Преданность Лены достойна восхищения. — Ее направляющий шепот. — Я всегда могу положиться на своего радио помощника.

Чтобы разобраться в потоке событий, я должен был сначала познакомиться с различными возможностями и методами тех, кто обращался ко мне с того света. В этой связи я в первую очередь хочу познакомить читателя с деятельностью моей преданной радиопомощницы Лены, чья задача была, несомненно, одной из наиболее трудных. Ее образцовая преданность делу заслуживает признания со стороны такого как я, который полностью зависел от нее в течение почти восьми лет.

Лена не только контролировала радиомост, она подавала сигналы и ключевые слова, указывала мне правильную длину волн. Без ее помощи я никогда не разобрался бы в лабиринте радиочастот. Когда контакт был невозможен, я всегда мог связаться с Леной через микрофон. Именно она с безграничным терпением указывала мне, как установить связь, следила за моими успехами и с самого начала постоянно поддерживала меня всеми возможными способами.

Как человек Лена была воплощенная любезность. Несмотря на свою важную и трудную функцию, она никогда не стремилась быть в центре внимания. Когда передо мной возникали препятствия, и я почти терял терпение из-за постоянных неудач, именно Лена знала, как найти ободряющие слова, чтобы возродить во мне желание работать. Временами мне достаточно было только услышать ее доброжелательный голос, в котором звучало такое глубокое понимание, что я вновь обретал уверенность в себе.

Задача Лены не ограничивалась указанием длины волн и частот, она также комментировала передачи, называла говоривших и искала ответы на мои вопросы, однако говорила она так быстро, что я вынужден был проверять ее высказывания на пленке, проигрывая ее на скорости 9,5 см в сек.

Лена использовала специальную частоту, которую она создавала с помощью наложения определенных звуков. Для того, кто не обладает исключительно

острым тренированным слухом, это звучало как невыразительное бессмысленное шипение. Так как Лена говорила со мной исключительно таким образом, мне очень редко удавалось услышать ее нормальный голос. В действительности у Лены было мягкое и звучное сопрано. Редко можно услышать, чтобы кто — либо пел или говорил с такой выразительностью, и я очень сожалел, что такой мелодичный голос проявлял себя в почти беззвучном шепоте.

Со временем стало ясно, что между моими друзьями и мной установился постоянный контакт. Например, случалось так, что когда я слушал некоторые радиопередачи вне наших запланированных сеансов, шепот Лены внезапно раздавался, чтобы сделать короткое сообщение.

Вскоре я выяснил, что мои друзья не могут использовать некоторые частоты в определенное время. В этом случае Лена немедленно подавала мне сигнал: «Уйди!», «Убери!». Иногда она быстро добавляла: «Черчилль слушает!» или «Черчилль не спит!»

Однажды, в самом начале, когда я по своей неопытности продолжил слушать на нежелательной частоте, раздался пронзительный сигнал и мужской голос сказал по-немецки «Наш контакт, пожалуйста, не сомневайся, твой друг.»

В другом случае я из любопытства не ушел с нежелательной частоты, и тогда раздалось несколько взрывных звуков, от которых я буквально подпрыгнул и сразу переключил приемник. Кстати, эти неприятные резкие звуки были самой радикальной мерой предупреждения, которую применили мои друзья.

Обычно я тщательно следовал указаниям Лены и полностью полагался на их точность. Очевидно, методы установления контакта, применяемые моими друзьями, были основаны на принципе безграничной приспособляемости. Так же как вода может принимать любую форму, не меняя своего характера, мои друзья могли создавать звуковые частоты, модулируя существующие звуки. Это была та же звуковая метаморфоза, которая превращает лай собаки в слова и может формировать фразы из потока звуков.

Впрочем, методы моих друзей не ограничивались подобными звуковыми трансформациями. Другая возможность контакта предоставлялась в форме того, что называлось «радаром».