если не больше, и безжизненное тело такой массы очень сложно, даже, я бы сказал, невозможно поднять в одиночку.
— То есть вы считаете, что их было несколько?
— Либо так, либо мы имеем дело с физически крепким мужчиной, подкованным в вопросах подвешивания. — Откашлявшись, судмедэксперт сообщил о другом интересном наблюдении: — Ещё одна деталь заставила меня призадуматься — этот порез на животе.
— Да, а что с ним?
— Он выглядит довольно глубоким для того, чтобы задеть аорту, а значит, жертва должна была потерять много крови, но лужа крови на земле под телом не такая уж большая. Такое чувство, что преступник зачем-то собрал кровь.
— Правда? То же самое сказал Сульман относительно другого нашего дела. Вы, наверное, слышали о лошади, которой отрубили голову примерно неделю назад?
— Конечно.
— Злоумышленник поступил точно так же.
— Я ничего не знал об этом, — удивился судмедэксперт.
— Согласно отчёту ветеринара, кровь тоже собрали. Когда мы сможем получить предварительное заключение по вскрытию?
— Тело сейчас транспортируют к нам в отдел. Я постараюсь успеть сделать всё за завтрашний день и к вечеру пришлю вам заключение по факсу.
— Это было бы просто прекрасно, — с благодарностью в голосе произнёс комиссар. — Ещё один вопрос: вы не заметили признаков сексуального насилия?
— Внешних признаков нет. Имело ли место половое сношение, я, надеюсь, смогу сказать завтра к вечеру.
Кнутас поблагодарил специалиста за информацию и, положив трубку, откинулся на спинку стула. Преступник умерщвляет лошадей и женщин и собирает их кровь. Ритуальные убийства, получается?
Комиссар с болью в сердце подумал о Мартине Флохтен. У неё вся жизнь была впереди. Студентка, увлекающаяся археологией, приехала на Готланд участвовать в раскопках, и вот чем это для неё закончилось.
Получив от полицейских известие о смерти дочери, Патрик Флохтен был просто раздавлен. Кнутас собирался навестить его позже в тот же день. Он боялся этой встречи: общение с родственниками жертв было самой трудной частью его работы, к которой он так и не смог привыкнуть. И хуже всего, когда жертва так молода.
Полиция уже начала прорабатывать версию о том, что происшествия последних недель — убийство лошади и Мартины — взаимосвязаны. Теперь предстояло выяснить, кому понадобилось не просто пролить кровь своих жертв, но и забрать её с собой.
Следует поближе познакомиться с окружением Мартины, проверить других студентов, учителей. Кнутас уже успел просмотреть список участников раскопок: большинство из них люди совсем молодые, поровну шведов и иностранцев. Комиссар изучал имена, рядом с которыми значились год рождения и адрес. Почти всем от двадцати до двадцати пяти, только девушке из Гётеборга девятнадцать, англичанке сорок один, а американцу аж пятьдесят три.
Кнутас в задумчивости покрутился на стуле. Кто окружал Мартину во время пребывания на острове? Студенты, учителя, персонал «Варфсхольма». Вряд ли она успела повстречать кого-то ещё, поэтому начинать нужно именно с них. Как можно быстрее проверить одного за другим, одновременно пытаясь выяснить, с кем она могла познакомиться за две недели теоретического курса в Висбю. Кнутас вздохнул, осознав, что отпуск придётся отложить на неопределённый срок. Лине, наверное, это уже и так поняла. Он знал, ей трудно будет перенести свой отпуск, так что, видимо, жене предстояло поехать в Данию с детьми одной. Он приедет потом, если они успеют быстро раскрыть убийство. Хоть дело и выглядело крайне запутанным, всегда ведь надеешься на чудо.
Пожалуй, стоит не откладывая связаться с Центральным управлением, их помощь лишней не будет. Кнутас тут же вспомнил о Кильгорде — у следователя из Стокгольма были свои странности, но коллеги уже успели так хорошо изучить друг друга, что лучше всего вызвать в качестве подкрепления именно его. Комиссар снял трубку и стал набирать номер Мартина Кильгорда. Облегчение, которое он ощутил, услышав голос коллеги на другом конце провода, изрядно его удивило.
Складское помещение ничем не выделялось: обычная унылая обшивка из гофрированной жести и несколько парковочных мест у неприметного входа. Проходящие мимо и не подозревали, что за этими невзрачными стенами хранятся бесценные сокровища, тысячелетия пролежавшие в земле, преданные забвению, а затем извлечённые на свет. Этими предметами пользовались люди других эпох, и нам, современным людям, сложно распознать в них предметы обихода.
Он приходил туда по вечерам, когда все сотрудники уже разошлись по домам и всё это богатство принадлежало только ему. Каждый раз, когда он отпирал дверь и входил в первую из комнат, его охватывало благоговение.
Он мог бродить тут часами, раздвигая ряды стеллажей, подходя к полкам, где он брал что-нибудь наугад: кость животного, или бусину, или наконечник копья, или гвоздь — не имело значения, поскольку для него все древние находки имели одинаковую ценность. Случалось, он так и оставался сидеть на полу, держа в руках несколько предметов. Всё вокруг теряло контур, и лишь сокровища, уместившиеся на ладони, оставались в центре его внимания. Они обращались к нему, что-то нашёптывали. Ему казалось, он слышит голоса из прошлого — эхо былых времён. Всякий раз, как он приходил сюда, случалось волшебство. Он попытался как-то унести эти ощущения с собой домой, но ничего не получилось — только это место имело магическую силу, вероятно, потому, что здесь была собрана история.
Он был уверен, что духи населяли все предметы, и, находясь тут, он ощущал связь с богами. Они слушали его, а он внимал их голосам. Они говорили, как следует поступить, давали ему утешение и поддержку и не скупились на похвалу, если он совершил то, что пришлось им по вкусу. Они руководили им, и без них он бы не справился. Они сообщали ему о своих желаниях и указывали на вещи, которые он мог позволить себе присвоить. Он был рад угодить им и рассчитывал получить награду, когда для этого настанет время. Их отношения, как и у людей, строились на принципе взаимопомощи: обе стороны давали что-то и получали что-то взамен.
Какие-то предметы он оставлял у себя дома, другие — продавал. Он вынужден был это делать — ответственность, которую он не колеблясь взял на себя. Всё скрытое под землёй и вновь увидевшее свет принадлежало ему и его роду — уверенность в этом лишь крепла с годами. И уж лучше он позаботится о находках, чем их запрут в витрине какого-нибудь столичного музея. Раз им всё равно суждено покинуть остров, он сам решит, куда они отправятся. Он ласково касался кончиками пальцев полок стеллажей. Каждая коробка аккуратно помечена и пронумерована, но редко кто появлялся здесь, чтобы проверить, что её содержимое соответствует надписи на этикетке. Никаких помех на его пути. Он начал заниматься этим пару лет назад и с тех пор так и не смог остановиться. Это был его мир, и никто не посмеет отнять его. Он ни за что не ослабит хватку.
Впервые в жизни он ощутил важность того, что делает. Ему поручили задание, к выполнению которого он подошёл со всей серьёзностью.
Следователи решили, что за день нужно успеть допросить всех участников практикума и преподавателей. Для этого они поделили вызванных в управление между собой. Комиссар с Карин взяли на себя того, с кем Мартина общалась более тесно, — американца Марка Фезерса. Кроме него, им достался преподаватель по имени Арон Бьярке. Рабочий день получился долгий, и Кнутас уже порядком устал.
Допрос Арона Бьярке проводил комиссар, Карин присутствовала в качестве свидетеля. Когда они заняли места в комнате для допросов, Кнутас не удержался и громко зевнул, тут же извинившись.
Бьярке работал со студентами во время вводного теоретического курса, он читал им лекции по архитектурно-ландшафтной реконструкции и фосфатному анализу. Это был высокий мужчина средних лет, с мягкими чертами лица. Его каштановые волосы уже начали редеть на лбу, но в остальном он выглядел моложе, чем на свои сорок три года. У него была ухоженная бородка. Густые загнутые ресницы окаймляли зелёные глаза.
— Что вы можете рассказать о Мартине Флохтен? — начал допрос комиссар.
— Боюсь, совсем немного. Она была милой и приятной девушкой, очень интересовалась эпохой викингов. У меня сложилось впечатление, что она лучше подкована, чем остальные в группе, в целом она казалась увлечённой археологией.
Если бы не явный готландский диалект, Кнутас мог бы поклясться, что перед ним кто угодно, но не житель острова. Эти отутюженные брюки и стильный пиджак — на всём был лоск прирождённого горожанина. А голос и манера говорить удивительным образом не сочетались с этой внешностью, в которой было что-то обезоруживающее. Арон Бьярке замолчал и дружелюбно смотрел на Кнутаса, ожидая следующего вопроса.
— Вам доводилось общаться с ней лично, вне лекций?
— Наедине ни разу, но мы несколько раз собирались всей группой, ужинали дома ещё у одного преподавателя, ходили в бар, играли в кубб в парке Альмедален. Но тогда мы были вместе со всеми.
— Вы были в Варфсхольме в субботу вечером?
— Нет, и я почти не виделся со студентами с тех пор, как они уехали из Висбю на раскопки во Фрёйель.
— Где вы находились в субботу вечером?
Вопрос удивил Арона, и он мягко спросил:
— Вы меня подозреваете?
— Нет, что вы. Это обычный вопрос, мы его всем задаём, — пояснил комиссар, — Так что вы делали?
— Ничего особенного. Смотрел телевизор дома.
— Вы были один?
— Да.
— И вы живёте один?
— Да.
— У вас есть дети?
— Нет, во всяком случае пока.
— Вы никуда не выходили из дому?
— Нет, я засиделся допоздна и лёг где-то около полуночи. Обычное дело.
— Вы не замечали, Мартина встречалась с кем-то из студентов или, может быть, с преподавателем?
Вопрос, казалось, озадачил Арона.
— Ну, вы знаете, о таких вещах судить нелегко. Примерещится одно, а потом вдруг окажется другое. Так что я бы не стал тут ничего говорить, — заявил он в итоге с серьёзной миной.
— Что конкретно вы хотите сказать? — поинтересовалась Карин, сидевшая поодаль.
— Мартина была девушкой видной и любила покрасоваться перед мужчинами. Это бросалось в глаза, а они по ней с ума сходили.
— Кто-нибудь из них проявлял к ней особый интерес?
— Не могу сказать с уверенностью, — протянул он. — В общем, был один человек, который уделял ей больше внимания, чем следует, но я, конечно, тут могу и ошибиться.
— Кто это?
Арон Бьярке нервно заёрзал на стуле:
— Мне неудобно говорить, поскольку речь ещё об одном преподавателе. И если уж быть до конца откровенным, то я имею в виду руководителя практикума Стаффана Мельгрена.
— Вот как?
— Вам следует знать: он не раз заводил интрижки с симпатичными студентками. Ужасно так говорить, но он просто не умеет держать себя в руках. В общем, это не первый случай, вот и всё, что я имел в виду. — Арон Бьярке наклонился к комиссару и, понизив голос, продолжил: — Стаффан Мельгрен — самый настоящий бабник. Об этом все знают. Он, наверное, был верен жене не дольше недели после свадьбы. А поскольку он не прочь полакомиться, — тут Бьярке поднял ладони в воздух и изобразил кавычки, — ягнятинкой, то в его сети нередко попадают молоденькие студентки, все сплошь увлечённые своим преподавателем, — лёгкая жертва для него.
Арон явно не скупился на слова. Его откровенность удивила обоих полицейских. Кнутас заметно приободрился:
— Вы хотите сказать, что у Мельгрена и раньше были отношения с его студентками?
— Конечно. Более того, это само собой разумеется. Если Стаффан ведёт какой-нибудь курс, то вряд ли дело обойдётся без интрижки как минимум с одной из слушательниц.
— И как давно он начал вести себя подобным образом?
— Да уж лет десять, не меньше.
— А жена Мельгрена знает о его похождениях?
— Не думаю, она такого не потерпит.
— Я так понимаю, вы довольно хорошо знаете Мельгрена?
— Мы больше пятнадцати лет работаем вместе.
— Как же ему удаётся хранить измены в тайне?
— У них с Сюзанной совершенно разный образ жизни. Она сидит с детьми, следит за домом и садом. А он всё время на работе. Вряд ли они проводят время вместе. Каждый сам по себе.
— На что конкретно вы обратили внимание, увидев, как Мельгрен общается с Мартиной?
— Я не возьмусь утверждать, что между ними были отношения. Мы ведь не так часто пересекались. Я читал лекции, а он занимался своими делами, но в самом начале, когда мы собрались в Висбю, у нас были вводные теоретические занятия для всей группы. А поскольку я уже имел счастье наблюдать Стаффана в действии, так сказать, то я сразу же замечаю, когда он начинает очередное ухаживание.
— И в чём это проявляется?
— Да всё как обычно. Он смотрит на заинтересовавшую его девушку долгим взглядом и молчит или постоянно шутит и смеётся с ней. Все эти старые приёмчики настолько примитивны, что просто смешно.
— То есть вы практически уверены, что у них была связь, верно?
— Я бы сформулировал таким образом: убили молодую девушку, и это всё очень серьёзно. Я, разумеется, не хочу указывать на кого-то пальцем, утверждая вещи, в которых сам толком не уверен, создавая ложное впечатление о человеке. Для этого нужно знать конкретные факты. Но я точно могу сказать: он пытался добиться от Мартины взаимности. Удалось ему это или нет, не знаю. Тут мне ничего не известно. После того как закончился вступительный теоретический курс и студенты уехали во Фрёйель, я Мартину больше не видел.
Полицейские позволили себе передохнуть за чашечкой кофе, прежде чем приступить к следующему допросу. После беседы с Ароном Бьярке оба почувствовали, что им необходим перерыв.
Двери в другие кабинеты то и дело открывались и снова захлопывались: допрос студентов и преподавателей шёл полным ходом.
— Теперь, после того что нам рассказал Бьярке, интересно будет послушать про результаты остальных, — поделилась мыслями Карин. Она ждала, пока кофейный автомат не наполнит стаканчики. — Как тебе показалось, он говорит правду?
— Сложно судить, он был весьма разговорчив, а меня это всегда наводит на подозрения.
— Неужели? А мне казалось, ты ценишь открытость, — улыбнулась Карин.
Допрос американца Марка Фезерса проводила Карин. Кнутас с его английским один бы не справился.
С первого же взгляда парень показался ей типичным американцем: коротко остриженные волосы, мешковатые шорты до колен и мятая, болтающаяся футболка, которая ему явно велика. На ногах у него были теннисные носки с голубой полоской и неизменные кроссовки. Он был рослым мускулистым малым и с такой брутальной внешностью больше походил на бейсболиста, чем на кого-то, кто будет терпеливо копаться в земле.
Парень казался крайне взволнованным:
— Я просто не могу поверить, что её больше нет. Это безумие какое-то! Что этот гад сотворил с ней? — Марк Фезерс говорил громко, при этом вид у него был весьма воинственный.
— Я, к сожалению, не могу рассказать вам, как именно умерла Мартина.
— Её изнасиловали? Это сексуальный маньяк её убил?
— Нет, вряд ли, но пока рано что-либо утверждать.
— Вот бы мне только добраться до этого урода! — Он с силой сжал кулаки.
— Мы понимаем, в каком вы сейчас состоянии, но я попрошу вас успокоиться, — настояла Карин. — Нам важно получить как можно больше информации о Мартине и о том, что происходило с ней до исчезновения. Вы можете нам в этом помочь?
— Да, конечно, — произнёс он уже несколько ровнее.
— Как бы вы описали Мартину?
— Умная, весёлая, красивая, чертовски хорошо разбиралась в викингах и в том, что с ними связано, лучше нас всех, это точно. Активная, мне кажется, она работала больше всех. Но в первую очередь просто отличный друг.
— Кокетка? Может, вела себя вызывающе?
Марк ответил не сразу:
— Я бы так не сказал. Она была открытой и жизнерадостной, но не заигрывала со всеми подряд.
— А в последнее время вы не замечали изменений в её поведении?
— Нет, всё как обычно.
— Может, что-нибудь странное произошло незадолго до её исчезновения?
Американец отрицательно покачал головой.
— Она здесь с кем-нибудь встречалась, у неё был парень?
— Я не уверен, но мне кажется, да, был.
— А почему вам так кажется?
Марк серьёзно взглянул на обоих полицейских:
— Мы с Юнасом живём рядом с комнатой Мартины и Евы. Каждый вечер автобус отвозит нас с площадки, где идут раскопки, в Варфсхольм. Проработав на жаре и в пыли весь день, только и мечтаешь о душе, поэтому все сразу бросаются переодеваться. Мартина же нередко пропадала куда-то, как только мы возвращались.
— Куда именно, знаете?
— Не имею ни малейшего представления.
— Вы видели, в каком направлении она уходила?
— Да, видел. Автобус ведь подвозил нас к самому зданию турбазы, и все торопились первыми успеть в душ. Сначала я и не обратил внимания, что Мартина не бежит со всеми. Но спустя пару дней понял: она уходит, причём в сторону главного здания.
— Вы спрашивали её, куда она направляется?
— Всего один раз. Она сказала, что идёт за мороженым. Его продают в киоске рядом с рестораном.
— Она обычно уходила одна?
— Ни разу не видел, чтобы с ней кто-нибудь шёл.
— И вам кажется, у неё была назначена встреча с кем-то?
— Да, потому что она возвращалась домой примерно в одно и то же время, несколько часов спустя.
— Вы не обсуждали это с другими?
— С моим соседом по комнате Юнасом, ясное дело. Так, как он следил за Мартиной, никто больше не следил.
— Что вы имеете в виду?
— Он влюбился в неё, хотя не признается в этом.
— А ещё кто-нибудь знает о его чувствах?
— Разумеется, по нему всё видно.
— Она отвечала ему взаимностью?
Марк покачал головой:
— Нет, у него не было ни малейшего шанса.
Карин решила сменить тему:
— Вы в первый раз в Швеции?
— А почему вы спрашиваете?
— А почему бы мне не задать такой вопрос?
— Не знаю, просто непонятно, к чему он.
— Так вы всё-таки ответите на него?
— Ну, вообще-то, я уже был здесь.
— Когда?
— Я приезжал на Готланд в прошлом году и ещё за год до этого.
— Что вы здесь делали?
— В первый раз я приезжал за компанию с приятелем, его девушка родом отсюда. Они познакомились, когда она училась в Америке, была студенткой по обмену. Мы тогда неплохо оторвались, и мне захотелось вернуться. Так что когда он снова сюда собрался, я поехал вместе с ним.
— Разве не накладно студенту кататься туда-сюда через океан?
— Мои родители за всё платят, — откровенно признался Марк.
— Как долго вы изучаете археологию?
— В сумме, наверное, года три.
— Что значит — в сумме?
— Я занимаюсь то одним, то другим. Путешествую, хожу под парусом. Ещё я иногда участвую в соревнованиях по виндсёрфингу.
«Вот откуда мускулы и весь этот спортивный вид», — подумала Карин.
— Успели с кем-нибудь подружиться здесь, на острове?
— Ну, я много кого встречал тут. Но летом на пляже или в баре попадаются в основном такие же приезжие, поэтому я знаю не так уж много коренных жителей.
— Можете назвать кого-нибудь?
— Да, мои знакомые из Висбю.
Карин записала имена и номера телефонов.
— Как долго вы собирались остаться на Готланде в этот раз?
— Наш практикум рассчитан до середины августа, а потом я ещё поживу здесь пару недель.
— У кого вы остановитесь?
— У друзей в Висбю.
— Это те, чей номер вы мне дали, правильно?
— Да, я поживу у Никласа Аппельквиста.
— Вы встречали Мартину, когда приезжали сюда раньше?
— Нет.
— Что вы делали в тот вечер, когда она пропала?
— Почему вы спрашиваете?
— Мы всем задаём этот вопрос.
— Мы с ребятами после концерта сидели на веранде и пили пиво. Мартина там тоже была.
— Во сколько вы ушли?
— Вместе со всеми, часа в три ночи или в четыре. Мы ведь с Юнасом в одной комнате живём, так что ушли вместе.
— То есть он может подтвердить, что вы провели вечер в компании с ним и ночевали дома?
— Да. То же самое я могу сказать про него.