Нада знала, что ее внезапный отъезд был для женщин шоком. Она не захотела при-соединиться к их слезам, когда ведомый шофером белый ооновский автомобиль Хамди Отмана остановился перед их домом. Она стояла перед Хамди и мадам Отман, опустив глаза, пока ее представляли и разглядывали. Последовали взаимные заверения. Отец впервые в Нады жизни превозносил ее качества. В свою очередь Хамди Отман пообещал, что за девушкой будет хороший присмотр.
Шофер взял единственный узел с пожитками Нады, и она вместе с мадам Отман вы-шла, а мужчины обменялись прощальными шуточками.
Нада в отчаянии огляделась. Ишмаель ушел! На момент ей показалось, что она не выдержит, но она перенесла свою боль молча.
Наде дважды случалось ездить в кузове грузовика, но внутри машины - еще ни разу. Это, а также элегантный вид мадам Отман изменили ее настроение от горя к любопытст-ву.
В лагере машину окружила толпа мальчишек. Шофер Отмана отгонял их как надо-едливых мух. Лица Агари, Фатимы и Рамизы заполнили окна, они с рыданиями говорили слова прощания. Хаджи Ибрагим остался внутри, и машина устремилась прочь.
Она знала, что три пары глаз направлены на нее. Странно, но несмотря на намерен-ное унижение остриганием волос, Нада чувствовала, что она красива. Она повязала узел-ком свою косынку и вздернула подбородок.
Когда они проезжали Иерихон, ее наполнило чувство облегчения. Она поймала взгляд Хамди Отмана. Он выражал деланную скуку. Разумеется, столь высокая персона не стала бы обращать внимания лично на нее, разве что из-за положения ее отца. С властно-стью, подобающей главе государства, он приказал шоферу объехать очередь ждущих ма-шин в пробке перед мостом Алленби.
- Остановите машину! - вдруг крикнула Нада.
- Что!?
- Пожалуйста, это мой брат, Ишмаель!
Оман сделал великодушный жест, и Нада распахнула дверь и бросилась в объятия брата.
- О, а я уж подумала, что ты не попрощаешься.
- Мне невыносимо было оставаться с ними, - сказал Ишмаель.
- Я тебя люблю, Ишмаель.
- О Боже, твои волосы...
- Какое значение имеют мои волосы, раз у меня все еще есть голова. Не грусти, брат мой. Я не грущу. Ты понимаешь? Я не грущу.
Нада смотрела, как уменьшалась фигура Ишмаеля, пока машина шумно ехала по хлопающим доскам моста. И когда они направились в Амман, она не чувствовала горя. И в самом деле, ее наполнили предчувствия и внезапное чувство свободы. Ужасное бремя исчезло.
"Очаровательный" - так частенько говорили о Хамди Отмане. Пока французы управляли его страной и обучали его, сириец Отман развил свой шарм. Для честолюбивого ди-пломата шарм - лучший реквизит.
Когда Объединенные Нации спустили с цепи свою новую бюрократию, целая армия посредственных чиновников устремилась к золотому дну. Каждая страна требовала своей доли доходных постов, и критерием была не квалификация, а квота. Одним из сомнительных подарков Сирии новому мировому порядку стал Хамди Отман.
Будучи профессиональным чиновником ЮНРВА, он быстро проложил себе путь сквозь слои посредственности наверх, в высшие эшелоны. Отман, один из глав ЮНРВА в Иордании и на Западном Береге, обладал властью и контролировал большие средства в маленьком королевстве, состоявшем из множества лагерей беженцев.
Личное прикосновение к сценам и запахам лишений в лагерях было уделом чинов-ников среднего и низшего ранга. Статус же Хамди Отмана в его собственном понимании диктовал обширную виллу на одном из голых холмов, окаймлявших Амман.
Хотя город и был столицей исламского государства, длительное присутствие англи-чан разъело мусульманский запрет на алкоголь. Жизнь была скучна на этой заброшенной окраине, и кучка посольств, органов ООН и прочих иностранных организаций жалась друг к другу, изолируя себя от пыльной неприятности Аммана. Их modus operandi состоял в бесконечных вечерах коктейлей.
Коктейли устраивались для встреч и прощаний с послами, первыми и вторыми сек-ретарями, военными атташе, служащими ООН. Они устраивались по случаю празднования Дня взятия Бастилии, Четвертого июля, а также освобождения, свободы, дней независи-мости каждой страны, имевшей в Иордании дипломатическое представительство. Управ-ляющие иностранных корпораций, приехавшие с визитом сановники, авиалинии и турист-ские компании, ведущие иорданские бизнесмены, - у всех было свое местечко в иерархии вечеров коктейлей.
Это была одна и та же труппа праздношатающихся пьяниц с тупыми глазами. Так же туп был и разговор, или же он состоял из сплетен, ведь новости о том, "кто кого", были единственным истинным возбудителем, не считая редких случаев соколиной охоты. Це-лование ручек, подавленные зевки, состав исполнителей - все это редко менялось.
Хамди Отман был продуктом вечеров коктейлей. В Аммане он на них царил. Его "приглашения" были из числа самых интересных. Пышная вилла; кладовая, не вмещавшая всех этих безналоговых и беспошлинных ликеров и французских деликатесов. Его фран-цузский повар вместе с набором кухонных работников готовил горы еды для гурманов. Все это приличествовало главе организации по оказанию помощи.
Но Амман все-таки был арабской столицей, а Хамди Отман - все-таки арабом, так что несмотря на весь шарм оба пола отделялись друг от друга и женщины толпились в од-ной комнате, а мужчины в другой.
Мадам Отман представляла собой раскрепощенную арабскую женщину, получившую образование во Франции, носившую элегантную французскую одежду и обращав-шую на себя внимание. И все же под западной фанеровкой мадам Отман была арабской женщиной с арабским мужем. Хотя ей не надо было работать, ей не позволялось участво-вать в некоторых общественных мероприятиях. Центром ее жизни была бесконечная бол-товня в единственном в городе жалком загородном клубе. Ей никогда не позволялось вы-ходить за пределы душного мира невольных раскрашенных птичек, гуляющих в расточи-тельных птичьих домиках, которые на самом деле были клетками и лишь иначе называ-лись. Когда не нужны были автоматические рукопожатия и улыбки, она становилась пе-чальной и унылой женщиной, запертой в своей ненужной жизни.
Хамди Отман гордился тем, что все его слуги были из числа беженцев, все четырна-дцать. Хамди Отман не был ни добрым, ни великодушным. Заработки были пустяковые, и то, чего не хватало для его расходов, легко можно было получить манипуляциями через его контроль над бюджетом ЮНРВА и всемогущие продовольственные карточки. Слуги его жили в казарме, условия были суровые.
Его шофер, садовники, телохранители, дворецкий, слуги-мальчики занимали одну спальню. Шесть мужчин-служащих жили уединенно, как монашки, в казарме, разделен-ной занавесками. Четыре были помощниками на кухне. Еще была личная горничная ма-дам Отман, и еще Нада.
Нада была нянькой двух дочек Отманов, трех и четырех лет, и их пятилетнего сына. Когда прошли первоначальная тревога и культурный шок, Нада приняла свое положение твердо и довольно радостно. К большому облегчению мадам Отман, Нада наконец забрала детей из ее рук, освободив ее для лишних часов в загородном клубе и перед зеркалом в гардеробной.
Дети Отманов, изголодавшиеся по ласке, вскоре стали за один день получать любви больше, чем когда-либо давали им родители. Нада была чудесной няней. Она пела им пе-сенки, читала то, что могла прочесть, смеялась вместе с ними, рассказывала им страшные и таинственные истории, тискала их, целовала. Когда надо, она бывала очень строгой, но никогда не шлепала. Она управлялась с ними простым повышением голоса. И они задава-ли сколько угодно вопросов и играли в сколько угодно игр. Нада не жаловалась. Нада ра-ботала. Прелестная маленькая драгоценность!
Кроме личной горничной мадам, Нада была единственной из женского персонала, кому позволялось заходить в главную часть виллы. Это бывало, когда она бывала при де-тях в игре и трапезах, при вечерних парадах перед отцом, чтобы он погладил их по голов-ке или показывал их гостям.
У нее было свое, отделенное занавеской, пространство в комнате с другими служан-ками, но спала она на матрасе на полу в комнате девочек.
- Нада!
- Нада!
- Нада! - кричали они по утрам на бегу, обгоняя друг дружку, чтобы попасть к ней первыми.
- Ну-ка, посмотрим, смогу ли я держать сразу троих безобразных медвежат!
И она их держала.
Жизнь раскрылась для нее. Она была нужна этим трем хорошеньким и беспомощ-ным маленьким существам, и ей не надо было растить их в Акбат-Джабаре.
- Почему у тебя нет волос, Нада?
- Чтобы тебя рассмешить.
Вилла Отмана, прежде принадлежавшая видному английскому чиновнику, насчиты-вала больше двадцати комнат и специальный офисный комплекс, где Отман работал со своим персоналом. Самым заметным среди этого персонала был его личный секретарь, молодой французский дипломат по имени Бернар Жокс. Бернар старался перенять шарм своего хозяина и раболепствовал перед ним. Его собственные холостяцкие апартаменты находились на втором этаже виллы. Он составлял элегантную свиту мадам Отман, когда ее муж отправлялся в поездку. На вечерах коктейлей он был незаменим - мишень флирта, хотя в арабской стране надо быть в этом крайне осмотрительным.
В распоряжении служанок находился отгороженный двор с умывальней и открытым душем. Работницы предостерегли Наду, что двор не совсем недоступен взорам. Бернар Жокс мог взглянуть из своей комнаты вниз в маленький уголок двора, так что надо со-блюдать большую осторожность.
Дом значительно оживился с появлением Нады. Бернар Жокс внезапно обнаружил симпатию к детишкам, дергал их за носики, подбрасывал в воздух и ловил маленькие во-пящие тельца, изображал лошадь, ищущую маленьких всадников.
Нада и Жокс обменивались незначащими веселыми словечками. Но глазам она по-зволяла сказать больше. Возможно, Бернар Жокс не осознавал риска подкрадывания к молоденькой арабской нетронутой мусульманке. А возможно, и осознавал. У него была при-ятная мальчишеская усмешка, и он не очень-то скрывал свою темпераментность. Игра на-чалась.
Наде снились сладкие сны.
Целый мир был заключен в случайных встречах, случайное прикосновение овладело ее думами. Оба они думали о том, где, когда и как случится, что они бросятся друг к другу. Ее глаза приводили его в трепет. Внезапный прилив крови к лицу, когда они сталкивались друг с другом, повернув за угол; его глаза, прикованные к ее спине, когда она, покачива-ясь, проходила мимо; его робкое запинание, когда он пытался заговорить...
Ночью Нада лежала на своем матрасе, чувствовала свое тело и воображала, как дер-жит его в объятиях. А потом: ты же глупая. Бернар Жокс - себялюбивый и тщеславный молодой человек, сюсюкающий над своим хозяином. Он происходит из мира, который со-всем неизвестен. Должно быть он любил многих девчонок и еще больше будет любить. Я для него не больше, чем мимолетная забава.
Ну, а чего же ты хочешь, Нада? Вечной любви в лачуге Акбат-Джабара? И разве дос-танется тебе хотя бы это? Ты возьмешь то, что даст тебе Ибрагим. И будет ли это чудес-но?
Чего же жаждешь, Нада? Ты это знаешь. Ты теперь вдали от глаз Ибрагима. У тебя есть место, время, молодой человек, болтающий чепуху. Так... да? Нет? Да... сердце ее сильно забилось... да?
Я не стану делать этого в страхе. Пусть это будет и свободно, и дико, или пусть не будет совсем. Я не стану носить в себе стыд.
Так да?
У Нады было больше свободы, чем у остальных служанок. Она стала принимать душ в такое время, когда во дворе никого не было и когда, она знала, Бернар Жокс находился у себя. Чуть-чуть проворности, и можно выставить влажную руку или ногу там, где она бы-ла бы видна. Она инстинктивно чувствовала, когда он смотрит, и становилась все смелее.
Однажды она вышла из душа голая и стала сушиться, наслаждаясь солнышком, в полном виду верхних апартаментов. Она посмотрела туда и долго не отрывала взгляда.
- Ты меня сводишь с ума, - прохныкал Бернар Жокс.
- Ну и? - спросила Нада.
- Это очень опасно, ты же знаешь, - сказал он.
- Ну и? - повторила она.
- Ради Бога, что же мне делать?
- А что ты хочешь делать?
Он испустил ужасный вздох, всплеснул руками и поник головой. Она не отводила от него глаз. Он сглотнул. Нада дотронулась до его щеки и прижалась к его рубашке, он по-чувствовал мягкость ее чудесных больших грудей. Он обнял ее, закрыл глаза и застонал от счастья. Поцелуй был сладостным.
- Мне это нравится, - взволнованно сказала она.
- Тут надо остановиться. Мне надо быть уважаемым. А ты не даешь мне остаться уважаемым человеком, - пробормотал он.
- Скажи мне, Бернар, ты со многими женщинами занимался любовью?
- Смешной вопрос.
- Нет. Я хочу, чтобы меня взял мужчина, который умеет это делать, и нежный.
- Нада, в самом деле, ты понимаешь, как это сложно?
- Да.
- Я... я... не может быть речи... чтобы причинить тебе зло. Нам нельзя влюбляться. У меня моя карьера, надо и о моих родителях подумать. Скандал - это несчастье.
- Так ты не хочешь делать этого со мной?
- Конечно хочу, но...
- Бернар, мне совсем ничего от тебя не нужно, кроме твоей нежности, и еще - про-водить чуточку времени вместе. Я хочу красоты. Если ты будешь терпелив, я очень быст-ро научусь. Тебе не надо беспокоиться, что ты разобьешь мне сердце или что я создам те-бе трудности.
- Зачем, Нада, зачем?
- Это долгая история, Бернар, но мне надо знать любовь и я не буду в этом малень-кой девочкой.
Он нервно дернулся.
- Ты добрый и внимательный, мне это нравится, - сказала Нада. - Давай станем лю-бовниками, а когда будет надо, я упорхну.
- Не смотри на меня, Нада. Я не могу выдержать, когда ты на меня смотришь. Не жми на меня так...
Она рванулась от него.
- Думаю, я приму душ, - сказала она, уходя.
- Нада!
- Да?
- У Отманов вечером официальный обед в индийском посольстве. Их не будет до-поздна.
- Я знаю, - сказала она. - Я сегодня очень много играла с детьми. Они будут спать как убитые.
- Принимай свой душ. Дверь в мою комнату будет открыта.
Он целовал ее тело и не мог остановиться.
- Ты милый, - сказала Нада. - Было совсем не так больно, как я думала. Какая же у меня была дурацкая жизнь, что надо было душить такое чудесное. Бернар, ты милый. Ты очень чуткий.
- Это ты, Нада. Как же ты стала такой свободной, такой... такой простой.
- Теперь я буду еще свободнее. И ты можешь попробовать все, всему научить меня. Я хочу всего этого. Дай мне знать, какие места возбуждают тебя, и как тебя возбудить. Я хочу все это делать. Я хочу съесть тебя живьем.
- О да, Нада... да, да, да.
- Входи, Нада, садись, - сказал Хамди Отман.
- Да, сэр.
- Ты вся сияла этот последний месяц, - сказал он, открывая свою коробку с сигарами и приступая к ритуалу обрезания, увлажнения, разминания, зажигания.
- Я очень счастлива с детьми, - сказала она.
- Только с детьми?
Она взглянула в его худое жизнелюбивое лицо, его искрящиеся глаза, чуточку жес-токие, чуточку напряженные.
- Жизнь здесь куда добрее, чем в Акбат-Джабаре. Надеюсь, что и работала я подо-бающе.
- Дети тебя обожают, ты знаешь. Не снимешь ли ты свой платок?
- У меня не так много волос.
- Тебя это беспокоит?
- О нет, но когда люди на меня смотрят, они, кажется, испытывают неловкость.
- Ну так что, снимешь?
Она сдернула его с головы. Волосы уже немного отросли. Это придавало ей вид до-вольно пикантный, даже сногсшибательный.
- Видишь ли, меня это не трогает, - объявил Хамди Отман. - Ты в сущности исклю-чительно красивая девушка. Отец остриг тебе волосы для скромности, не так ли?
- Да, сэр.
- Ну, а ты не была слишком скромной, не так ли?
- Нет, - ответила Нада без колебаний или признаков тревоги.
Он положил на стол диктофон.
- Ты когда-нибудь видела такую вещь? Знаешь, что это такое?
- Нет.
- Это устройство записывает человеческие голоса. Хочешь послушать свой?
- О том, как я занимаюсь любовью с Бернаром, - напрямик сказала она.
Хамди Отман чуть не подавился своей сигарой. Ее реакция полностью лишила его бдительности.
- Ну, как ты думаешь, понравится твоему отцу услышать это? - сказал он с оттенком угрозы.
Нада пристально взглянула на него, пожала плечами. Отман долго изучающе рас-сматривал девушку. Она явно нисколько его не боялась и полностью владела собой.
- Есть вакансия высокого поста ЮНРВА в Сирии. Я рекомендую Бернара на эту ра-боту.
- В наказание?
- Это повышение.
- Он знает?
- Да. И готов сейчас же оставить Амман.
- Отлично, господин Отман.
- Ты не выглядишь расстроенной, Нада.
- Я буду по нему очень скучать, но мы не давали друг другу никаких обещаний. У меня вовсе нет желания удерживать его. Мы оба всегда знали, что это будет лишь недолго.
- Ну скажи мне, Нада, что мне следует сделать с тобой?
- Я хотела бы остаться в Аммане в вашем доме. Я полюбила детей. Я не знаю, когда у меня будут свои собственные дети, и будет ли мне на то благословение Аллаха. Они приносят мне много счастья.
- Это дело с тобой и Бернаром весьма серьезно. К счастью, никто, кроме меня, об этом не знает. Будем так же продолжать?
- Поступайте как вам угодно, господин Отман. Если вы хотите услышать мои моль-бы к вам, то напрасно тратите время.
Его лицо выразило крайнее удивление. Девушка становилась все интереснее.
- Скажи мне, Нада, тебе хотелось бы иметь свою комнату?
- У меня никогда не было своей комнаты, и о таком я даже не мечтала.
- Это можно устроить. Конечно, мы с тобой разделяем эту тайну... я понимаю, что я не молодой человек вроде Бернара... С другой стороны... я, скажем так, довольно зрелый. Как ты знаешь, у мадам плотная повестка дня, особенно по четвергам. В середине дня она проводит время в парикмахерском салоне, а потом бридж-клуб. Так я предлагаю...
- Вы хотите заняться со мной любовью.
Он засмеялся.
- Вы, барышня, - весьма холодный кусок деловитости.
- Мне кажется, что вы очень привлекательный мужчина, господин Отман, и я не имею ничего против того, чтобы заниматься любовью в доме вашей жены. Вы это делаете со многими женщинами. Однако я не стану делать этого просто из страха перед вашим секретом.
- Конечно, нет, упаси Аллах.
На ее губах появилась улыбка маленькой Моны Лизы.
- Если я остаюсь, то я предпочла бы не работать по субботам и еще один день в не-делю. Зейна на кухне вполне способна занять в эти дни мое место. Дети ее очень любят.
- А что ты сама собираешься делать в Аммане в это время?
- Я хочу ходить к федаинам.
- Ты должна мне честно сказать, Нада, ты должна. Я так же хорош, как Бернар Жокс?
Нада перевернулась на спину, потянулась и сладко вздохнула, а он целовал ее соски.
- Ну, скажи мне, чертовка, скажи.
- Ты великолепен, Хамди.
- Так же хорош, как Бернар Жокс. Скажи это.
- А я так же хороша, как мадам Отман?
- Ты сучка, сучка, маленькая сучка. Откуда крестьянская девчонка знает, как зани-маться любовью?
Хамди Отман и в самом деле был любовником искусным. Но в любви он был эгои-стичен. Он требовал. Будучи готов, он давал себе волю. И тогда Нада остужала его и тре-бовала, чтобы он доставлял ей наслаждение своими бесчисленными штучками.
Она знала, что скоро ей придется уйти. Атмосфера сгущалась. Мадам Отман злилась на нее. Раньше это уже случалось со многими женщинами.
Хамди Отман никогда не смог бы обнаружиться без того, чтобы стены дома обру-шились на него самого, ведь Наду-то нельзя было запугать. Больше того, она проникла ему под кожу, и теперь он лепетал ей о своих маленьких желаниях, маленьких ревностях.
Нада была осторожна и делала это только в безопасное время, и ни разу не случи-лось так, что она могла бы иметь ребенка. Любовь с ним, хотя он и был эгоистичен, дава-ла чудные и дикие моменты. Теперь она знала новую силу - она способна сделать мужчи-ну чуточку безумным. Это было чудесно.
В тот момент, когда взгляд Нады упал на Джула, она поняла, что здесь может быть та глубокая и полная значения любовь, которой она так страстно желала. Командир фе-даинов излучал показную храбрость и гордо носил революционное имя Абу Азим - Отец Вождя. Джул был известен своей храбростью и хитростью, он пережил три рейда через границу.
Нада смотрела мимо внешней манерности. У него были проникающие глаза и ум, как у Ишмаеля. Джул обладал чувствительностью ее любимого брата. Эта любовь будет чистой.
Ему льстило ее внимание к нему. Много девушек добивалось его, но они были не та-кие, как Нада. Сначала Джула стесняла ее самоуверенность, но он безнадежно запутался в сетях ее красоты. Они долго и страстно говорили о своем положении и растущих чувст-вах. Он был связан с верной традициям, но невысокого положения семьей. Нада знала, что хаджи Ибрагим сразу же отверг бы его.
Настал день и момент, когда они оказались в полном уединении, вдали от безумной атмосферы лагеря и неестественного воздуха Аммана. Джул изливал ей свою любовь. На-да заговорила о том, чтобы заняться любовью. Его смущало то, что он всю жизнь прово-дил в воздержании. Он не знал, что делать. Но он до безумия желал ее.
- Я желаю тебя, Джул, и не боюсь того, что будет потом. Давай будем принадлежать друг другу, а завтра будь что будет. Тебе ничего не надо обещать мне.
- Я так тебя люблю. Я не думаю ни о ком кроме тебя, Нада. Я схожу с ума.
- Давай почувствуем друг друга без одежды.
- Да, - прошептал он.
Нада взяла его за руку.
- Прежде чем мы это сделаем, ты должен знать, что я не девушка.
На лице Джула отразилось удивление.
- Это случилось в Яффо, после того, как мы оставили нашу деревню. Однажды я шла одна с рынка по узкой улочке. Иракские солдаты набросились на меня и изнасиловали. Трое.
Он не мог смотреть в ее печальные глаза. Слезы катились по его щекам.
- Это имеет значение? - спросила она чуть тревожно.
- Нет.
Нада расстегнула свое платье и спустила его с плеч, чтобы обнажились груди. Она прижала к ним его голову.
- Они твои... Мягко... нежно... О, я знала, что ты такой нежный.
Медленно и прекрасно Нада раскрывала перед ним врата рая. Это была свободная любовь без стыда, она не меркла и не уставала.
Хамди Отман был в ярости, когда она заперла перед ним свою дверь. Его угрозы не возымели действия. А ее встречные угрозы натравить на него федаинов напугали его до отрезвления. Он отвергнут и должен жить с этим.
Нада и Джул оставались любовниками несколько месяцев. Все их бездонные огор-чения и гнев взрывались любовными вспышками. И тогда случались слезы, глубокие, горькие слезы. Это была тяжесть тюрьмы, в которой они были заперты.
Когда пришло время навестить Акбат-Джабар, она послала записку, что заболела и не сможет приехать до следующего отпуска. Любовники пожирали друг друга, отчаянно хватались друг за друга, чтобы глубже уйти друг в друга от окружающего безобразного мира.
Потом началось давление. Сплетни просочились на поверхность. Их застал один из его друзей. Подобные тайны невозможно хранить в тесном мирке, где все подглядывают друг за другом. Джул был очень беден, и отчаяние их положения поглотило его.
Его мужественность обратилась в смятение. Он не мог заставить себя подняться и начать бороться за нее. Когда настал момент истины, Джул струсил и сбежал.