Стихотворения и переводы

Якушева Любовь

ОДИССЕАС ЭЛИТИС

 

 

ГЕРОИЧЕСКАЯ И СКОРБНАЯ ПЕСНЬ

О МЛАДШЕМ ЛЕЙТЕНАНТЕ,

ПОГИБШЕМ В АЛБАНИИ

(ОТРЫВОК)

…Вот он лежит на опаленной шинели С ветром, остановившимся в волосах, С веточкой руты у левого уха. Он похож на сад, внезапно покинутый птицами, На песню, кем-то задушенную в темноте, На часы гонца, которые остановились, Едва взлетели ресницы: “Будьте здоровы, ребята!” И время попало в окаменевший тупик… …Вот он лежит на опаленной шинели. Его окружают столетия мрака, Собачьи скелеты охраняют зловещую тишину, И время, когда оживают окаменелые голуби, В слух обратилось. Солнце сгорело, оглохла земля, Но никто не слышал последнего крика. Мир опустел с последним криком. Под пятью кедрами — других свечей нет — Он лежит на опаленной шинели: Пустая каска в пятнах крови Рядом с его полумертвой рукой, А между бровей Маленький горький родник — отпечаток судьбы, Маленький, горький, красно-черный родник, Где застывает сознанье! О не смотрите, о не смотрите туда, Откуда уходит жизнь. Не говорите, Как высоко поднялся дым его сна, — Еще один миг, еще один, Еще один миг перешел в другой — И вечное солнце вдруг осветило мир!