68
В отель «Европа» Тоболин поселился в тот же день. Из всех существующих на это время проблем, первое место занимал финансовый вопрос. Понимал, без помощи Ли не обойтись и потому считал, в любом случае, его труды должны быть оплачены.
Поскольку обстоятельства требовали не спешить объявляться в Гонконгской судовладельческой компании, то оставалась одна надежда на своего постоянного хозяина в Санкт-Петербурге. Для этого нужно было сделать запрос с просьбой оплачивать хотя бы агентские расходы. Такой вариант естественно требовал полного объяснения ситуации, в какой он оказался. Сам собой напрашивался вывод: следует оттуда ожидать очень интересную реакцию…В том смысле, что в первую очередь красноречивое удивление и затем масса вопросов.
Весь вечер в отеле ушел на подготовку телекса в Санкт-Петербург. И когда Тоболин почувствовал резь в глазах, породившую затем головную боль, после этого решил покончить с писаниной. Влажным полотенцем туго обмотав голову, он так и заснул.
Проснулся рано утром без головной боли. Тем не менее глаза продолжали тревожить. Настараживало другое: временами стала теряться четкость изображения предметов. И это Тоболина не могло не пугать. О причине он догадывался: это нервное перенапряжение, связанное с событиями той трагической ночи, и отрицательное воздействие соленой воды во время нахождения в море. И ожидая худшего, Тоболин невольно подумал о враче. Медицинская помощь несомненно требовалась, а в то же время нельзя было откладывать визит в агенство.
В момент его появления, в агенстве царила деловая бюрократическая обстановка. Слышалась разноязычная речь. Немалочисленная группа клиентов, точнее капитанов судов, прибывших для бункеровки в порт, наседала на помощников Ли. И пока те терпеливо работали с каждым из них поочерёдно, сам Ли сидя за своим столом, как буд-то бы не касаясь текущих дел, занимался бумагами. Он мельком взглянул на Тоболина и попросил подождать пятнадцать минут. Однако через пару минут, не отвлекаясь от своих дел, спросил Тоболина:
— Капитан, телекс принесли?
Тоболин отдал ему подготовленный с вечера текст, а сам уселся за журнальный столик. Среди вороха газет и журналов обратил внимание на издание страховых компании «Морской вестник». И вдруг, что это? У Тоболина захватило дух. Перед глазами поплыли строчки: теплоход «Голубая линия»… Взял повыше… И с волнением начал читать сначала: «Во время жестокого шторма в ночь на 21 октября в море Сулу затонул теплоход „Голубая линия Гонконга“, следовавший в один из портов Филиппин. Предполагаемая причина кораблекрушения-смещение палубного груза и груза в трюмах. Вследствии чего судно опрокинулось. Поиск вертолетом и судном спасательной службы дал некоторые результаты, но не раскрыл тайны происшествия. В открытом море были обнаружены: труп молодой женщины, разбитая, полузатонувшая шлюпка и пустой надувной спасательный плот. Идет расследование причин катастрофы.» Тоболин теперь только понял, что натолкнулся на статистические данные потерь мирового флота.
Публикация настолько его взволновала, что забыв о существующих проблемах, отдавшись полностью во власть эмоционального вихря, мысленно вернулся в ту страшную ночь. Пережить все заново как наяву, у него, быть может, не хватило бы сил. И только годами выработанная в себе способность к самообладанию, привела растроенные чувства в относительное равновесие.
Не заметил как к тому времени опустело агенство. И глядя на ту же страницу журнала, переживая, продолжал осмысливать прочитанное. И только голос Ли вернул его из прошлого в настоящее.
— Капитан, проглотите одну…
Ли стоял рядом, а на его ладони лежала небольшая таблетка розового цвета.
— Очень помогает, — продолжал он, — остались от отца. У него нередко случались нервные срывы. Всегда держал при себе.
Таблетку Тоболин взял и прежде чем проглотить, внимательно её разглядел. Затем положил на язык. Прошло не более трех-пяти минут, и уже повесевшим голосом отметил:
— Спасибо. Таблетка и на самом деле чудодейственна. Как будто выпил стакан водки. Долго действует?
Ли, улыбаясь и очевидно не зная ответа, сказал:
— Сам я не принимал, но по опыту отца скажу: более чем одну в день он не употреблял.
Как ни больно касаться еще не зажившей раны, все-таки Тоболин решил поделиться с Ли мыслями о прочитанном:
— Что касается скороспелого заключения по поводу гибели судна, можно сказать одно: а что им оставалось написать? Подобная публикация как раз на руку тому, кто этот акт совершил.
Тоболин подумал и сделал поправку:
— А совершил ли? Думая над всем этим, я не исключаю варианта провоза партии взрывчатых веществ или боеприпасов… А, может быть, и то и другое вместе…
Молчаливо слушавший до этого Ли, высказал свою точку зрения:
— Не могут ли в таком случае капитана обвинить в бесконтрольности?
— Видите ли, Ли, еще никто не догадался о позорном мероприятии, чтобы экипаж с миноискателем отыскивал опасный груз. Да и в состоянии ли четыре матроса проверить тысячи мешков, ящиков. На то существует таможня.
И не дожидаясь, что скажет Ли, продолжил:
— Правила перевозки подобных грузов мне хорошо известны. Любое отклонение от требовании по транспортировке может привести к взрыву. Поэтому понятно, если действительно партия такого груза находилась в рисовых мешках, или в контейнере, в любом из ящиков, о каких условиях можно говорить?
Сказав, что думал, Тоболин взглянул на агента так, будто бы ожидая от него оценки его слов.
— Будучи юристом, — в свою очередь продолжил Ли, — я больше имел дела с коммерческой стороной: разрешение споров по недостаче, порче грузов, различным разногласиям и так далее. Касаясь ваших предположений, с ними я согласен. Однако не допускаете ли вы, что нельзя исключать и другие варианты?
— Например? — Тоболин с любопытством в глазах взглянул на Ли.
— Заинтересованность судовладельца в избавлении от судна, как убыточного?
— Вопрос интересный. Об этом я много думал. Не слишком ли коварный и жестокий способ?
— Согласен. Если иметь ввиду то, что пока все это висит в воздухе, поставьте себя на место судовладельца, а затем на место страховой компании… Поняли о чем речь?
— Безусловно понял. Впрочем, кто бы и как бы не крутил, в основе является взрыв. Другого ничего не может быть.
Если бы Тоболин сейчас взглянул на Ли, то наверняка в его глазах заметил бы сочувствие, не смотря на то, что их мысли в этот момент были разными. И свою очередь агент сказал:
— Как минимум один из предполгаемых вариантов преступления порождает одну неприятную вещь. Я уже, капитан, вам напоминал. Вы, как единственный свидетель гибели судна, в настоящее время являетесь большой ценностью для одних и опасной помехой для других.
Горькая усмешка на лице капитана стала понятней любых слов. Ли взглянул на часы, и переведя взгляд на Тоболина, сообщил:
— Ваш телекс уже читают в Санкт-Петербурге.
— Как будто бы сразу полегчало, — отметил с улыбкой на лице Тоболин.
— И так, капитан, — весело заговорил Ли, — приступаем к делам. Поехали?
— Пора бы уже, — заметил Тоболин.
Садились в машину, когда Ли спросил Тоболина:
— Кстати, капитан, кто обнаруженная в море молодая женщина?
Для него вопрос оказался неожиданным и больно уколол в самое сердце.
— Радистка.
Можно было бы больше ничего не добавлять. Минута молчания вызвала потребность сказать о ней большее. Может быть, открыть тайну, о которой знал он один. В любом случае, Тоболин не хотел остаться для Дороты посторонним человеком, даже тогда, когда ее уже нет. Поэтому приоткрыв совершенно небольшой всплеск ее мыслей перед чужим для неё человеком, тем самым оживить её образ.
— Очень жаль. Она никого из родных не имела, вероятно, поэтому мечтала иметь дите.
— О чем мечтала? — Уже сидя за рулем, переспросил Лио.
— Иметь ребенка, — повторил Тоболин.
70
Нотариус, симпатичная молодая женщина, заявление (морской протест) читала долго, упоенно, как роман. А прочтя, с благоговением и сочувствием задержала свой взгляд на Тоболине. В ее глазах выразилось одновременно вера и неверие в то, что действительно воспринималось с трудом. Она не спешила с оформлением и это понятно. На ее месте любой другой нотариус за датами и кратким описанием событий прежде чем поставить свою подпись и печать на обычном листке бумаги, хоть на короткое время попытался бы представить картину разыграшейся трагедии. А это лишь документ, позволяющий капитану в случае необходимости защищать права свои и судовладельца или только свои. За его текстом сокрыты судьбы людей. Но о них ничего не написано. И может быть, после того как капитан покинет нотариальный оффис, женщина, если позволит время, снова заглянет в текст заявления и возможно пожалеет о том, что не задала вопроса, каким же образом ему удалось спастись. Конечно, в тихом, удобном помещении, в центре города трудно представить разбушевавшуюся морскую стихию, среди громадных волн одинокого человека, который подчинив все свои возможности, силу и волю стремлению не победить ее, победить стихию невозможно, а сохранить в сердце надежду на выживание, не желая затеряться, исчезнуть в бесконечной водной пустыне.
Нерешительность нотариуса Тоболина нисколько не раздражала. Последний подтверждающий документ-заявление на имя директора полицейского департамента в городе Акипу она прочла с неменьшим интересом. Затем не то спросила, не то закончила свою мысль:
— Капитан, судя по вашему заявлению, свидетелей нет…
За её первый, показавшийся ему неуместный вопрос, Тоболин также не обиделся. И спустя несколько секунд с опозданием подумал: «Не такой уж он неуместный…Сотаба-мой главный свидетель. Впрочем, зачем ей о нем знать…»
К столу подошел Ли, до того молча сидевший на стуле.
— Госпожа нотариус, я-доверенное лицо капитана, агент.
Положив на стол визитную карточку, добавил:
— Если считаете нужным, в заявлении капитана мое подтверждение, я могу поставить свою подпись.
Мельком взглянув на его визитку, она ответила:
— Нет необходимости.
71
Выходя из нотариальной конторы, Ли напомнил Тоболину:
— Капитан, по нашему плану осталось одно — глазная клинника.
— И парикмахерская, — смеясь дополнил Тоболин. — Пришла пора вывести себя из первобытного состояния.
— Не жалко бороду?
— Немного. Кстати, с ней немало забот.
— Понимаю…
Напоминание о клиннике несколько омрачило настроение Тоболина. Предполагал: врач ничего хорошего не скажет. А лечиться в любом случае придется дома. Но прежде всего надо было отпустить агента. Сам он сказать постесняется.
— Основную помощь, Ли, ты мне оказал. Потратил на меня немало времени…С остальным управлюсь сам.
Ли не стал возражать:
— Я-агент, поэтому вопрос затраты времени моя проблема. Между тем, догадываюсь, в агенстве скопилось полно бумаг. Поэтому довезу вас до клинники, а сам помчюсь к себе. Без моей помощи обойдетесь?
— Не беспокойся, Ли. Со своим здоровьем обойдусь своими силами.
Высаживая Тоболина возле клинники, агент напомнил ему:
— Не забудьте завтра в агенство снова в десять утра.
Тоболин помахал рукой.
— Не забуду!
Врач, сам будучи в очках, маленький кругленький малаец с помощью приборов долго проверял глаза русского капитана. Пожалуй, в его практике такой клиент у него на приеме впервые. Как знать, может, поэтому так старательно хотел в его глазах поднять свой авторитет. А вообще не бесплатно же…Все разрешилось когда доктор заговорил по-русски, правда, плоховато.
— Осинь серьесна ваша гласа.
Тоболин сидел еще под аппаратом и наверно тот заметил его расширенные зрачки от удивления.
— Я прокодила трейнинг (практику) больниса Феторов, Москва. Сють, сють исучал рюський.
Доктор закончил осмотр и с важным видом уселся за рабочий стол.
— А сичас вам писал вазный документа — саклюсение стобы полусить инсурансе (страховку). Лисения (лечения) нусно мнёго мани (денег). Но лусе лесить Русия. Мнёго дисевле и хорёсая лисения.
Трукой бюмага-то есть прескриптион (рецепт). Аптека низе итазе.
Тоболин долго благодарил доктора и наконец, забрав приготовленные для него бумаги, покинул кабинет.
72
В парикмахерскую Тоболин так и не попал. Несколько телефонных аппаратов находились за углом здания клинники. Подошел к одному из них, чтобы позвонить в страховую компанию. Именно в страховую в первую очередь. Так Тоболин решил заранее, отложив разговор с судовладельцем в Гонконге на неопределенное время. Хотя должно быть наоборот. Достаточно известить судовладельца. А его обязанность в свою очередь поставить в известность страховщиков. Даже и не обязанность, а потребность, поскольку заинтересован в получении возмещения убытков, связанных с кораблекрушением. Но так как судоволаделец попал в круг подозрении об умышленном потоплении своего судна с целью получения страховки, то решение Тоболина выглядело логически верным шагом.
И прежде чем набрать номер, несколько минут на обдумывание. И все-таки, верное ли решение? Каким образом преподнести информацию страховой компании?
Да. Звонок он сделает. Объявится. И снова надолго исчезнет при загадочных обстоятельствах. Мог ли Тоболин почувствовать подстерегающую его опасность? А можно ли просчитать свою жизнь наперед….?
Тоболин знал кому персонально звонить, и когда набрал номер, через несколько секунд услышал мужской голос:
— Хэллооо. Слушаю вас…
— Извините, это старший инспектор мистер Кхан Саквои? — спросил Тоболин, не зная его лично.
— Да, это я. С кем имею честь говорить?
— Капитан Тоболин с теплохода «Голубая линия Гонконга».
Ответом стали звуки, характерные при рассоединении линии, а затем гробовая тишина. Тоболин, не теряя надежды на возобновление связи, трубку все также прижимал к уху и не спешил набирать номер сызнова. Тот же голос возник неожиданно и как будто совсем рядом. Взволнованный и недоверчивый.
— Капитан, побудьте немного на связи.
И снова тишина. Затем её нарушили мягкие звуки какой-то мелодии. По поводу реакции на другом конце провода догадаться было не трудно. То, что звонит сумашедший, вряд ли могли подумать. Разве что подставное лицо…Скорее всего неожиданную ошеломляющую новость можно было сравнить с гранатой, взорвавшейся в одном из отделов департамента. Тоболин подумал о другом, очень важном для него: каково будет продолжение.
И вот, наконец, долгожданный ответ. Голос старшего инспектора Саквои.
— Капитан, вы откуда звоните?
— Из автомата. А вообще нахожусь в Сингапуре…
— Хорошо, хорошо, капитан. Пока ничего не нужно объяснять, тем более по телефону.
Впрочем, Тоболин и не собирался пускаться в объяснения. Он просто ответил на вопрос и приготовился слушать дальше.
— Главное — остались живы. Для нас это также важно, как и для вас.
Фраза резанула слух. По английски, возможно, она имела несколько иной смысл, а вот по-русски, не лезла ни в какие ворота. Да и честно сказать, разве сейчас до эмоций, и Тоболин продолжал слушать…
— Капитан, вы где остановились?
— Отель «Европа», сто сорок седьмая комната, телефон…
Инспектор настойчиво прервал Тоболина:
— Капитан, не покидайте отель. Я пришлю вам охрану.
— Охрану? — успел сказать Тоболин и теряясь в догадках, с какой стати она нужна? В этот момент раздались короткие сигналы.
73
Троих молодых людей, идущих ему навстречу Тоболин заметил не сразу. К отелю то и дело подъезжали автомобили. Одни из них заруливали на стоянку, расположенную сбоку от отеля, другие, освободившись от пассажиров, снова вливались в уличный поток. Конец рабочего дня. Тем и объяснялось невероятное количество народа. Из оффисов, магазинов и других различных учреждений на улицы хлынули толпы людей.
Те трое, в то время, как Тоболин задержался перед переходом ожидая разрешающего знака светофора, пока его не наблюдали. Да и возможно ли в пёстрой массе рубашек, пиджаков, джинсов, платьев различить конкретного человека, пусть даже если он с бородой. И стоило Тоболину поторопиться, вполне вероятно, в отель он прошел бы незамеченным.
Они, ожидая Тоболина у главного входа в отель уже в течении не одного часа, держались порознь. Тактика, выбранная ими, себя оправдывала. Она позволяла профильтровать через глаза массу пешеходов. Первый, стоящий ближе к светофору, неожиданно заметил капитана. Вынул из карманчика сотовый телефон и дал определенный сигнал. Они четко знали его приметы, и по сигналу немедленно сгруппировались.
В левой руке Тоболина находился дипломат с документами, а правая полезла в нагрудный карман рубашки чтобы прикинуть остаток денег. По пути в свой номер он намеревался зайти в гостиничный бар и заодно поужинать. Для этого он и остановился. Стоял не более минуты, а когда взглянул впереди себя, то в поле его зрения большим планом попали трое молодых мужчин, целенаправленно двигающихся в его строну. Сосредоточенные лица, внимательные глаза, плотные фигуры, одинаковые, темного цвета рубашки. С первого взгляда их можно было принять за братьев-близнецов. Что касается одежды, в основном сингапурцы так и одевались. До них оставалось несколько шагов, когда Тоболин вдруг почувствовал неладное. Этих людей нельзя было отнести к случайным прохожим. Мысль о вероятной опасности заставила его остановиться. Развернуться обратно? Сзади громыхал сплошной поток машин. Ближайший из них двигался прямо на Тоболина. Двое других приближались с боков.
Услышать свою фамилию Тоболин ожидал меньше всего.
— Капитан Тоболин? Мы не ошиблись?
Тревожное чувство опасности и радость от мысли, что эти люди и есть обещанная охрана, одновременнно, буквально мгновение боролись между собой. В результате чего родился встречный вопрос:
— Кто вы?
Остальное произошло за считанные секунды… Сзади скрипнули тормоза и Тоболин лишь мельком успел заметить японский джип серого цвета. Зажатый на заднем сидении слева и справа двумя мускулистыми крепышами, он только теперь осознал свою оплошность. Документы следовало отдать агенту или положить в камеру хранения. Дипломат с документами оказался у него между ног.
Джип сорвался с места и вскоре смешался в общем потоке транспорта. И пока пересекали улицу за улицей, Тоболин заметил, что джип движется более к окраине города, нежели к его центру. Он имел возможность, хотя и весьма ограниченную, через промежуток между передними сидениями наблюдать путь движения автомобиля. При этом всячески избегал риска обращать внимание на охранников, сидящих у него по бокам. Их бесстрастные, напряженные лица, застывшие как непроницаемые маски, он чувствовал и без того.
И уже не догадка, а уверенность в его похищении, привела Тоболина в лихорадочное состояние. Возникло желание спросить, завести с похитителями разговор, благодаря чему, может быть, выяснить, кто они на самом деле. Однако ощущение собственной беззащитности, бесперспективности каких-либо усилий с его стороны, были таковы, что Тоболин на такой шаг не решился. Перемена в настроени пришла неожиданно и объяснить природу этого явления он бы не смог. То, что можно назвать не словом страх, а беспомощностью, отодвинулось на второй план. А её место заняла злость, злость на самого себя. За свою неосмотрительность, за потерю элементарной бдительности. Она-то и приглушила нервное возбуждение. Наступил рубеж, за которым, если не взять себя в руки и не осмыслить ситуацию, в какой оказался, останется лишь черная дыра, за которой-неизвестность. Тоболин огромным усилием воли старался подавить в себе симптомы паники, подавить черные мысли. Он понимал: только холодный рассудок способен подсказать, найти выход из сложившейся, непростой ситуации. Сейчас же главную роль играло время.
Сколько отпущено этого времени? По разговорам своих похитителей, он мог бы кое в чем разобраться. Как назло, все они, включая водителя сидели молча, словно их рты были зашиты нитками.
74
Ли Твин, сидя в своем рабочем кабинете, нервничал. Часы показывали одиннадцать, а Тоболин в агенстве не появлялся. И спустя еще час, он позвонил в отель «Европа». Оттуда его попросили перезвонить через десять минут. Когда он повторно связался с администратором отеля, то ответ оказался неожиданно странным. Сутки, как капитан в номере не появлялся. И так, назрела необходимость что-то предпринимать. Первое, что пришло агенту в голову, поинтересоваться в страховой компании. Не они ли включились в процесс после того, как были извещены капитаном. Ли не сомневался в телефонном разговоре между капитаном и страховой компанией… Оставалось выяснить адрес и телефон страховой компании. И прежде заглянул в конверт, оставленный капитаном на хранение. В нем он нашел удостоверение личности, выданное в городе Акипу и небольшой листочек из записной книжки. Судя по свежести записей, выходило, капитан их сделал недавно, всего вероятней в отеле. Из них Ли заинтересовали только две: старший инспектор Кхан Саквои и Мюнхен, Бергорф Анна. Не трудно было догадаться, первый — это страховой агент, а вот А. Бергорф… Вспомнился разговор с капитаном в баре, касающийся страны, куда предпочтительней направиться.
А пока Ли пытался дозвониться до страхового агента, оператор положил на его стол два телекса из Санкт-Петербурга. Один оказался адресованным лично капитану, а второй-для него. В нем судовладелец подтверждал оплату агентских расходов и просил всячески помогать капитану. Ли с сожалением взглянул на бумажки, подумав: «Ничего не скажешь, развернулись оперативно. Вот только кому помогать? Капитан, похоже, снова залетел в переплет».
Саквои также, как и Ли находился не в прекрасном настроении. Лично с инспекторои агент не был знаком и вряд ли когда-либо встречался. Тем не менее по его голосу без труда почувствовал насколько инспектор обескуражен случившимся. Из короткого с ним разговора выяснилось следующее: прибывшей в отель охране найти капитана не удалось. Он исчез, словно канул в воду. Саквои поставил в известность Ли о том, что по факту исчезновения капитана заявлено в криминальный отдел полиции и поиск уже ведется. Сам он не уверен в положительном результате.
75
Стемнело неожиданно. Тоболин не хотел лишними движениями навлекать на себя подозрение похитителей, поэтому не глядя на ручные часы, мысленно прикинул время в пути. По его рассчетам выходило не менее двух часов. Город давно остался позади, да и, очевидно, пригородный район закончился, потому как по сторонам трассы освещенные места стали попадаться эпизодически. Шоссе с ровным покрытием, без резких поворотов имело конфигурацию эллиптической кривой с пологой выпуклостью вправо и вело на север в сторону тайландской границы. Об этом говорили два признака, на которые Тоболин обратил внимание: заход солнца слева и иногда из-за густых кустарников вдруг выскакивали полоски моря справа. Их легко было заметить по характерным блескам воды.
Вопрос куда его везут стоял особняком, и сейчас имел самое важное значение чтобы знать, к чему готовиться. И чем больше километров накручивал спидометр, тем болезненней давило на психику. Тоболин догадывался, на его вопросы отвечать не станут, тем не менее решился спросить. Слова его прозвучали неестественно громко, и нельзя сказать, что для похитителей явились неожиданностью.
— Скажите, куда мы едем?
На двоих, сидящих рядом с ним, его вопрос никак не подействовал. По крайней мере какой-либо реакции от них не последовало. Зато тот, что сидел впереди, очевидно, старший, на короткое время оглянулся назад. Взглянув на капитана, не произнес ни слова. Этим Тоболин окончательно убедился: от них он ничего не добьется.
Ослепляя фарами, на большой скорости пронеслась встречная машина. Ярко-светлые блики пробежали по салону машины и снова наступила густая чернота. И когда, казалось, нет никакого выхода из нелепой, несправедливой ситуации, отчаянная мысль пришла в голову Тоболина. Он ухватился за неё, как утопающий за спасательный круг. Почти фантастический план. Он показался Тоболину единственным шагом к спасению. План требовал очень серьезной подготовки и прежде всего зависел от длительности оставшегося пути. Жалости к себе он в любом случае не испытывал. Остаться в живых шансы имелись, но гораздо больше вероятности превратиться в калеку. Это и пугало Тоболина. И все-таки в своем плане безрассудства не видел.
Мозг заработал в напряженном режиме. Нужно было учесть все до мелочей. Без внимания не осталась ни одна деталь в салоне машины. Когда джип полетит под откос, каждая должна сыграть свою роль, или положительную или отрицательную. Главное-полная неожиданность для похитителей и собственная готовность к мгновенной концентрации силы в ногах, руках и позвоночнике.
Чтобы облегчить выполненние задуманного, подготовить себя психологически к невероятно рискованному шагу, Тоболин еще раз попробовал представить тот ужас, который ему придется испытать, если он не воспользуется последним шансом, отпущенным ему самой жизнью.
Провокационное движение туловищем охранников не потревожило. И действительно, им нечего было опасаться. Уверенные в своем превосходстве, понятно, они не допускают и мысли, что этот безоружный, физически и морально сломленный капитан, способен совершить нечто выходящее за пределы разумного.
Справа поодаль от дороги замелькали редкие, слабые огоньки, вероятно от каких-то построек. Тоболин их тоже принял во внимание. Они указывали на важное обстоятельство: полотно дороги возвышалось над равниной на пять — десять метров. Нутром он почувствовал-подходящий момент наступил. И вдруг охранник справа зашевелился. Тоболин затаил дыхание. Мысли понеслись веером словно барабанный бой: «У охранника собачье чутье? Догадался о моем замысле? Почувствовал свою смерть? Или уже подъезжаем? Если это так, то конец всему. Другого случая уже не будет…»
В машине темно, однако жесткий взгляд охранника Тоболин ощутил на своем лице как пощечину. Казалось, сердце стучит слишком громко и его стуки могут быть услышаны охранником. Нервы обнажены…Тоболин рад был даже свои потаенные мысли упрятать так далеко, чтобы они своим ультрозвуком не беспокоили охранника. Но это невозможно. Все сконцентрировалось на одном — не выдать себя волнением. Охранник отвернул от Тоболина глаза. Значит, ничего подозрительного не заметил. Пронесло…
Тяжелый момент. Органы, тело, голова стали одним конденсатором, заполненным силой, духом и злостью словно электрическим зарядом. Конденсатор должен разрядиться.
Стремительное движение туловищем вперед. Тоболин правой рукой через свободный промежуток между передними креслами наносит косой удар в профиль водителя. Хруст, громкий вопль, но та же рука успевает в одно мгновение схватить руль и крутануть вправо. Три действия слились в одно. Секунды…. Время, за которое даже если бандиты имели феноменальную реакцию, в темноте вряд ли поняли, что произошло.
Машина закувыркалась по откосу вниз. Сильнейший удар передним бампером об огромный кусок гранита прекратил её беспорядочное падение.
76
Александр Тоболин не знал как погиб его отец. В семь лет он остался с матерью. И все последующие годы отца ему очень не хватало. Он был геологом и искал нефть в Западной Сибири. Тогда, в начале пятидесятых годах прошлого столетия ее поиски казались бесперспективными. Нефти не находили и многие поговаривали, якобы ее в Сибири вообще нет.
В ту памятную осень геологическая партия в составе трех человек, старшим в ней являлся Андрей Данилович Тоболин в очередной раз ушла в тайгу и не вернулась.
Тайга. На землю падает мокрый снег. Двое геологов тащат на волокуше третьего. У него лихорадка. Он бредит и что-то просит. Обессилевшие от голода, промокшие насквозь, они тяжело переставляют ноги. Полмесяца, как без пищи и питаются чем придется. Подгнившими, разбухшими от воды грибами, замерзшими ягодами и остатками сухарей. На дичь не осталось патронов. И даже нечем подать сигнал. Не разжечь костра, закончились спички. А тайге и болотам нет конца и края. Поредели деревья и впереди снова зыбкое болото. Андрей Тоболин перед выбором: или преодолевать его, или погибать в тайге. Как старший в группе, решает пойти первым.
В этот момент в небе, над гиблым местом появляется птица с большими крыльями. Заметив людей, она снизилась и запарила в одной точке. Андрей Тоболин поднимает глаза вверх и признает в птице своего сына Сашу. Он протягивает к нему руки и пытается сказать какие-то слова, но они до него не долетают. Саша видит, как отец с длинным шестом в руках вдруг решительно ступает в болото. Шаг за шагом он двигается вперед и все дальше и дальше уходит по трясине. Вскоре осталась видна только его короткая полоска спины. Внезапно она исчезает. Сын летит к нему. И вот он рядом и видит как трясина засасывает отца, а помочь не может. Он кричит:
— Папа, не уходи! Держись! Я сейчас!
В ответ слышит голос отца:
— Сынок, не подлетай ко мне! Тебе надо жить! Жииить!..ить… — разноситься над бескрайним болотом. А над трясиной последее-судорожные взмахи рук отца.
— Пааааапааа! — Закричал изо всех сил Тоболин и от своего крика пришел в себя.
Весь в поту, он пытается освободиться от остатков страшного виденья. «Где я?» — Первая сознательная мысль. Капли на лицо. Они липкие и еще теплые. Тоболин хочет рукой пощупать лицо, но сделать этого не может. На нем в непонятной позе лежал тот, что сидел слева, это его кровь капает ему на лицо, а на правом лежал он сам. При кувыркании машины оба охранника сыграли для их же пленника роль защитных подушек.
Тоболин наконец окончательно пришел в себя. Всюду: снаружи и в машине царила непроглядная темнота, к тому же подозрительная тишина, которая могла лопнуть в любой момент. Топливный трубопровод перерублен где-то внизу, под днищем. Тоболин об этом не догадывается. Потому в ожидании взрыва, он торопится поскорее покинуть машину. А тем временем бензин выливаясь из бака, интенсивно испаряясь, наполнял ядовитыми парами покареженный салон.
Большими усилиями Тоболин освободился от верхнего охранника, который проседая, негромко застонал. Тоболин и сам себя чувствовал на грани потери сознания. Болело все тело, а голова начинала кружиться от паров бензина.
Неожиданно откуда то появился небольшой лучик света. Он пришел издалека, от деревни, о существовании которой Тоболину предстоит еще узнать. И благодаря ему появилась возможность разобраться во всей картине произошедшего.
Охранник, сидевший справа, виден был наполовину-ноги и зад. Голова, плечи находятся за пределами двери, превратившейся в изогнутое колесо, между кузовом и землей и наверняка были раздавлены. Впереди сидящие, сплющенные панелью и прижатые к сиденьям, никаких признаков жизни не подавали.
Ощущая неимоверную слабость во всем теле, а при даже небольших движениях колющие боли в реберной части грудной клетки, Тоболин был рад тому, что двигаются и ноги и руки. Сначала отыскал дипломат, а после чего начал выбираться через разбитое стекло левой двери. Сейчас он понимал одно: ползком, катышем или ногами, нужно немедленно уходить отсюда.
77
Тысячи людей исчезают по разным причинам. И только небольшое количество возвращается или находится.
Суда тонут, горят, взрываются, подвергаются ограблениям. Контробанда наркотиков, оружия, морской разбой, нелегальный провоз масс людей из слаборазвитых стран Азии, Африки в Европу, Америку, терроризм. Вот основные болезни уходящего двадцатого столетия, которые перейдут в следующий век и ещё более разовьются.
****
В криминальном департаменте полиции Сингапура делу дали раскрутку на другой день после исчезновения капитана. Судно давно уже покоилось на грунте моря Сулу, и его останки стали домом и прибежищем для морских животных и рыб. Его вычеркнули из списка флота судовладельческой компании, а для самого владельца он не существуя, являлся лишь объектом для получения страховки.
Найти пропавшего человека на улицах города с многомиллионным населением-задача не из простых.
Страховая компания, не заинтересованная в полной уплате страхового возмещения в двеннадцать миллионов американских долларов, всячески старалась подтолкнуть криминальную полицию к активным действиям по поиску капитана. И пока казённая машина поиска путем сбора различных сведений, работала в городе, неожиданно, даже невероятно удачно для начала расследования, такой шанс как бы сам залетел в руки криминалистов.
После того, как полицейский дорожный патруль на сто двадцатом километре от Сингапура рано утром обнаружил в глубоком овраге разбитый джип с поддельными сингапурскими номерами, появились первые следы затерявшегося капитана. Вызванная скорая помощь забрала три трупа и одного пострадавшего в тяжелом состоянии. Ни у кого из них документов, удостоверяющих личности, не оказалось. Зато один из полицейских обнаружил в салоне автомобиля две важные улики. Купюру в десять американских долларов и две пуговицы от пиджака. Пуговицы явно не принадлежали тем четырем, которых увезла скорая помощь. Полицейский, внимательно исследовав купюру, разглядел на ней мелко написанное слово «Европа.»
Поскольку о пропаже капитана было извещено по всем полицейским участкам в том числе и дорожной полиции Малайзии (случилось на ее территории), то найденные вещи вскоре оказались на столе одного из лучших специалистов разыскного дела инспектора Жан Ипахака. Сам он из себя представлял интересную личность, во многом отличающуюся от своих коллег. Всегда отлично выглядевший Ипахака олицетворял собой образ сингапурского Холмса, известного литературного английского сыщика. И не менее важное, замечательные качества, какие помогали в его работе, это холодный рассудок и крепкие нервы. Инспектор Ипахака не теряя времени, отправился на место происшествия. И уже в пути, еще не достигнув участка, где произошла дорожная авария, в его светлую голову пришла удачная мысль: в джипе мог находиться еще один пассажир, то есть по счету-пятый человек. Другой вопрос-когда? Или до аварии, или оставшись в живых, смог куда-то уйти за помощью. В последнее инспектор мало верил, тем не менее имел ввиду. И хотя обследование участка местности вокруг джипа, превратившегося в металлолом, нового ничего не принесло, он был уверен в своей догадке.
78
Обо всем этом Ли стало известно от самого инспектора. Он появился в агенстве в конце рабочего дня… Цель визита — укрепить свою версию. И после того, как получил подтверждение от Ли о проживании Тоболина в отеле «Европа», спросил, во что был одет капитан.
— Во время визита к нотариусу, он был одет в пиджак и брюки одинакового серого цвета, — ответил Ли.
Тогда инспектор выложил перед ним две пуговицы.
— Может быть, вы помните и такие детали?
Ли удивленно взглянул на инспектора.
— Вы знаете, к сожалению, пуговицы стандартные. Не могу припомнить такие или нет.
— Ладненько… — проговорил инспектор, явно не удовлетворенный ответом. В его глазах, как у волка, почувствовавшего на расстоянии добычу, загорелся азартный огонь — признак профессионального интереса. В данном случае добыча — не капитан, а тот, кто организовал похищение. Потому что считал, если капитану удалось оторваться от преследователей, то прежде всего нужно обезопасить его возвращение.
— Тогда, другая просьба, — обратился он к Ли, — расскажите все, что вам известно о гибели «Голубой линии Гонконга».
Агент постарался уложиться в недлинном рассказе. Инспектор ничего не записывал, хотя под рукой имел и ручку и блокнот. Ли посматривал на часы, но Ипохака, как будто этого не замечая, не собирался покидать агенство.
— Какие-либо связи капитана с другими лицами, кроме вас, вы можете назвать?
Ответ мог бы прозвучать отрицательным, если бы Ли не вспомнил о листочке из записной книжки капитана, который он положил в шкафчик стола. Открыв, обрадовался, что листочек на месте. И подавая его инспектору, сказал:
— Вот, что я имею.
Инспектор внимательно проглядел все записи и не всё понял, поскольку кроме цифр в листочке фигурировали слова, написанные по-русски. Остановившись на последней, он снова обратился к Ли:
— Догадываюсь, записан телефон, а чей? Не подскажете ли?
— Женщины по имени Анна Бергорф. Проживает в Германии.
Пришла очередь удивиться инспектору. Улыбчиво глянув на агента, он как бы шутя произнес:
— Значит, вам, господин Твин, кое о каких связях капитана известно…
Тем самым загнал его в некоторое замешательство. Ли не собирался что-либо от него утаивать и сказав, что его подозрения совершенно напрасны, объяснил в чем тут дело.
Все-таки и этим не удовлетворенный инспектор, продолжал расспросы.
— Не знаете ли, господин Твин, звонил ли ей капитан будучи уже в Сингапуре?
— И на этот ваш вопрос, инспектор, вынужден ответить отрицательно. Я не знаю.
— В таком случае, — продолжил Ипахака, — у меня к вам просьба.
Внимательный взгляд инспектора прямо в глаза Ли подсказал о серьезности его намерения.
— Позвоните пожалуйста в Германию. Осторожно выясните всего лишь один момент: звонил ли ей капитан.
На мгновение Ли представил лицо женщины, которой из Сингапура звонит незнакомый мужчина. Пока он не понимал чего добивается инспектор и какое отношение имеет эта женщина к исчезновению капитана…Однако, согласился:
— Могу…, Подскажите каким образом? Ведь нужен предлог.
— Вот о нем-то я и собираюсь вам сказать, — .начал выкладывать свои соображения инспектор, — его прозорливости можно было позавидовать.
— Скажете Анне Бергорф (назвал по имени, не заглянув в бумажку), якобы капитан собирался лететь самолетом в Россию через Германию и на всякий случай оставил у вас ее телефон. На какой случай, она должна понять. А теперь, когда он покинул Сингапур, у фирмы, в которой он работал, к нему возникли серьезные вопросы. Думаю, она скажет больше, чем вы спросите. А меня интересует всего лишь один факт: если звонок был, то когда? До разговора со страховым агентом или после. А впрочем, и не только…
Инспектор задумался. Ли немножко нервничал, сетуя в душе на него, не слишком ли он задержался в агенстве…Да. И сам Ипахака, очевидно, почувствовал отчуждение агента. Энергично поднявшись со стула, готов был попрощаться, однако, что-то инспектора подтолкнуло сделать оценку своим соображениям:
— Конечно, предлог не основательный. Можно сказать — глупая выдумка и, возможно, вообще не по адресу… Хотя…, нельзя отрицать — в нашем деле любая зацепка может пригодиться.
79
Более или менее успешно покинув джип, после удушливой в нем атмосферы, Тоболин с упоением и радостью вздохнул свежим воздухом. С первым чувством ощущения драгоценной свободы его захватило временное, сильное возбуждение, которое сконцентрировало и волю, и силы в одном порыве: скорее уходить прочь от этого страшного места.
Ложбина с неглубокими рытвинами представляла собой в целом ровное плато. Кстати или не кстати, а именно в этот период над пространством царствовала безлунная ночь и только безвестные звезды-горошины, не излучающие на землю света, оповещали о существовании неба.
Не разбирая пути, спотыкаясь, падая, Тоболин метр за метром преодолевал участок ложбины не думая о том, на сколько хватит его сил. Сначала невысокие кустики, а затем густые заросли стали затруднять его движение. Наконец, усталость свалила Тоболина с ног.
Распластавшись на земле, еще не успевшей остыть от дневной жары, только теперь он почувствовал сильные боли не только в груди. Прибавилась еще одна беда-резкая боль в правой ноге. Однажды споткнувшись, он свалился в неглубокую яму и очевидно ее подвернул, но сразу этого не заметил. Усилием воли Тоболин заставлял себя двигаться. Попытался подняться на ноги. Не удалось. Земля, казалось, притягивала, держала.
Тоболин не помнит сколько времени пролежал почти в беспамятстве. Кажется, отключились все органы. И когда пришел в себя, то снова увидел звезды. Вокруг тишина и та же тропическая ночь, тягучая как кисель. Тоболин не мог понять: где он, хотя бы предположительно? Неважно, что это имело большое значение, он подумал о прошлом и настоящем. Между ними пролегла огромная пропасть. Тоболин кончиком языка провел по сухим губам и понял, что ужасно хочет пить. Пошарил вокруг себя руками, в надежде отыскать влагу. Сухая трава и более ничего. С мыслью о воде он собрался духом и стал пытаться подняться на ноги. Это удалось с третьей попытки. Всему виной больная нога. Она распухла и очень болела. Но Тоболин на неё еще надеялся. А по сути дела она уже не являлась полноценной опорой. Более того, её надо было волочь, как ненужное бревно. И только наступил на больную ногу, как она подвернулась. В поисках опоры Тоболин замахал по воздуху руками и свалился на то же место… Оставался единственный выход — ползти на четвереньках. Среди кустов то было нелегким делом. Через какое-то время Тоболин неожиданно головой уткнулся в кучу хвороста. Общупал руками. Ему удалось отыскать крепкую хворостину, и уже с помощью её сумел подняться на ноги. С усилием опираясь на хворостину, Тоболин медленно поковылял. Направление им было выбрано интуитивно, скорее всего он об этом не задумывался. Наискосок слева заметил слабенький огонек, освещающий неизвестное строение. Маленькая частичка его света приходила и сюда. И теперь, хотя и с трудом, но можно было кое-что разглядеть. Немного позже, остановившись, попробовал разобраться в обстановке. Оказалось то, что он преодолел ползком-всего лишь узкая полоска рощи. А вот дальше, в направлении огонька, вырисовывалось нечто интересное. Судя по скоплению жилищ, типичных для Азии, там находилась деревня.
Зрение постепенно пообвыклось. Глаза болезненно воспринимая темноту, все ж таки сумели разглядеть светлую полосу песчаного пляжа, идущую в направлении деревни. Небывалый восторг овладел Тоболиным, когда заметил и совсем недалеко от того места, где стоял, воду. Не знающее никогда сна, море, почерневшее от ночи, умиротворенно, спокойно плескалось в своих берегах. Осторожно переставля палку впереди себя, Тоболин ковылял до тех пор пока ноги не почувствовали песок. Влияние моря сказывалось даже на отдалении от него. Тоболин это почувствовал лицом и телом.
Заметив недалеко от себя силуэты двух шаланд, вытащенных на пологий берег, Тоболин отказался от желания подойти к воде, а решил сначала обследовать их. Добравшись до ближайшей, понял, что с лишком устал. Опершись руками о борт шаланды, немного отдохнул и за это время подумал о ночлеге. Суденышко для этого вполне годилось, но прежде стоило его осмотреть. Обошел вокруг. По многим признакам шаланду можно было отнести к металлолому. Подобное предположение Тоболина обрадовало. Значит, безбоязненый приют найден.
Борта шаланды над почвой поднимались невысоко и планширь находился на высоте его плеч. Болела грудь, поэтому вскарабкался с большим трудом… Над палубой возвышалась невысокая надстроечка. Когда Тоболин в неё попал и ощупал руками, то пришел к выводу, что она полностью опустошена. С переборок содраны обшивка, изоляция, и торчит одно голое ржавое железо. От прежних бытовых удобств осталась жесткая деревянная лежанка, когда-то заменявшая кровать для шкипера. Тоболин руками пошарил по палубе и наткнулся на пустые банки. Одну из них подцепил рукой и подумал, что пригодится. Заимев ночлег, Тоболин решил добраться до моря. Спустившись на землю он не сразу отыскал палку, она теперь заменяла ему костыль. Тоболин, шагая к воде, прикидывал расстояние до шаланды. Оказалось метров пятьдесят. Берег выглядел совершенно пустынным и это успокаивало. Желание искупаться, смыть с себя всякую грязь, пот было очень велико. Вместо этого Тоболин опустился на коленки и смочил лицо. От соленой воды защипало глаза и губы. Омовение принесло немного бодрости. Зачерпнув банкой воды, Тоболин направился обратно.
Добравшись до шаланды, Тоболин чутко прислушался. Тихо. Округа уснула до утра. Однако среди этой тишины, Тоболина что-то настораживало. «Странно, — подумал Тоболин, не так легко переваливая через планширь свое отяжелевшее, больное тело. — Такое впечатление, будто бы здесь я не один.» Будучи уже в шаланде, Тоболин снова прислушался. На этот раз услыхал стрекот цикад. Беспокойство сменилось радостью: «Да, конечно, не один. Жучки, паучки, не исключено, что и мыши облюбовали для жилья эту старую посудину.» Тем и окончательно успокоился. Палка на палубе не помощь, а явилась бы наоборот помехой. Поэтому осваивать шаланду приходилось ползком, на четвереньках. Банку с водой держал в руке и вдруг подумал: «А на какой хрен нужна мне эта вода?» И тут же вспомнил: «Ах да, нога…» Старые люди для исцеления используют мочу, Тоболин рискнул заменить ее морской водой. В рубке на ощупь отыскал лежанку и положил на неё пиджак. Минут десять натирал ногу, ощущая рукой опухоль выше стопы. Затем оторвал от рубашки рукав и туго ногу перетянул. Самой рубашкой обвязал грудь. Улегся на лежанку спокойно, не чувствуя никакого к ней отвращения. Она перетерпела немало хозяев-шкиперов и от их тел порядочно поистерлась, впитав в себя человеческий пот, запах солярки и рыбы. Тоболин совсем не шутя подумал: «Придется обживать как собственную каюту».
Послышалось: кап, кап, кап. Тоболин снова навострил слух. Где-то и что-то булькало. В темноте не разберешься. Под эти звуки кап, кап, кап жизнь диктовала свои правила. Нет не игры. Жизнь-тонкая материя. И только дуракам кажется все просто. Во всяком случае, Тоболин и не собирался их нарушать, он просто вносил в них корректуру. Жизнь имеет свой путь, индивидуальный для каждого человека. Остальное — филоссофия. Или есть выбор, или нет его. Тоболин им воспользовался безошибочно приняв решение исходя из конкретной ситуции — с бандитами договориться куда сложнее, чем с чертями на том свете…А смысл? В жизненной перспективе.
Думать о холоде не приходилось. Стояла настоящая тропическая теплынь. Зато москиты тревожили порядочно. Если бы только они…Тоболина мучила жажда, в то же время мысли о еде проходили как-то боком. И тут впервые после Сингапура вспомнил о куреве. Оно-то и затмило остальные потребности. Пришлось подняться и обыскать карманы пиджака и брюк. Сигарет не находил. Пожалуй, для него большего огорчения сейчас не было. Проверить дипломат не решался, чтобы окончательно не лишить себя надежды. Ведь он помнил точно-сигареты покупал и одновременно зажигалку. Подумал на то, что, может быть, обронил где-то на шаланде. И все-таки поискать в дипломате рискнул. И какое на него нахлынуло счастье! Сигареты нащупал сразу, а вот в поисках зажигалки пришлось переворошить все бумаги. Аромат табака мгновенно опьянил и в то же время несколько уменьшил потребность в воде…
Спал до рассвета беспокойно и прерывисто. Снилось изобилие еды, а перед утром увидел последний короткий сон: водопад с искрящейся водой. Он подошел к нему, стал пригоршнями хватать воду. Заливал в рот и никак не мог утолить жажду.
Первый и дикий лучик света, подобно резвой пчелке, залетел через небольшой иллюминатор. Он поиграл дрожью на подволоке и лизнул ржавую переборку, заодно захватив часть лица Тоболина. Тоболин открыл глаза. Во рту сушило будто после жаркой бани. В желудке ныло и, казалось, кишки слиплись, а еще хуже, прилипли к позвоночнику. Несмотря на жуткое физическое состояние, Тоболин нашел в себе силы подняться с лежанки и выглянуть наружу.
Как и предполагал, в полкилометре от шаланды находилась деревня. Она скорее всего имела рыбацкое происхождение. У небольщих причальчиков виднелось около двух десятков рыболовных баркасов. Со стороны деревни слышались ранние голоса петухов.
Короткий осмотр шаланды подтвердил ночную догадку Тоболина. Она уже никакой ценности не представляла. Двигатель давно вынут, борта дырявые и сомнительно то, что до сих пор у нее был хозяин. Для временного пристанища, чтобы укрыться от людских глаз, от дождя, от солнца в положении Тоболина лучшего и не придумать.
Радовало и другое. Притихли боли в груди, нога также успокоилась, но наступать не давала. Мучило чувство голода и до чертиков хотелось пить. Тоболин грустно посмотрел в сторону деревни и понял, что долго без воды не протянет. Случайным взглядом заметил среди кучки мусора двухлитровую пластмассову канистру. В ней что-то было. Дополз, пошевелил, забулькала какая-то жидкость. Открыл пробку и понюхал. В нос ударил легкий запах затхлой воды. Радость была потрясающей. Пил, пока не насытился. Слегка горьковатая от пластмассы, тем не менее нормальная пресная вода. Воду нужно было беречь, и оставшуюся половину Тоболин решил расходовать экономно.
Девушку в коротком, цветастом платье с небольшой корзинкой в руке, Тоболин заметил слишком поздно. Она легко и быстро касалась ногами песчаной дорожки, казалось, не шла, а плыла по воздуху в направлении шаланды. До неё оставалось не более пятнадцати-двадцати шагов, а Тоболин продолжал завороженно на неё смотреть. Смотрел как на живое чудо, опустившееся с небес, не ведающее о жестокости мира. Девушка свободно и радостно смотрит вперед, она не знает и не догадывается, что её ждет буквально в нескольких шагах. Впрочем, ничего страшного её не ожидает. Короткий ужас от вида изможденного человека. Жертвы сегодняшнего мира, нуждающейся в помощи. Даже издали Тоболин заметил большое сходство девушки с Тиной. Однако это не Тина. Наконец, он вспомнил, какова ему уготована роль, во всяком случае, на ближайшее время. Воэдержаться от общения с кем бы ни было. Тоболин бросился на палубу и пригнул голову. Сейчас его прикрывал фальшборт, а могла ли она его увидеть до того, лежа старался об этом не думать. Он чувствовал как громко и учащенно колотится сердце, а шабуршащие по песку звуки её шагов всё ближе и ближе. «Сейчас она заглянет в шаланду и что с ней станет, когда увидит незнакомого дядю с бородой….?» Шаги прошебуршали совсем рядом с бортом шаланды и стали удаляться. Тоболин вскоре выглянул и увидел ее спину. Девушка все также легко шагала в направлении рощицы. Тяжесть от сердца отлегла и волнение мало помалу успокоилось.
Однако этот эпизод дал повод Тоболину задуматься над некоторыми вещами, которые так или иначе могут его коснуться. «Во-первых, — думал он, — кто первым обнаружит джип…Полиция или сообщники тех, кто его похитил? Если последние, то погони не миновать. Они устроят за мной настоящую охоту. Так что появляться в деревне, по крайней мере в первый день-очень опасно»
80
Ближе к полудню со стороны автротрассы, по которой везли Тоболина, послышался вертолетный стрекот. Вскоре он усилился и над лесом с восточной стороны взмыли вверх два вертолета зеленого цвета. Их появление не вызвало у Тоболина чувства тревоги, поэтому не слишком долго к ним присматривался. Вертолеты покружили на небольшой высоте и скрылись за полосой леса. Откуда было ему знать о том, что в нескольких километрах от побережья распологается авиабаза с учебным центром, где отрабатывает свой контракт Жан Ливье, муж Даши, с которыми он имел счастье познакомиться в отеле «Зеленый лужок».
81
Инспектор Ипахака сидел в своем кабинете и ломал голову над непростой задачей: найти хоть какие-то следы исчезнувшего капитана. Вариантов существовала немного. Найденные в джипе улики нельзя было сбрасывать со счетов. Он питал надежду вытянуть кое-какие факты из оставшегося в живых человека. Вся трудность состояла в одном: он находился в реанеамационном отделении и и пока не приходил в сознание. С другой стороны, инспектор никак не мог взять в голову, кому и для чего понадобился капитан, чтобы его похищать. В любом случае, поскольку пострадавший неизвестно когда заговорит, следовало искать другие источнки информации. И все-таки инспектор надеялся на свою сообразительность ожидая, что умная мысль обзательно должна прийти в голову. Под его правой рукой лежала им самим нарисованная простая схемка предполагаемого пути капитана в день его исчезновения. Отель — агенство, — нотариальная контора-глазная клинника..- далее отсутствовал конечный пункт. Предполагал, что им мог быть отель. На конечном отрезке пути капитан в каком-то месте «споткнулся». В этом инспектор был уверен на сто процентов. Он еще раз хорошо подумал и, припомнив из рассказа Ли некоторые эпизоды из жизни капитана за несколько дней до Сингапура, дополнил схемку, поставив в ее начале город Акипу. И не без основания. С этого пункта, по его мнению, капитан попал в поле зрения мафии. Выходило, что с появлением его в Сингапуре, за ним в первый же день установилась слежка. А первая информация пришла из Акипу.
Второе и очень важное, — соображал инспектор, — хотя это его не касалось, его задача состояла в поиске капитана, привязать кораблекрушение к какой-либо категории преступления. В этом случае появится ниточка, ведущая в определенном направлении. Он понимал, во всех случаях докопаться до истины будет нелегко, если вообще кому-либо удастся это сделать. Его размышления были прерваны телефонным звонком. В то время, как его правая рука пыталась что-то изобразить на листке бумаги в дополнении уже существующей схемы, левая потянулась к аппарату.
— Алло, инспектор Ипахака!
— Добрый день, инспектор. Беспокоит Ли Твин.
Ипахака звонку обрадовался, зато голос агента показался ему ничего не обещающим. Тем не менее постарался не показать вдруг угасшего к нему интереса.
— Очень рад, что позвонили.
— Не знаю, огорчю ли вас, — продолжил агент, — капитан в Германию не звонил.
Они перебросились еще несколькими фразами и инспектор, положив трубку на место, вслух пройзнес:
— А что если я возьму круче…
Мысль возникла тотчас; инспектор даже успел ее окрестить «рыбалка на живца». После чего он сосредоточенно стал думать над планом, который так ясно стал вырисовываться в его голове. Снова помешали. На этот раз в кабинет вошел помощник с докладом. По его смущенному лицу инспектор безошибочно определил: что-то не так. И оказался прав. Помощник принес неприятное известие. Оставшийся в живых после аварии человек, скончался. Причина-насильственное удущение, короче говоря, кто-то отключил от аппарата искусственного дыхания. Инспектор в бешенстве стукнул кулаком по столу и выругался:
— Растяпы! Засранцы! Не укараулили!
— А вы, сержант! — Приказал он ему, — срочно поезжайте в госпиталь и попробуйте разобраться!
Как только за сержантом захлопнулась дверь, инспектор резко поднялся и, выйдя из-за стола, подошел к бару. Взглянул на бутылку виски, но налил в стакан из другой. Минеральную воду выпил двумя глотками. Прогулка по кабинету инспектора несколько успокоила и, усаживаясь за стол, он огорченно подумал: «Разорвалась важная нить. Очень жаль.» В то же время окончательно понял, что дело имеет с очень хитрым и беспощадным противником. За ту идею, которая пришла ему в голову до прихода помощника, он ухватился еще с большей энергией. Предстояло просидеть безвылазно в кабинете не один час, и, может быть, даже остаться после работы. Основания торопиться имелись. К утру на столе старшего инспектора должен лежать план мероприятия по розыску капитана, точнее, — следственный прием на основании тех данных, которыми располагает криминальный отдел на текущее время.
Перед концом рабочего дня, инспектор позвонил жене и предупредил ее о том, что задерживается на работе. Домой он вернулся только в полночь.
На утро Ипахака, еще до начала рабочего дня, прибыв в департамент, свои соображения изложил в рапорте.
Кроме их двоих присутствовали еще три инспектора, каждый из которых по-своему вносил вклад в дело поиска капитана. Вот, им-то его план поначалу показался до смешного наивным. В принципе, они в чем-то были правы. Приглашать в Сингапур иностранку в качестве приманки шло вразрез всем розыскным правилам. Притом, женщину, о взаимоотношениях которой с капитаном, ничего не известно. И, что интересно, план Ипахака предусматривал возвести ее в ранг жены капитана. Так должно было быть, иначе план терял всякий смысл. В конце концов, Ипахака сумел убедить старшего инспектора и коллег своими аргументами.
— Давайте представимте, — начал он, — из рук мафии выпало важное звено. Надо учесть то, что я все-таки придерживаюсь своей версии, — именно капитан был тем пятым человеком в джипе. И когда цепь их действий разорвалась, чтобы ее соединить, нужно другое звено. Хотя бы временное. Им и должна стать, назову прямо, хотя это и не так на самом деле, — его жена. Очень близкие люди. И второе, я уверен в том, что капитан жив. Иначе мы бы обнаружили его в джипе. Бандиты все мертвы. Что означает, что он где-то укрывается. И вот его возвращение мы должны обезопасить. У мафии повсюду осведомители, есть они и в отеле «Европа». В этом я нисколько не сомневаюсь. Уверен, они попытаются наладить контакт с так называемой женой, точнее, Анной Бергорф, понимая то, что только она может их вывести снова к нему. Не исключен вариант взятия ее в качестве заложницы. На этот счет её безопасность я гарантирую. И, конечно, постараюсь факт прибытия её в Сингапур донести до ушей мафии.
Женщина кроме немецкого, говорит на французском и русском. Это очень важно… Второе-все расходы покроет страховая компания. Инспектор Саквои мне звонил и просил ускорить поиск капитана. Им, естественно, не хочется платить судовладельцу десятки миллионов долларов только за то, что они страховщики.
Старший инспектор выслушал его речь с несколько ироничным выражением лица. Он слыл дотошным человеком и до тех пор, пока в его голове все детальки не раскладывались также стройно, как звуки в хорошо настроенном пианино, подчиненным путь из его кабинета был заказан. Одолевала ли нужда, время ли обеда, его не касалось. Тем самым приучил их не заходить к нему с туфтой, которая заведомо только отнимала драгоценное время.
— И так, инспектор, — медленно начал говорить старший инспектор, приступая к детальному разбору рапорта Ипахака, — ваша точка зрения основывается на найденной в джипе десятидолларовой купюры, на которой оказалась запись «Европа». То есть вы имеете ввиду отель. Так ведь?
— Точно так, старший инспектор.
— Но Сингапур ежедневно посещают тысячи русских моряков, плюс масса туристов-тоже из России. И тысячи исписанных купюр. Сейчас повсюду пошла мода использовать деньги вместо записных книжек. Опустим пока пуговицы… Их принадлежность не установлена. Согласитесь, инспектор, это совпадение может вас увести по ложному пути?
— Верно, старший инспектор, может. Извините, поправлюсь-могло бы, но…
Старший инспектор, не захотел терять появившуюся в его голове мысль и потому не соизволил дослушать его до конца.
— Тем не менее вы за нее ухватились. Как будто бы на самом деле так и было…
Ипахака нервно вынул из кармана платок и вытер со лба выступившие капельки пота.
— Моя уверенность, старший инспектор, как раз и зиждется на этих находках.
— А я например, не уверен в том, что немка даст согласие на свое участие далеко не безопасном для неё мероприятии. В этом случае весь ваш план, хы…в мусорный ящик? А другого, запасного вы не имеете?
Действительно, вопрос не простой, и пока Ипахака думал над ответом, один из коллег полусерьезно заметил:
— Тогда придется вызвать русскую, настоящую жену…
Реплика, воспринятая инспектором без обиды, не осталась без ответа.
— Такое невозможно. Бюрократическая волокита с российскими властями отнимет много времени. Об этом я думал, но откровенно говоря, опасаюсь осложнений. Представьте себе, жена, не видевшая мужа полгода, вдруг узнает об исчезновении мужа…Не придется ли вместо участия ее в операции вызывать скорую помощь…
Присутствующие посматривали на старшего инспектора, а тот в свою очередь на инспектора, ожидая от него услышать большее. Он знал по своему опыту, Ипахака наверняка выложил не все аргументы.
Ипахака вернулся к вопросу, заданному ему ранее.
— А запасной вариант? Так он уже действует.
Старший инспектор удивленно вскинул брови и довольно строго взглянул на него.
— Что-то вы о нем мне не докладывали…
— Я выполнял мероприятия, относящиеся к моим обязанностям. И потому сейчас изложу. Отель «Европа» находится под присмотром моих агентов Ведется сбор информации как по джипу, так и по тем личностям, которые в нем найдены. Установлена немаловажная деталь-шофер являлся тайландцем. Поэтому, надо полагать, они ехали в Тайланд.
Самостоятельная оперативная работа инспекторов без оглядки на начальство поощрялась и потому Ипахака без боязни приступил к дальнейшему докладу. Однако не всякая инциатива укладывалась в круг его компетенции. По этому поводу обратился с просьбой к старшему инспектору.
— Я попросил бы вас дать указание направить одного или двух наших сотрудников для контроля границы между Малайзией и Тайландом. Не исключена попытка пересечь границу лицами, причастными к похищению капитана.
— Этот вопрос утрясем после совещания, — сказал старший инспектор, и в свою очередь обратился к нему:
— Вы закончили или еще что-то хотите сказать?
— Да, старший инспектор. Хотел бы дополнить выше сказанное, — ответил Ипахака.
— Тогда продолжайте…
— Как известно, швейцары в отелях, в ресторанах имеют на людей наметаный глаз…И вот тот швейцар, который работал в день исчезновения капитана, обратил внимание на короткий, странный, и, по-моему, для нас важный эпизод. Он мог ему не придать никакого значения, если бы, как он признался, его не спросили о человеке, которого он и запомнил-то благодаря бороде и, вопросу, заданному им же, нет ли в отеле парикмахерской. Швейцар ему ответил, что да, есть-на втором этаже. Впрочем, он не направился тот час же в парикмахерскую, а пошел в ресторан. Это случилось рано утром. И затем швейцар его снова увидел, когда капитан выходил из ресторана. За ним вышли двое молодых мужчин. Они остановились у дверей и внимательно смотрели ему вслед пока он не вошел в лифт. Далее швейцар отлучился по своим делам, прямо говоря, в туалет и больше ни капитана, ни тех мужчин не видел. Я показал ему фотографии людей из джипа. Ответил уклончиво. И не мудрено. Лица мертвецов значительно повреждены в результате аварии.
Ипахака замолчал. Старший инспектор не торопился высказывать свои соображения. Молчание, однако, длилось недолго. Он иногда позволял себе длинные разговоры разнообразить шуткой.
— То, что инспектор Ипахака-мастер фантазировать, это нам известно. В то же время он-опытный сыщик.
Ипахака не успел обидеться на своего начальника, так как вслед за упреком последовал комплимент. Старший инспектор выдержал положенную ему паузу, а Ипахака с нетерпением ожидал от него окончательной оценки его плана.
— Да, иногда, — старший инспектор почему-то сделал особеный упор на слове иногда, — казалось бы абсурдный, по-детски наивный шаг, приводит к хорошему результату. А вот…., вроде рассчитанный и квалифицированный — к отрицательному. Вероятно, не всякое мероприятие должно проводиться в классическом варианте. Мои слова относятся к варианту с приглашением женщины. Надо попробовать…Возможно, и удастся изловить какую-нибудь птичку… Не получится, так не получится. Зато званная гостья полюбуется красотами Сингапура.
Своим одобрением плана, предложенным инспектором Ипахака, он привел разыскной механизм в действие. Однако, заметил:
— Инспектор, за работу, но не забывайте обо мне…
82
Первый телефонный звонок из далекого Сингапура Анну не только удивил, а прямо сказать, по настоящему взволновал. Да. Конечно, она не забыла русского капитана и иногда грустно улыбнувшись, вспоминала.
Последующий звонок из того же Сингапура вообще произвел фурор в ее спокойной жизни. Как будто бы кто-то на ее устоявшейся, простой и будничной жизненной дороге поставил огромные ворота с вывеской «Войти-пожалуйста. Выйти — не даем гарантии.» Подобная реклама заинтригует не всякую женщину в возрасте.
Инспектор подробно и доходчиво многое объяснил, неплохо владея французским языком. И то, что Анна услышала, восприняла более как детективное кино, нежели, как жизненную ситуацию. Прежде всего она была шокирована тем, что именно с тем капитаном, с которым она познакомилась в самолете, произошла очень странная, почти фантастическая история. Однако, предложение инспектора из Сингапура её не только не напугало, а даже одним мгновением вовлекло, словно бурный горный поток, в новый смысл жизни. Это мгновение ей подсказало: она может помочь человеку, попавшему в беду.
На сборы ушло немного времени. Директор колледжа, в котором она учительствовала, был удивлен не менее, чем она сама. Но повод его удивления был иным. В просьбе на отпуск Анна не указала причину. Директор не понимал и мыслил исключительно по-немецки. Для чего ей, весьма авторитетному преподавателю, нужно брать отпуск во время учебного года, если на то существуют летние каникулы. В конце концов, подумал так: «Незамужняя, свободная, красивая женщина. Завела много обещающий роман. И имею ли я право помешать её счастью?» Честно говоря не был бы он директором, если бы руководствовался только добрыми чувствами к своим подчиненным. Существовали законы и правила образовательной системы, которые требовали их выполнения. Директору пришлось вторично поговорить с Анной. На этот раз она вкратце ему рассказала о той миссии, которая выпала на её долю. Директор долго, внимательно, глубокомысленно глядел на преподавательницу, словно прощаясь с ней навсегда.
83
В цепочке пассажиров, идущих со стороны паспортного контроля в зал инспектор Ипахака и Ли одновременно заметили элегантную, светловолосую женщину. В одной руке она держала легкий, небольшой саквояж, в котором могли уместиться плащ, платье и на всякий случай запасная пара обуви, другой придержила сумочку, перекинутую ремешком через плечо. Она шла свободно и прямо, изредка посматривая по сторонам. По всем признакам, это была Анна Бергорф.
Инспектор в руке держал букет из трех алых роз и немного волновался. Ему впервые приходилось встречать иностранку из Европы, и в принцие по своей же воле оказываться в щекотливом положении. И тут уж ничего не поделаешь. Как говорится назвался груздем, полезай в кузов. Не отнимая внимательного взгляда от гостьи, он не вытерпел и тихо пройзнес:
— Какая очаровательная дама!
То же самое, возможно, подумал и Ли, тем не менее к словам инспектора отнесса сдержанно и на его лице нельзя было прочесть и частицы восторга, какой охватил инспектора. Женщина только раз со скользом взглянула на двух мужчин, стоящих сбоку от просторного выхода в зал и, может быть, прошла бы мимо. Инспектор принял решение подойти первым.
— Здравствуйте, фрау Бергорф. Я инспектор Ипахака.
Растерявшуюся от неожиданности женщину он тут же наградил цветами. Чуть позже представился агент. Она поочереди каждому подала свою изящную ручку, и, не скрывая своего волнения, несколько смущенно проговорила:
— Я очень рада, что именно так все и произошло. Не было уверенности, узнаете ли вы меня.
— Как видите, — заговорил улыбаясь инспектор, — к встрече мы подготовились со всей необходимой серьезностью.
И словно какая-то муха укусила его. Степенный облик сыщика вдруг перестал существовать и, вместо него возник женский угодник.
— Увидев вас, как оказалось, совсем не робкую женщину, что очень к стати, да и нечего скрывать, вы вообще великолепны, и с первого взгляда покорили мое сердце. Благодаря вам, я как-то сразу принял заряд вдохновения и заразился еще большим оптимизмом распутать тот клубок событий, в котором оказался ваш капитан.
Несомненно, он разыгрывал ту карту, на какую был поставлен его план. И только увидев женщину воочию, удостоверился в его осуществимости.
Анна, остановившись, долго и искренно смеялась над его словами, и надо сказать, инспектор ей пришелся по душе. Не скрывая этого, в свою очередь сказала:
— Спасибо, инспектор, за комплимент. Однако, вы слишком откровенны и ставите меня в неудобное положение.
— Нисколько! — парировал Ипахака и взглянул на Ли как бы за поддержкой. Тот шел, имея на лице чрезвычайно сосредоточенное выражение и не собирался встревать в разговор. А затем, извинившись перед Анной, попрощался, направившись к своей машине.
Обмен любезностями произошел на неплохом уровне. Инспектор был хорошим психологом. Он понимал: женщина после десятичасового перелета нуждалась не только в отдыхе, но и в приятных словах. Во всяком случае, его нельзя было заподозрить в неискренности. Анна действительно своей внешностью прилекала к себе внимание. Главное-не осталось не замеченным им в её глазах беспокойство и неуверенность, которые свойственны всем людям, оказавшимся впервые в незнакомом городе. А для Анны — скажем так, — осознание тех обстоятельств, которые толкнули ее на беспрецедентный шаг. Скрытно её утешало одно: внутренней в себе борьбы она не чувствовала и горела лишь одним желанием — поскорее увидеть капитана.
Инспектор на своей машине привез Анну в отель «Европа». Как жене капитана, ей полагалась поселиться в том же номере, в котором проживал Тоболин. И пока она ставила в вазу цветы, инспектор не стал терять времени.
— Я обязан с вами, фрау Анна, не скрывая всей серьезности нашего мероприятия, чем не хочу вас напугать, но провести, грубо говоря, небольшой инструктаж.
Цветы уже стояли в вазе, Анна присела на стул и с интересом прислушиваясь к голосу инспектора.
— Горничная по имени Ая до вас прислуживала капитану. Если потребуется, вы напомните ей кто вы. В том случае, если у неё возникнет к вам вопрос, а где же ваш муж, ответьте ей: «Слава богу, с ним всё в порядке.» И больше ничего. Один из официантов ресторана-наш сотрудник. Двое других, переодетые в служащих отеля, по очереди будут нести дежурство в фойе. Далее скажу: опасаться вам нечего. Но по большому счету, будьте внимательны…Кстати, вам полезнее вести себя раскованно, свободно. Прехавшей жене к своему мужу и ожидая встречи, грешно быть скучной. Поэтому, лучше — без печали и скорби на лице. Я не думаю, что кто-то из работников отеля станет приставать к вам с вопросами. Как правила проявления интереса к проживающим в наших отелях не поошряются. По-моему и всюду это считается дурным признаком.
— А если всетаки найдутся такие? — спросила Анна.
— Ограничьтесь той же фразой.
Инспектор говорил еще минут пять и заканчивая сказал:
— Понимаю, к тому же вам интересно взглянуть на наш город. Не обижайтесь, фрау Анна, и поймите меня правильно, на мне лежит ответственность за вашу безопасность, а я очень хочу, чтобы с капитаном вы встретились. Безусловно осмотреть достопримечательности Сингапура у вас возможности появятся.
Вскоре, пожелав всех благ Анне, инспектор покинул отель. После его ухода она осмотрела апартаменты. Они ей показалась вполне подходящими.
Мишку, подаренному ей капитаном, Анна захватила с собой. Вынула его из саквояжа и посадила на кровать. Черными глазками он уставился на неё, но на него она смотрела недолго. Перевела взгляд на пол и увидела кроссовки. Нисколько не сомневаясь и их принадлежности, грустно подумала: «Когда же капитан их одевал в последний раз?» Они были достаточно изношены и прошли путь на его ногах начиная от той злополучной ночи до прибытия в Сингапур. Он хранил их как память. Об этом она не могла знать. И сделав несколько шагов по комнате, подумала: «Всего лишь часовой перелет на самолете. Короткое знакомство. И кто бы мог подумать, что этот эпизод получит продолжение».
Анна подошла к окну и вгляделась в город. Освещённый ярким солнцем, утопающий в зелени садов и парков, отсюда он казался сказочным.
84
К полудню солнце, зависшее в зените, стало безжалостно иссушать все на свете. Тоболин вынужден был спасаться в надстройке. В ней, как в железном ящике, приходилось не лучше. Конструкция надстройки состояла из железных листов без какой-либо мало мальской изоляции и поэтому от подволока тянуло жаром как от раскаленной жаровни. Но вместе с тем, все-таки она защищала от прямых лучей солнца. В любом случае находиться вне надстройки было мало удовольствия. К счастью, после того, как солнце миновало зенит, на небе, с его южной стороны возникли пушистенькие облачка. Они подавали надежду на скорое изменение погоды. В этом отношении Тоболин хорошо усвоил оссобености тропического пояса. Скоро ничего не значащие облака разрастутся и принесут дождь. Со временем количество облаков стало увеличиваться, а в какой-то неуловимый момент они, быстро воссоединившись, превратились в одну большую темную тучу. Постепенно разрастаясь, она неудержимо отвоевывала кусок за куском безоблачного неба.
Выглядывая наружу через иллюминатор, Тоболин радовался грядущей перемене погоды, одновременно не теряя бдительности, вел постоянное наблюдение за деревней.
Рыбацкие лодки, ушедшие рано утром в море организованной флотилией, сейчас возвращались порознь и торопливо. До наступления непогоды рыбаки спешили к своим причалам. Туда из деревни потянулись толпой женщины с корзинами на головах. Ребетня, до того занятая своими забавами на берегу, наперегонки бросилась в сторону небольшой бухты, куда должны подойти лодки. И когда суденышки стали тыкаться носами в причальчики, в том месте народу собралось уже немало.
Вскоре чуть повыше бухты, по побережью образовался рыбный базар, на котором рыбаки реализовывали привезенные с моря уловы. Так, наверно, существовало всегда. Сейчас же и покупатели, и продавцы спешили, чтобы до наступления плохой погоды каждый по-своему решить свои проблемы. Среди многоцветного скопища людей Тоболин заметил джип, очень похожий на тот, в каком ему выгорело несчастье прокатиться. Он стоял у самой кромки воды и возле него находились два небольших автофургончика. У Тоболина они не вызвали подозрения. Он ясно видел как в них заталкивали корзины с рыбой. А вот принадлежность джипа настораживала. Это и вызвало у Тоболина чувство опасности. Различить детально, что происходило в людской сутолоке, такой возможности не было. Однако один момент Тоболину удалось схватить. Двое рослых мужчин, резко отличающихся по одежде от местных жителей, вышли из джипа и стали подходить к людям, видимо, о чем-то их расспрашивая. То, что они не интересовались рыбой, а находились там с иной целью, Тоболин убеждался все больше, чем дольше их рассматривал. Тоболин подозревал, что они спрашивали жителей деревни именно о нем. Резкая перемена погоды прервала его наблюденя. Солнце внезапно юркнуло за тучу, а с неба на землю обрушился густой ливень. Он-то и принес успокоение, но, как окажется, ненадолго. Какая-то притча заставила Тоболины снова выглянуть в иллюминатор. И увидел такое, что указывало на реальную опастность… «Протыкая» сплошную стену дождя мощным светом фар, джип двигался в сторону шаланды. Сначала у Тоболина пришло решение укрыться в рощице. До нее было метров пятьдесят. Уходить нужно было немедленно. С больной ногой Тоболин не решился. Вжавшись в угол надстройки, он отчаянно соображал… Темень, чернее ночи, охватила всё и вся. Не смотря на это, Тоболин догадывался, обнаружить его будет нетрудно, если посвятить фонариком. Забиться, как мышь в дырку, подобное трудно представить…Мысль появилась-кажется, в носовой части есть небольшой трюмик. Тоболин пополз на четвереньках к выходу. Случайно ногой зацепился за какой-то острый предмет. Пощупал рукой. Обнаружил на палубе проволочное кольцо. Удивляясь, как он не заметил ее при свете, дернул вверх. Подалось. И уже применив силу, ему удалось лючок приоткрыть. Тоболин обследовал рукой паространство. Оказался колодец, но для каких целей Тоболина не интересовало. Снова выглянул в иллюминатор. Сверху по крыше все также барабанил дождь, два луча становились все ярче, а все остальное исчезло в его кромешном мареве. Захватив руками края лючка, Тоболин открыл его полностью. Сначала опустил в него ноги. Захлюпала какая-то жижа и тяжелый затхлый запах ударил в нос. Туловище поместилось только в согнутом состоянии, а лючок оказался на голове. «Долго здесь не протяну. Задохнусь»-подумал Тоболин, опуская лючок на голову.
Сколько прошло времени, трудно представить, может быть, десять-пятнадцать минут, которые показались ему вечностью. И чувствуя, что еще секунды и потеряет сознание, боязнь навсегда остаться в этой дыре, заставили Тоболина пойти на риск. Лючок провокационно скрипнул и поднялся. Стояла как и прежде сумашедшая темень, но никаких подозрительных звуков, кроме шума дождя, он не услышал. Приподнялся из колодца и, казалось, не надышится свежим воздухом. Пожалуй, обстановка позволяла вылезти из колодца и хотя бы немного осмотреться. Тоболин бросился к иллюминатору….Непроницаемая стена дождя. Темень непросветная. Стал вглядываться до боли в глазах. Радости его не было предела. Рядом с шаландой нет ни джипа, ни людей говорил простой факт — вокруг ни единого огонька. Из — за нервного перенапряжения тело ослабело, и Тоболин в изнеможении упал на лежанку. Лежал с закрытыми глазами до тех пор, пока не почувствовал теплый поток, струившийся от подволока. Открыл глаза и на тебе. Дождя уже не было, а яркий луч солнца уверенно занял место в иллюминаторе. Тоболин поспешил выползти наружу. Так захотелось снова взглянуть на белый свет…. Округа, затихшая перед дождем, бурно оживала. Из рощицы доносилось пение птиц, а где-то совсем рядом весело стрекотали кузнечики. Вспомнив о джипе, Тоболин взгянул за борт. И только теперь по настоящему осознал, насколько ему повезло. Глубокие следы от колес четко просматривались, а на месте остановки джипа остались очень заметные углубления. Тут же пришла мысль о дипломате, который он интуитивно забросил под крышку лежанки. Открыл. Дипломат находился на месте.
85
В этот раз ночь не захватила Тоболина врасплох. К ней он готовился всвязи с некоторыми запланированными мероприятиями. Их всего два: первое — заняться поиском пищи. Второе — стирка. После танка, в котором он провел мучительные, может быть, полчаса, одежда фактически утратила свое предназначение. Постоянный голод с каждым часом все больше отнимал сил. И Тоболин, чувствуя, как из его тела уходит энергия, понимал, если ее не пополнить, чтобы не умереть с голода, будет вынужден обращаться за помощью к жителям деревни. А с наступлением темноты он, с большим трудом выбравшись из своего убежища, ползком, не рискнув стать на ноги, даже с помощью палки, направился к морю. О пресной воде беспокоиться не пришлось. На борту шаланды ее было достаточно. Во время дождя наполнились все пустые банки.
Накануне расстояние до моря казалось куда короче, чем теперь. Приходилось изо всех сил стараться, чтобы преодолевать метр за метром песчаной почвы. И вот, наконец, желанная вода. Радуясь её прохладе, Тоболин продолжал ползти на глубину, пока в воде не скрылось все тело. В нескольких метрах от него фосфористым светом поблескивала прибрежная, белая полоска застоявшейся пены. Да и сама поверхность моря играла миллионами микроскопических искр, источником которых являлся планктон. Чувствуя как тело его наполняется живительной бодростью, Тоболин не спешил приступать к поиску пищи.
Луна еще только нарождалась. Узким серпом напоминая всем живущим на земле о своём начале, улыбаясь словно ребенок, посылала им первый привет в виде неяркого света. Звезды также смотрели вниз небезучастно. Они, как могли, издалека слали свои приветы. И благодаря всеобщим усилиям, и море, и суша стали видимыми.
Догадываясь, в каких местах следует искать для себя пропитание, Тоболин приблизился к кромке прибоя и стал обследовать морское дно. Периодически осушаемая полоска грунта всегда изобилует двухстворчатыми моллюсками (ракушками). А вот мидий, чтобы отыскать, нужно приноровиться. Обследуя берег метр за метром, вскоре он наткнулся на участок, на котором тех и других оказалось бесчисленное множество. Складывая моллюски в карманы намокшего пиджака, не торопился отправлять их по назначению, хотя очень хотелось. Выползти на сухой берег заставили ладони и пальцы рук, исцарапанные до крови. Вот здесь и пришло время трапезы. Сначала холодное, слизкое, живое не особенно лезло в рот. Однако крайние обстоятельства — головокружение, боли в животе, требовали, послать к черту все предрассудки, и быстрей набить желудок. По крайней мере можно было себя успокоить простым внушением. Моллюски употребляют в пищу больше половины человечества, считая продукт деликатесным. В нем содержится белка во много крат больше чем в любом ином, который мы привыкли поедать ежедневно. Вскоре эти существа стали исчезать в его утробе сами собой. Мидий Тоболин поглощал горстями. Жевал как семечки, проглатывая безо всяких противных мыслей.
86
На утро проснувшись, Тоболин не испытывал острого голода как раньше. Тем не менее в животе ощущалась пустота и очень тянуло на питье. В воде дефицита на этот раз не было.
Издали деревня казалась длинным зеленым островом. Раскидистые пальмы скрывали солдоменные крыши хижин, а песчаная полоса отделяла её от моря. Деревня еще спала, а петухи уже пели. Тоболин смотрел на неё и печально думал: «Где-то там далеко, далеко, за океаном и морями, в родном краю в это время земля уже лежит покрытая снегом. И в отличии от этой деревни, не знающей ни зимы, ни холодов, ни снега, русские деревни похожи с ней разве, что одним-пением петухов и утренней тишиной. Здесь — море, а там сугробы и все кругом бело. Березки, потерявшие листву, едва различимы среди снежных полей. Потом просыпаются люди…Они кутаются в шубы, а некоторые, выйдя на мороз, бросаются обратно в теплые дома. По воскресеньям призывно забьют колокола на церквушке и, бабушки потянутся к ней, чтобы отдать молитвой дань за недельные грехи».
Ближе к полудню снова показалась та девушка, которая напугала Тоболина накануне. С той же, а может, с другой корзинкой в руке, она беззаботно и легко шагая, двигалась в сторону шхуны. Тоболин в этот раз её не опасался, между тем держа её в поле зрения.
Когда оставалось шагов десять, она вдруг резко повернула к шаланде, и Тоболину пришлось спрятаться в надстройке. Случилось то, чего он никак не ожидал. Над планширем мелькнула её рука и исчезла. Тоболин внимательно наблюдая через дырку в переборке, тревожно подумал: «Неужели хочет залезть в шаланду? И для чего ей это надо?» Тоболин не мог представавить, какая причина могла послужить, чтобы залезть на шхуну. Скорее-простое любопытство. Тоболин быстрым взглядом окинул палубу. Совершенно ничего интересного. Ржавое железо, банки с водой и мусор. Между тем он проворонил важный момент. На планшире лежало ее платье. Каким образом оно появилось, он даже не заметил. «Так вот, что! — обрадовался Тоболин, — ей захотелось искупаться!» Снова увидел ее уже со спины. Полагаясь на безлюдность побережья, девушка, полностью обнаженная, неторопливо шагала к морю. Чтобы не стать свидетелем редкостной идиллии, Тоболин посчитал для себя благоразумным — не высовываться, а спрятаться понадежней на тот случай, если девушке вдруг захочется понежиться на палубе шаланды. Внезапный девичий, испуганный возглас, и затем вдруг тишина его насторожили. И уже не любопытство, а боязнь за девушку, не случилось ли что с ней, заставили его выглянуть из своего укрытия. К счастью, с ней оказалось всё в порядке. Девушка стояла к нему боком и, наклонившись, кого-то ловила в воде. Её влажная, темная, кожа на солнце блестела, а черные длинные волосы, закрывавшие грудь, свешивались до воды. Может быть, взгляд мужчины или что-то другое ее встревожили и она, не разгибаясь, повернула голову в сторону шаланды. Тоболин резко отшатнулся от перебоки и на несколько минут прекратил наблюдение. Он почувствовал облегчение после того, как с планширя исчезло платье.
Сидеть в рубке, раскаленной солнечными лучами, равносильно, что сидеть в печке. Поэтому спасения надо было искать где-нибудь на палубе. С трудом покинув рубку, Тоболин на четвереньках пополз в сторону кормы надеясь там найти временное укрытие. Чего он раньше не заметил так это козырек, дополняющий конструкцию крыши мостика. Он торчал в сторону кормы не менее чем на метр и скорее всего служил прикрытием рыбакам от солнца во время обработки улова. Таким образом он и теперь мог выполнить возложенные на него функции. Тоболин чувствовал себя неважно и хватило сил только на то, чтобы на образовавшейся под козырьком тени отыскать удобный пятачок… Наконец, отыскав его, привалился к переборке рубки и, кажется, задремал.
С того момента прошло не так много времени. Со стороны шоссе, как и в прошлый раз, — неожиданно пришли хлопающие звуки, характерные для вертолетов. И когда над лесом появилась винтокрылая железная птица, заполняя трескотней всю округу, Тоболин лишь открыл глаза. И теперь, не придавая этому особого значения, он не счел нужным укрыться в рубке. Вертолет сделал круг над лесом и затем определенно направился в направлении побережья. За считанные минуты вертолет достиг границы между океаном и сушей, после чего изменил курс в сторону рыбацкой деревни. Пролетая над шаландой, вдруг завис и даже снизился. Для Тоболина не составляло труда прочесть на его борту буквы, написанные по английски: «Береговая охрана». Он знал что это означает. Осуществляется контроль за прибрежной водной полосой в целях предупреждения браконьерства, контробанды наркотив, оружия. Достаточно обычная ситуация. Его это не касалось, считал он.
А тем временем на борту вертолета происходили значимые события, которые могли бы решить судьбу Тоболина в одночасье. Полет был учебным, совмещая запланированные мероприятия по охране границы. Руководил им Жан Оливье. Он сидел в кресле второго пилота и наблюдал за действиями экипажа.
— Капитан Оливье, — обратился к нему оператор, выполняющий видеосъёмку местности, — взгляните на шаланду….
— Что интересного на ней увидел? — спросил Жан не оборачиваясь к нему.
— На этой ржавой посудине не владелец ли объявился? Однако, он очень странный. Бородатый, светлокожий. И по этим признакам далеко не малаец. Не смотря на то, что висим у него над головой, а он и ухом не пошевелит. Впрочем, человек находится в какой-то непонятной позе. Как будто его кто-то на шаланду закинул… Не труп ли? Смею заметить, во время прошлого полета его там не было.
Неожиданное открытие оператора Жана заинтересовало и, он включил свой телемонитор на панели приборов. Экран вспыхнул всеми цветами радуги, а через секунду его заполнила необычная картина: возле рубки полулежа сидит обнаженный по пояс человек и, на вертолет никак не реагирует. С первого взгляда его и на самом деле можно было принять за покойника. Жан присмотрелся повнимательней и пришел к выводу-человек живой. Незаметными движениями рук отмахивается от москитов и даже взглянул вверх, безусловно, на вертолет. Всё это говорило за то, что он по своей воле облюбовал шаланду.
— Капитан Оливье, — снова обратился к нему оператор, — не считаете ли нужным доложить начальству?
— Повременим, — пришел ответ. — На контробандиста он совсем не похож. После полета изучим видеозапись и после чего примем решение. Впрочем, если бы это был контробандист или прочий уголовный элемент, то вряд ли он безразлично взирал на нас. Спрятаться от посторонних глаз, я думаю, на шаланде мест достаточно.
Разбирая полет и просматривая видеозапись, капитан Оливье каким-то чутьем улавливал свою связь с чем-то таким, суть которого не поддавалась осмыслению. Это заставляло его не раз прокручивать видеозапись в надежде отыскать ту причину, которая его тревожила. Он снова и снова вглядывался в лицо странного человека на шаланде и какая-то преграда не давала памяти раскрутиться на всю катушку. Во всяком случае, даже несмотря на эту «черную дыру», небольшая уверенность в том, что этот человек ему кого-то напоминает, каждый раз оживала, когда на экране появлялось его лицо. Жан кроме всего прочего был неплохим художником. И тут пришла в его голову неплохая мысль: а что если этого человека лишить бороды, «побрить», «подстричь». Что он и сделал. Быстренько на листе бумаги карандашом изобразил портрет странного человека. И каково же было его удивление, когда в обновленном виде лица незнакомца вдруг вспомнил. Удивительное сходство с Александром, с тем русским, с которым они провели несколько приятных часов. Однако мысль о том, что это именно он, не могла быть принятой безаговорочно. Да и вообще все это выглядело сверх меры неправдоподобно. Нельзя и подумать, чтобы капитан океанского судна вдруг оказался на диком берегу на заброшенной шаланде. Впрочем, мало ли на свете людей похожих друг на друга как две капли воды.
Утром следующего дня в очередном полете Капитан Оливье дал экипажу указание самым тщательным образом обследовать шаланду. Прошла всего лишь одна ночь! Человека на шаланде на этот раз не обнаружили. Единственно, что привлекло внимание Жана, так это появившиеся недалеко от неё небольшие деревянные брусья и металлические предметы. Эти предметы дали повод новым мыслям. У капитана Оливье появилась цель в жизни. — во что бы то ни стало отыскать Александра. Это стоило ему немалых трудов и времени. В конце концов, он узнает о трагической гибели теплохода «Голубая линия Гонконга». Страшная весть настолько потрясла его, что он пожалел о том, что занялся поиском капитана.
87
Наступил третий день. Нужно было что-то предпринимать. Сидеть в шаланде до бесконечности, Тоболин понимал, это всеравно, что похоронить себя живьем. «И все-таки какой выход? — рассуждал он вслух, словно перед ним сидел такой же как и он, коллега по несчастью. — Появиться в деревне? Объяснить людям кто я?» Коллега отвечал: «Это самое правильное решение.» Тоболин не торопился, он стал обдумывать. Подозрительный звук, приходящий с моря спутал его мысли. Приподняв голову над фальшбортом, осторожно выглянул. С южной строны вдоль побережья шла шаланда, точно такая же, в какой он нашел приют, только гораздо поновей. Не спуская с нее глаз, Тоболин стал мысленно прикидывать, куда она держала путь. «Нечего ломать голову, конечно же к деревенскому причалу! Куда же еще!» — решил Тоболин. Он был далек от мысли о том, что эта шаланда-подарок судьбы. И совершенно неожиданный ее маневр в сторону берега окончательно привел его в недоумение. Приближаясь к тому участку побережья, откуда сейчас во все глаза смотрел на неё Тоболин, она заметно сбавила скорость. «А ведь я не подумал раньше! — с досадой он мысленно себя упрекнул, — каким же образом и моя оказалась на берегу…Несомненно должен быть фарватер!» Тотчас же заметил в метрах пятидесяти два буйка, которых почему-то раньше за достаточно продолжительное время так и не смог увидеть.
Тем временем шаланда проскочила между буями и вскоре форштевнем мягко воткнулась в песчаный бар. Ее мотор перестал работать и наступила тишина. На бак шаланды выскочил молодой парень, за небольшой кнехт закрепил линь, после чего спрыгнув в воду, резво с другим концом линя вприпрыжку пустился к берегу. В то же самое время из рубки вышел пожилой мужчина и начал что-то кричать парню, который уже приближался к шаланде, где сидел Тоболин. И ему ничего другого не оставалось как снова забраться в рубку. И оттуда уже вести наблюдение. И вот парень уже на носу шаланды и со знанием дела, бойко накинув конец на ржавый кнехт, спрыгнул на песок. Тоболин от опасения быть замеченным, не мог и шевельнуться. Теперь же, когда опасность миновала, он потарался успокоиться и прильнул к дырке, через которую недавно наблюдал за девушкой. Дальше события развернулись в таком порядке: тот же парень завел конец с кормы своей шаланды на один из буёв. Затем поднявшись на нее, о чем-то стал говорить со шкипером. Разговор длился не менее десяти минут. А кончился тем, что парень спрыгнул в воду и снова направился к берегу. Выйдя на песок, пошел не к Тоболину, а к роще, в ту же сторону, куда и уходила девушка. Шкипер по всей видимости остался один, поскольку других людей Тоболин не видел.
Прошел час, а может, полтора. Парень не возвращался. Тоболин задумался над тем, чтобы это значило. И вскоре пришел к выводу: используюя приливо-отливное течение, шкипер спланировал подремонтирвать свое судно. Идея, которая неожиданно возникла в голове Тоболина требовала серьезного подхода. Несмотря на некоторые сомнения, он почему-то был уверен в том, что она стоила того, чтобы на основе этой идеи выработать план действий.
88
Инспектор покинул Анну, и ей стало одиноко. Не сразу. Женщине вдруг показалось, что она из цивилизованного мира прибыла в мир странный и непредсказуемый, немного ей чуждый. Окинув комнату взглядом, она стала себя утешать мыслью о том, что все это не так. И это потому, как оказалась здесь впервые. Тем не менее что-то её мучало, чего-то боялась. Вспомнила об инспекторе. Образ инспектора немного облегчил её мысли и она подумала: «Безусловно он человек хороший. Надо же, преподнес цветы и не забыл сказать комплимент. Чтобы отвлечь меня, успокоить?» А спустя какое-то время она, забыв обо всем, стала думать о капитане. На мгновение представила: «Вдруг он сейчас постучит в дверь и войдет…» Действительно раздался стук в дверь. Анна бросилась к своей сумке и делая вид, что занята, начала торопливо вынимать из неё свои вещи. Почувствовала — как громко забилось её сердце, и сдерживая себя от волнения, едва слышно Анна сказала: «Входите». Подумав, что её не услышали, она хотела повторить, но дверь тотчас же открылась. Вошла миловидная девушка; она предупредительно взглянула на женщину, мягко улыбнулась. Затем, неторопливо подбирая русские слова, сообщила:
— Извините, мадам, я чут чут коворить руський, чут чут по франсе, и чут чуть инлис. Моя сдесь работа….
— А понимаю, — отвечала Анна по-русски, очень обрадовашись девушке, — Вы горничная Ая?. Мне о вас говорил мой муж…
Анна заметила, как поразительно ярко блеснули глаза девушки. Но это ни о чем не говорило. Хотя могло бы. Если бы она сумела увидеть в её глазах любопытство. Его не было. Анна сама не поняла того, как непроизвольно вошла в ту роль, какая ей была уготовлена инспектором. И все-таки девушка не сумела скрыть удивления. Когда стало для Анны понятным, что горничная не задаст ни единого вопроса, касающегося капитана, она сама решила на один из вероятных вопросов ответить:
— Мой муж недавно в этом номере проживал….
— Я помню, — заметила девушка, и сразу перешла на деловой тон, — я пришла спросить вас, мадам, вы в чем-то нуждаетесь?
— Спасибо, Ая. Пока мне ничего не нужно…Кстати, у вас тут очень мило…
— Спасибо, мадам. Здесь хорошая комната. Вы не пожалеете, что поселились в ней…
****
Наступил третий день пребывания Анны в Сингапуре. В ресторане она садилась за один и тот же стол. И каждый раз её преследовала мысль о том, что человек, о котором говорил инспектор, обязательно за ней следит. В зал она старалась не смотреть, боясь увидеть этого человека.
В то время покончив с едой, Анна медленно допивала коктейль. Из-за волнения она не чувствовала его вкуса.
Он появился из-за её спины. Остановившись сбоку, очень быстро осмотрелся вокруг. То что мужчина хочет с ней заговорить, сомнений не было. Анна, взглянув на него, еще более заволновалась. Это безусловно не укрылось от его глаз. На его лицо набежала искусственная улыбка, которая нисколько Анну не успокоила. Посетителей в ресторане находилось достаточно много. И ничем особенным, ни ростом, ни телосложением от большинства он чем-то особенным не отличался. По внешности больше походил на китайца. Только вот крупная белая бородавка на правой стороне лица как-то сразу бросилась ей в глаза.
Мужчина, прежде, чем обратиться к женщине со словами, несколько секунд внимательно на неё смотрел. А она под его пристальным, колючим взглядом забыла обо всех рекомендациях инспектора. И как бы надеясь на помощь со стороны, бросила взгляд в зал. Ей показалось странным то, что никто на них не обращал внимания, хотя инспектор обещал охрану. Публика занималась тем делом, за каким приходят в ресторан. И её мог отвлечь разве что неординарный случай, например, землятресение или взрыв гранаты.
— Страствуйте, — негромко и таинственно проговорил по-русски незнакомец.
Едва справляясь с волнением, Анна непослушным голосом ответила:
— Добрий вьечер.
Её акцент нисколько не смутил мужчину и изображая из себя человека, слегка расслабленного рюмкой спиртного, бесцеремонно заявил:
— Мозно красивый зенсина сидеть и узнавай ей имя?
Угодливая улыбка на его лице Анне показалась отвратительной, и даже будь то обычные условия, ей не захотелось бы с ним знакомиться. И сейчас вроде бы удачно нашлась, что ответить:
— Прошу меня исвинять. Я имей неважный настроений и хотел бы сидеть одна.
Вряд ли ожидая подобного ответа, мужчина озабоченно посмотрел по сторонам, а затем снова взглянув на неё, сказал:
— Исвините, у меня совсем нет вас обида, но я снаком васей муза. Он есть капитана?
Анна удивленно вскинула на него глаза и от такой ошеломляющей неожиданности её сердце затрепетало. Чем это можно было назвать? Страхом? Радостью? Комплекс чувств и мысли смешались. Слов не было, а мужчина отходить от неё не собирался. Ситуацию поправил внезапно оказавшийся у стола официант. Недовольный огонек вспыхнул в глазах мужчина, когда тот что-то ему сказал. Анна сидела в шоке, а когда пришла в себя, его уже рядом не было. Мужчина отошел, но она успела заметить — ресторан не покинул. Уселся за свободный стол позади и заказал пиво. Чувствуя его взгляд, она поторопилась допить коктейль и затем жестом руки подозвала официанта чтобы рассчитаться. Было одно желание-поскорей уйти из ресторана и подняться в свой номер. И то, что произошло после её ухода, Анна не могла знать и даже не могла предположить какие затем последуют события.
Касатака, а это он и был, с кем-то переговорил по сотовому телефону и, не допив пиво, спешно направился на выход. Путь его, вероятно, лежал к своему автомобилю. Покинув отель, он повернул направо, к стоянке автомобилей. Он не успел сделать и нескольких шагов, как на его дороге подвернулся подвыпивший мужчина, что для Сингапура крайне редкий случай. Так уж случилось, что они не смогли разойтись. А встречный оказался весьма огрессивного нрава, к тому же посильнеее Касатаки, и вцепившись рукой в его галстук на уровне шеи, мог бы придушить, однако делать этого не стал. Дал слабинку, чем спровоцировал ответную реакцию. Завязалась горячая ссора. Вокруг собралось немало зевак, и даже некоторые из них отнесли событие к съемкам фильма. В конфликт ввязались еще двое молодых людей, как бы с целью развести противников, на самом деле не дать Касатаке уйти. Полиция не заставила себя долго ждать. Скрипнул тормозами полицейский фургон и из него выскочили два дюжих стража порядка. Кто прав, кто виноват разбираться не стали. Звякнули наручники, и двое «виновников» уличного происшествия оказались в фургоне. Через полчаса обоих доставили в приемник предварительного заключения. Сотрудника уголовного розыска, спровоцировавшего конфликт, сразу же отпустили, а с Касатакой предстояло разбираться.
Назвался он Ли-Си-Тан и китайцем по национальности. О женщине ему пока не напоминали, а держали в изоляторе по причине дебоширства в общественном месте. В Сингапуре за подобные правонарушения существуют очень серьезные наказания, от больших штрафов до нескольких лет тюрьмы.
Для Анны активное ее участие ограничилось десятью минутами нервного напряжения. Спустя некоторое время после возвращения Анны в свой номер, раздался телефонный звонок. Подумав, что звонит все тот же человек, она не сразу решилась послушать. Телефон продолжал назойливо верещать и она вынуждена была поднять трубку. Голосу инспектора страшно обрадовалась:
— Так это вы, инспектор! — Воскликнула Анна, и с облегчением вздохнув, добавила, — слава Богу.
— Про микрофончик, фрау Анна, забыли… — весело, как вроде ничего не произошло, заговорил Ипахака, — чувствую, немного переволновались…Кстати, у вас все прекрасно получилось…
— После вашего звонка, спасибо, гораздо лучше. И извините, действительно забыла. Так вы слышали?
— Для этого и предназначен…
Тот факт, что её оберегают, придал ей уверенности и она пожалела о не состоявшемся с мужчиной разговоре.
— Вы не оуждаете меня за легкомысленный поступок?
— Какой, Фрау Анна?
— Отказ от общения с тем мужчиной.
— Ну что вы! Нам было достаточно того общения, какое состоялось.
— И что же мне делать дальше?
— Ничего, фрау Анна. Развлекайтесь. Смотрите телевизор. И главное — спокойно спите. Завтра я обязательно вам позвоню. Спокойной ночи.
— И вам, инспектор, спокойной ночи.
Анна положив трубку, спохватилась. Забыла спросить у инспекторя, что же делать с малюсенькой пупырочкой-микрофончиком в виде блестящей звездочки, который он сам воткнул в воротник её платья. Но решила так: поскольку ничего не сказал, значит, пусть там и останется. Тем более, что платье она сняла сразу же после прихода в номер.
Упоминание Касатакой о капитане моментально решило его участь.
89
Утром проснувшись, Тоболин первым делом выглянул в иллюминатор, убедиться осталась ли на прежнем месте шаланда. Да, она стояла, но уже не на воде, а подпертая с бортов деревянными конструкциями, возвышалась бортами над песчаным пляжем. С отливом вода опустилась примерно на три метра, оставив после себя осушную полосу. За кормой шаланды слышался звонкий стук молотка. Чтобы получше разглядеть, Тоболин подполз к краю форпика. Отсюда ему удалось рассмотреть и самих мастеров. То были вчерашние парень и мужчина, которого он считал шкипером. Иногда они отходили от рабочего места и пили из бутылок воду. Где-то к полудню, парень снова ушел в том же направлении, что и вчера.
Тоболин незаметно опустился с палубы на землю, и опираясь на палку, направился в сторону шкипера. На этот шаг его толкало не только желание осуществить свой план, но и внутренняя потребность пообщаться с людьми. Добравшись до форштевня ремонтируемой шаланды, он замер на одном месте, не рискуя шкипера напугать. Тот же, не замечая чужого человека, что-то колдовал наклонившусь над дейдвудом. Находясь в безвыходном положении, Тоболин, простояв довольно длительное время, наконец, решился подойти. Рыбак, услышав шаги, поднял голову, выпрямился и молоток выпал из его руки. Тоболин и сам напугался, когда увидел лицо шкипера. Было такое впечатление, что достаточно сделать даже один шаг, как он во все ноги рванет в деревню. И чтобы этого не случилось, Тоболин остановился и заговорил по-английски:
— Не бойтесь. Я моряк. Мне нужно с вами поговорить…
Тоболин тыча себя пальцем в грудь, несколько раз повторил «я — моряк». Он допускал, что малаец хоть немного, но английский понимал. К тому обязывала его профессия. «Но, кажется, я терплю неудачу!» — с отчаяньем подумал Тоболин, глядя на шкипера. Тот продолжал стоять, как вкопанный и не хотел понимать английского языка. Или страх перед человеком, странного вида, похожего на бандита с большой дороги, лишил его дара речи, или просто неожиданность. Их разделяло расстояние небольшое, всего с десяток шагов. Мысли беспорядочно долбили голову Тоболина, но ни одна из них, казалось, не могла решить проблемы сближения. И даже не мысль, а резкая боль в ноге заставила опуститься Тоболина на песок. Он присел и, подняв штанину, не обращая внимания на шкипера, рукой стал массажировать больное место. Опухоль как будто бы спадала и по сравнению с тем, какой была раньше, значительно уменьшилась в размерах. Встревожило другое: на её месте появилась сизая синева с кровяными вкраплениями, которые наводили на мысль о разрые кровяносных сосудов. Постепенно боль вроде бы успокаивалась. И после того, как стало терпимо, Тоболин вспомнил, с какой целью здесь оказался. Шкипер стоял рядом и внимательно рассматривал его ногу. Странно то, что Тоболин не услышал его шагов.
— Очень болит… — сказал он, обращаясь к шкиперу.
Тот на своем языке что-то невнятное пробомотал и, видимо, таким образом выразил свое сочувствие. Тоболин некоторое время соображал, как бы получше объяснить. Догадка свалилась как подсказка всевышнего: «Песок! Чем не материал для наглядного пособия!» И схватив палку, принялся на нем рисовать. Большой корабль, взрыв, корабль переломился, а один человек падает в воду. Затем он плывет. И вот, наконец, берег. Тоболин, бросив палку, взглянул на шкипера. По выражению его лица можно было судить — кое-что понял. «Дело, кажется, сдвинулось с мертвой точки»-обрадовался Тоболин. Теперь ему предстояло объяснить шкиперу главное:
— Мне нужно добраться до Сингапура.
Шкипер присел на корточки рядом с ним и залопотал:
— О Сингапур, я понимаю!
— Автомобиль имеешь? — спросил Тоболин.
— Ноу.
Стодолларовая купюра, выложенная на песок, повлияла на шкипера лучше всяких слов. Это его двухмесячный заработок. А сколько надо приложить труда, чтобы их заработать!
Коряво, тем не менее понятно, шкипер пустился в объяснения.
— У этой шаланды протекает дейдвуд. И чтобы заменить сальник, ее вытащили на берег. Я-шкипер, а хозяин другой. Он живет в деревне, куда ушел мой помощник. Этот бой-мой сан.
«Значит, — подумал Тоболин, — парень — его сын. Это и к лучшему». Затем он выяснил расстояние до Сингапура. По словам шкипера-полста морских миль. Тоболин прикинул-пять часов плавания. Согласится ли? Ведь, он не хозяин шаланды. А в принципе почему бы не рискнуть? Известно, что многие рыбаки занимаются контробандными первозками грузов и людей. Им главное-деньги. Пожалуй, мысль стоила внимания. И когда на песке появилась вторая стодолларовая купюра, шкипер понял, что от него хочет этот иностранец. А словами Тоболин сказал:
— Еще пятьдесят долларов получите, когда придем в Сингапур.
Это все деньги, какие он имел.
Шкипер думал долго, а Тоболин стал понимать, если уж за такие деньги, человек не сразу соглашается, значит, причина веская и вполне возможен отказ. Другоой вариант он имел-это перекантоваться дома у шкипера и тем временем через него же поискать автомобиль, может быть, даже попутный.
Наконец, шкипер подал голос и сказал лишь одну фразу:
— Можем увезти, но только ночью.
«А какая разница…, -подумал Тоболин. — Лишь бы не обманул». Чтобы в какой-то мере не оказаться обманутым, передавая одну купюру шкиперу, сказал:
— С началом плавания отдам вторую. Согласен?
Ответный кивок головы шкипера означал, что он согласен…
90
К моменту наступления полной воды появился сын шкипера. И прежде чем подняться на шаланду, они вдвоем продолжительное время что-то обсуждали. Тоболин подозревал, речь шла об нем. После общения с отцом парень влез на шаланду и, увидев пассажира, заговорил как с давно знакомым:
— Привет! Не волнуйтесь. Скоро подойдет вода и отправимся в плавание.
Слова из его уст прозвучали по юношески задорно, с подъёмом, как буд-то ему предстояло совершить подвиг. Да и кто его знает. Может быть, действительно, плавание обещало парню неведомые приключения.
Тоболин на приветствие ответил, и вероятно бы они разговорились, а в это время послышался откуда-то снизу голос отца, и парень мгновенно исчез.
Оставалось ждать. Вскоре они оба взобрались на шаланду, и она, всплывая, закачалась. Другого помещения кроме рулевой рубки на шаланде не имелось и Тоболину пришлось здесь же присесть на точно такой же диваньчик, на каком он провел три ночи. Правда отличие было. Этот имел тонкий паролоновый матрасик и паралоновую подушечку. Необычно громко заработал движок. Это означало-плавание началось. Стараясь перекричать его шум, парень Тоболину крикнул:
— Вы поспите! До Сингапура далеко!
Тоболин так и сделал. Прилег на диванчик, однако уснуть не надеялся… Ночь уже заступила в свои права, и в темноте он с трудом видел спины отца и сына. Стояли они вместе возле иллюминатора, и сын крутил баранку, а отец ручкой пульта управления добавлял обороты двигателя. Море было настолько спокойным, что казалось, шаланда не плывет, а летит по воздуху. И несмотря на приличный шум двигателя, сон все-таки сморил Тоболина. Открыл глаза от резкого толчка извне. Рассвет только что забрезжил, о чем говорила разжижающая в рубке темнота. Парень открыто глядел на него, на лице довольная до ушей улыбка.
— Финиш, каптеин. Сингапур!
Тоболин торопливо поднялся и выглянув в иллюминатор. Темно-серая стена причала полностью загораживала обзор.
Не раздумывая, он вытянул из кармана все деньги, которые имел при себе, сто долларов или больше, считать не стал, а передал шкиперу. Тот, к его удивлению, так же не пересчитывая, очевидно догадываясь, что получил даже больше, чем договаривались, с минуту на них смотрел, повторяя:
— Спасибо кептеин, спасибо кептеин….
— Это, что за место? — спросил его Тоболин и тогда он, аккуратно засунув деньги в карман засаленных с пузырями на коленках брюк, сказал:
— Пассажирский причал, каптеин. Самая северная оконечность.
Для Тоболина-знакомые места. Поэтому не имело смысла дополнительно о чем-то расспрашивать, тянуть время. Хотелось поскорей подняться на причал, ощутить сябя снова свободным человеком. Расставаясь, подал руку шкиперу, а его сын поджидая пассажира, стоял уже на баке.
— Каптаин, — позвал он громким голосом. — Сюда! Я вам помогу!
Действительно, парень оказался сообразительным, подняться по скоб-трапу на причал для Тоболина без посторонней помощи, стало бы весьма затруднительным делом. Причал предназначен для больших судов и шаланда, болтаясь где-то внизу, сейчас напоминала игрущечный кораблик. Четыре метра высоты дались Тоболину нелегко. А вот парень легко и просто их преодолел даже удерживая в одной руке и дипломат, и палку.
Шаланда отошла от причала сразу, как только на неё спустился сын шкипера. Им надо было поспешить, чтобы не привлечь к себе внимание портового контоля.
Долгожданная свобода? Тоболин стоял на краю причала опершись на палку. На человека странного вида здесь, в этом месте некому было обращать внимание. Кусок старого пирса, очевидно, подлежащего разрушению, а после — строительству нового. Потому и шкипер шаланды безбоязненно к нему ошвартовался. Он выглядел полуостровом и отделялся от основного причала, возле которого вдалеке виднелся белый океанский лайнер, разломом, заполненным водой. Это вынуждало Тоболина совершить немалый путь в обход. Не меньше километра. Что ж, нужно было трогаться а не ждать счастливой оказии.
Восток все более светлел. Показался верхний край солнца, а затем незаметно вырос в огромный золотисто-белый шар. Воздух стал быстро прогреваться, а утренняя прохлада, спадая, поднималась над морем тонкой полосой туманчика.
Тоболин, прихрамывая, медленно шагал по направлению главного морского вокзала. Постепенно приближался лайнер, разнаряженный гирляндами разноцветных огней. Возле его парадного трапа скопилась многочисленная толпа людей, надо полагать, пассажиров, совершающих туристическое плавание. Все больше и больше стало попадаться людей. В основном, это моряки. Подходить к пассажирскому судну не имело смысла. На его корме развевался итальянский флаг. Встретить русских моряков возможность безусловно имелась, но Тоболин не ставил перед собой такую цель. Ситуация требовала начать с агента Ли. А чтобы с ним связаться, нужно было позвонить из первого попавшего автомата. Тоболин порылся в карманах без надежды отыскать какой-нибудь завалявшийся доллар. Увы, они оказались действительно пустыми. Вокзал встретил его обычной суетой. Моряки, прибываюшие с рейдов на ланчах и катерах, торопились в город. Разбираясь в группы и по одиночке, на вокзале долго не задерживались. Одни уходили, другие приходили и вся их общая масса выглядела бурным потоком реки. Тоболин устало опустился на первую же попавшуюся скамью. Рядом никого не было. В поисках путей разрешения проблемы сидел до тех пор, пока не отвлекла неожиданно возникшая непонятная сумятица. Чем она была вызвана, вскоре он понял. Облава на наркоманов и торговцев наркотиками. За последне время здесь-событие не редкое.
Люди еще больше заторопились, а уж в то время появилось немалое количество полицейских. Они бесцеремонно останавливали каждого, кто казался им подозрительным и требовали документы, заставляли открывать дипломаты, саквояжи, сумочки. Между тем внимательно оглядывая толпу, на Тоболина не обращали никакого внмания. Тогда он и решил… Встал и, опираясь на палку, подошел к ближайшему полицейскому. Заговорил по-английски.
— Пожалуйста, помогите мне. Я-моряк, капитан. Попал в очень трагичную историю. У меня совсем нет денег.
Полицейский, увидев перед собой странного человека, обросшего, в потрепаном грязном костюме, с палкой в руке, не понимая его слов, попятился, как от сумашедшего. И не зная, чего можно ожидать от этого ненормального, потерявшего человеческий облик типа, немедленно по радиостанции, висевшей у него на плече, вызвал подмогу. Появился коллега. И теперь уже вдвоем, они также не могли понять, что от них хотел этот бродяга. Один из них подозрительно глянул на его дипломат и показал, дескать открой, может, в нем вся загвоздка. Но увидев одни бумаги и, больше ничего, недоумевающе переглянулись. И, очевидно, решили от него отделаться, указав на скамью, на которой Тоболин только что сидел. С одеревенешими минами, полицейские, перебрасываясь какими-то словами, попытались покинуть это место. Тоболин шел следом и это им не понравилось. Остановившись и не подходя к нему, один из них по рации с кем-то переговорил. Через какое-то время запыхавшись прибежал третий полицейский. Он сразу же догадался, для чего его вызвали. Жалкий вид стоящего перед ним человека вызвали на его лице неоднозначную улыбку.
— В чем ваши проблемы? — спросил он на хорошем английском.
— Пожалуйста, — отчаявшись, Тоболин умоляющим голосом стал говорить, — арестуйте меня и заберите в полицию. Как бродягу…
Полицейский нисколько не удивился и категрично заметил:
— Бродяги — не наше дело!
— Но ведь если я снова скажу, что я капитан, вы опять не поверите…Волей одного случая я оказался здесь, на этом причале. Мне нужна помощь.
И этот полицейский, несмотря на то, что понимал английский, не желал пойти навстречу. Причина была в другом, если принять во внимание его последующие слова:
— Мы ловим наркоманов. И не имеем права отвлекаться от своих обязанностей….. господин капитан, — с иронией закончил полицейский.
— В таком случае, — не сдавался Тоболин, — пожалуйста ловите своих наркоманов, но вам ничего не стоит набрать номер моего агента. Поймите же, наконец, у меня нет денег!
— Назовите номер, — вдруг изменился в лице полицейский.
Тоболин назвал и он, отойдя пару шагов, позвонил кому-то по рации.
Полицейская машина приехала минут через десять, а уж ровно через сорок две минуты Тоболин находился в кабинете у инспектора Ипахака.