КАТЯ ПОМЕДЛИЛА У ДВЕРИ, отшатнувшись под напором жара и пара, вырвавшихся за порог. Хокинс положил руку ей на поясницу и подтолкнул вперед. Температура внутри кухни, казалось, была около сотни градусов. Дюжина официантов, уборщиков и мойщиков посуды, наравне с дюжиной поваров, одновременно говорили, болтали, орали и двигались в этом замкнутом пространстве. Посуда гремела, люди выкрикивали заказы, еда шипела и дымилась — потрясающая еда, мексиканская. Не успели они отойти от двери и на пять шагов, как кто-то сунул ей в руки полную тарелку.

Она заметила, что Хокинс, шедший позади, уже ел. Ловко изъясняясь на языке тела, он вынудил ее идти вперед, внимательно выслушивая старого морщинистого швейцара, осыпавшего его градом жалоб на быстром испанском. Катя понимала тон говорившего, куда лучше произносимых им слов, но, казалось, Хокинс был вовлечен одновременно в тысячи различным несправедливостей и неприятностей.

— Sн, sн, quй asco, — согласился он, добавляя уместные кивки и покачивания головой между укусами. К тому времени, как они добрались до двери столовой, он прикончил фахитос и полбутылки холодного пива, а старичок улыбался и сиял.

— Gracias, Superhombre. Gracias. — Пожилой мужчина кивнул и взял у Хокинса пустую тарелку прежде, чем запихнуть их в такую же хаотичную, но не так ярко освещенную и куда более приличную столовую.

«Супермен? К чему это?» — удивилась она, потрясенная тем, что услышала, как кто-то другой называет его этим прозвищем. Ее знаний испанского хватило бы только на то, чтобы заказать себе ланч, но она поняла, что старик назвал его Суперменом.

У нее не было времени, чтобы спросить почему, хотя она в любом случае была уверена, что не по той же причине, что она звала его так.

— Кристо!

— Даниель. — Приветствуя мужчину, он поднял руку, в то время как другая его рука скользнула ей на талию. Язык его тела стал куда более очевидным, когда он вел ее к дальнему концу бара — так далеко от суматохи, как только это было возможно.

«Мама Гваделупе» была по самые стропила набита возбужденной толпой денверцев самых разных возрастов, поедающих деликатесы из Санта-Фе и слушающий джазовый квартет. Около бара люди танцевали прямо там, где стояли, а официанты выглядели так, словно были наняты из эскорт-сервиса, предлагающего услуги латиноамериканцев. Особенно Даниель, который проследовал за ними к бару.

Ему нельзя было дать больше двадцати одного, и он был просто прекрасен. Черные шелковистые волосы, пятидесятидолларовая стрижка, блестящие черные глаза и ослепительная улыбка, медовая кожа и гибкое мускулистое тело.

— Cristo, їquй pasa? Как дела, hombre? — Вопрос Даниеля был адресован Хокинсу, но взгляд его сосредоточился на ней, демонстрируя готовность быть представленным. В довершение всего он взял ее тарелку, поставил на барную стойку, выудил из передника, повязанного вокруг талии, серебряные столовые приборы, завернутые в платяную салфетку, и подал знак бармену, чтобы тот принес стакан воды. Все это произошло во время приветствия Хокинса.

Катя ничего не могла с собой поделать. Она была очарована. Он был прелестным, очень юным, но прелестным, и через пару минут она собиралась попросить его вызвать ей такси.

— Я ищу Мики Монтана. Он сегодня здесь? — спросил Хокинс.

Она чувствовала, что он стоит позади нее, сидящей на высоком барном стуле, и с удивлением обнаружила, что ничего не имеет против этого — о, нет, учитывая прелестный хищнический взгляд Даниеля, скользнувший по ее телу. Дважды. Она так же была рада, что взяла у Хокинса пиджак.

— Мики всегда здесь по вечерам пятницы с тех пор, как сломал ногу, — сказа Даниель, обращая свое внимание на Хокинса.

— Сломал ногу? — повторил Хокинс.

— Si. В клубе «Катаклизм» три недели назад. Там была банда, una banda muy mala, и небольшая разборка в переулке. Mickito упал с пристани и сломал ногу. Так что теперь он здесь каждую ночь, а по пятницам — особенно.

Ну, в этом был смысл — почти.

— Я вернусь через минуту, — наклонившись к ней, сказал Хокинс. — Рик.

Она подняла глаза и увидела, что он протягивает бармену пятидолларовую купюру. Не сказав ни слова, тот, пошарив под стойкой, достал пачку сигарет.

— No toques, — откуда-то сверху сказал он, и, взглянув наверх, она увидела очень холодный, очень твердый взгляд, обращенный на Даниеля.

— Sн, seсor. — Улыбка парня исчезла, но только до тех пор, пока Хокинс не отошел. Тогда она вернулась на место во всем своем сиянии.

— Я Даниель, — сказал он, протягивая руку.

— Катя, — ответив на пожатие, она почувствовала теплую силу его ладони. — Что он только что сказал?

— Супермен сказал: «Не трогай», но… — Он бросил взгляд на их руки, и его улыбка стала еще шире. — Мы же касаемся друг друга, да? Хочешь Маргариту или una cerveza? За счет заведения. Для Кристо — все за счет заведения.

— Это почему? — полюбопытствовала она, аккуратно высвобождая руку.

— Это restaurante мамы Гваделупе, а много-много лет назад Кристо и его amigos, Куин и Крид спасли маме Гваделупе жизнь, — объяснил Даниель.

Кажется, она начала понимать, где собака зарыта. Неудивительно, что они зовут его Суперменом. Однажды они с Хокинсом и Кридом Риверой завладели чужой машиной — ничего ближе к понятию «подкрасться в темноте и своровать то, что тебе не принадлежит» в ее жизни не случалось. Это было и волнительно, и ужасно страшно, и она до сих пор не могла поверить, что на самом деле сделала это. Другого парня — Куина Йонгера — она встретила как-то утром, когда Кристиан отвез ее в автомастерскую в северную часть Денвера, в промышленном районе, известном как Коммерс Сити. Они застали недовольного Куина за разборкой Хонды Сивик. Хокинс объяснил, что они всегда подчищают хвосты, по крайней мере, стараются подчищать хвосты, но иногда старые друзья попадают в беду, и приходит время платить долги прошлого, особенно, как показывала практика, если старый друг — это Спарки Климажевски. В следующий раз она видела Куина, распростертого на обложке журнала «Пипл»: рубашка расстегнута, ширинка на брюках тоже, а на губах улыбка, дарующая заманчивые обещания. Поразительно, но парнишка из автомастерской стал американским героем: пилота Ф-16 сбили над какой-то раздираемой войной страной, но он выжил, выжил, чтобы рассказывать истории и стать одним из «Самых красивых людей» по мнению «Пипл».

— «Маргариты» очень хороши, muy хороши, — продолжал Даниель. Его улыбка одновременно и дразнила, и подбадривала. — Своими «Маргаритам» Рик famoso во всем Денвере, а для mis amigos он использует только лучшие ingredientes, только самые свежие лаймы.

— Тогда я буду «Маргариту», спасибо, — сказала она просто потому, что хотела быть милой. Это была обычная вежливость.

— О, ты не пожалеешь, — заверив ее, он подал знак бармену.

В этом она сомневалась, потому что вообще не собиралась ничего пить. Она намеревалась поехать домой, сама по себе, и закрыться на все замки. Чтобы приблизить конец, она одарила Даниеля теплой улыбкой.

— Ты не мог бы вызвать мне такси? Кристиан может задержаться, — по крайней мере, она на это надеялась, — а я, правда, не очень хочу долго его ждать.

— Absolutamente, — ухмыльнулся Даниель.

Посмотрев, как он идет прочь, она почувствовала капельку облегчения: хоть часть контроля над ситуацией вернулась к ней.

Оглядываясь назад, она поняла: это ведь были просто фейерверки — слишком близко к амфитеатру, чертовски близко, но все же обычные фейерверки. Вероятно, самый большой ущерб был нанесен картинам, которые находились на сцене. Она знала, что Алекс будет очень расстроен из-за Олега Генри, и им предстоит решить, что делать, если он испорчен безвозвратно: списать ли его вовсе или по-прежнему рассматривать как благотворительный взнос.

«Маргарита» прибыла в комплекте с улыбкой бармена, и из вежливости она сделала глоточек. Ее рука слегка вздрогнула, а уголок рта скривился в быстрой улыбке.

Окей, она тоже запаниковала. Но там были взрывы, огонь, люди кричали; она на какой-то момент потеряла сознание, а потом она нее навалился Кристиан… но об этом она думать не будет. Не сейчас. И никогда.

Сделав очередной глоток «Маргариты», она кинула взгляд на Даниеля поверх осыпанного солью бокала. Он флиртовал с хостесс, стоявшей за конторкой у входа и только что повесившей телефонную трубку.

Чудесно. Если все пойдет хорошо, такси появиться здесь раньше Кристиана, и она, по меньшей мере, избавит себя от неловкой стычки.

Ей все еще следовало извиниться перед ним, безусловно. Но он был в Денвере, и она была в Денвере, и вполне можно было организовать нечто более формальное, нечто более достойное, чем извинения в порванном платье в ночь, которая укатилась прямиком в ад.

Она сделала большой глоток «Маргариты». Все было, как и обещал Даниель, и оно помогало. Ее руки больше не тряслись.

Может, послать приглашение в галерею? Завтра вечером они с Алексом принимали в «Тусси» новую художницу — талантливейшую молодую женщину по имени Никки МакКинни, местную жительницу. Сьюзи Тусси, дама, у которой они с Алексом и купили галерею, наблюдала за МакКинни много лет и несколько месяцев назад начала приготовления к выставке. Это был великолепный шанс уладить все с Хокинсом: вокруг прекрасная галерея, куча людей и она, выглядящая на все сто, держащаяся на все сто.

Он, очевидно, процветал. Нашел правительственную работу, на которой платили достаточно, чтобы покупать дорогую одежду. Ей не нужно было искать бирку, чтобы понять, что за пиджак сейчас был на ней. Она судила по тому, как он сидел, по тому, из какой ткани он был сшит и как был сшит — все говорило о том, что он сделан портным.

Он точно процветал, но ведь и она тоже, хотя ее шансы были почти также плохи, как и его — может, даже еще хуже.

Воспоминания прокатились по ней, но она, откинув их прочь, сделала очередной глоток.

Они оба пережили свое прошлое — за это следовало выпить.

Для приглашения ей понадобится его адрес. Снова приникнув губами к «Маргарите», она скользнула рукой в карман пиджака в надежде обнаружить визитку.

Ее пальцы тут же наткнулись на что-то твердое, сделанное из металла… и полное пуль. «Еще один магазин для пистолета», — сообразила она и осторожно вынула руку.

Взяв «Маргариту» другой рукой, она снова глотнула и, проверив другой карман, обнаружила деньги. Опустив взгляд, она слегка подтянула банкноты вверх и прошлась по пачке большим пальцем.

Боже правый. У него в кармане было больше пяти тысяч «на мелкие расходы».

Пушки и огромные деньги наводили только на одну мысль, и она никак не была связана с министерством обороны.

Решив, что ей стоит остановиться, пока не нашла еще Бог знает чего, она поставила напиток на барную стойку и попросила Рика принести лист бумаги и ручку. Она набросает для Кристиана короткую вежливую записку, пригласив в галерею и оставив свой номер телефона. Завтра вечером она найдет подходящий момент и скажет ему, как сожалела (и до сих пор сожалеет), о том, что случилось. Даже если он не позвонит, теперь она знает, что его можно найти в «Мама Гваделупе».

В ожидании бумаги и ручки она в очередной раз глотнула знаменитой «Маргариты» Рика, по праву заслужившей свою славу.

Хокинс пробирался обратно через толпу, заполнившую бар, выискивая взглядом … и находя ее на том же месте, где оставил. Отлично. Он немного расслабился. Встреча с Мики Монтана заняла больше времени, чем он ожидал. Как выяснилось, Мики не совсем упал с причала у клуба «Катаклизм». Его оттуда столкнули. Прямо перед тягачом, который поднял прицеп, чтобы разгрузиться. Этого было достаточно, чтобы задуматься, а так как Мики не хотел думать, что его прикрытие провалилось, то происходящее выглядело довольно паршиво, и он решил ненадолго залечь на дно в «Мама Гваделупе». Впрочем, Мики сообщил ему имя — Рей Карпер. Об этом человеке Хокинс не вспоминал уже много лет. Когда убили Джонатана Трейнора III, Рей был полицейским стукачом. ЛоДо тогда был в ударе: тем летом появилось столько мертвецов, что Рей не сидел без дела.

Он слегка помешался на убийстве Трейнора. Между попойками и припадками шизофренической паранойи он занимался попытками собрать кусочки головоломки в огромную теорию заговора, которая включала в себя все убийства и половину муниципального совета. Зная Рея и его истории лучше, чем им самим хотелось бы, копы не обращали на него особого внимания. Во время судебного процесса, несмотря на несколько необычные версии Рея, Дилан часто вел с ним беседы, надеясь, что тот выступит на стороне защиты. Тоже должен был сделать и Мики, но их обоих отверг назначенный Хокинсу судом адвокат. В последний раз Хокинс видел Рея в ночлежке на Блейк Стрит еще до того, как все ночлежки на Блейк Стрит превратились в высококлассные кондоминиумы.

Он тогда уже вышел из тюрьмы, и история Рея о кучке парней в смокингах и девчонке в симпатичном платье нашла отражение в его собственной истории о той ночи, когда он спас Катю. Только по версии Рея девчонка умерла — так что Хокинс решил, что публично оглашение такой версии ничего хорошего ему не принесет. Он всегда знал, что его принудили принять наказание за убийство Трейнора, но, если дело касалось Рея Карпера на свидетельском месте… По здравым размышлениям он понял, что его адвокат, по всей видимости, принял верное решение.

Но теперь был убит Тед Геррети, и Мики вспомнил о Рее, а Хокинс задался вопросом: не упустили ли они чего-то важного в пьяной болтовне Рея? А еще тот кусок ткани, что нашли в кармане Геррети — от мысли об этом зубы Хокинса стискивались чуть сильнее. Если кто-то хотел наехать на него, он предпочел бы провернуть все это лицом к лицу и удержать Катю в стороне.

На секунду он потерял ее из поля зрения, когда между ними прошел официант с большим подносом, но потом увидел ее снова, и тревожный сигнал вдруг забил в его мозгу.

Она не двигалась, вообще. Уставилась вперед, сузив глаза. Лицо ее раскраснелось, а тело покоилось на барном стуле с аккуратностью, свойственной человеку, который ясно осознает что может вот-вот свалиться.

Он посмотрел на барную стойку перед ней и, ну конечно, ее ладони все еще обвивались вокруг улики — пустого бокала из-под «Маргариты». Одного из пустых бокалов «Маргариты» Рика, по которому стекал конденсат, смачивавший соль.

Даниелю несдобровать. «Маргариты» Рика имели обыкновение нокаутировать людей, особенно, если Даниель заказывал фирменный вариант.

Отлично. Теперь у него на руках не просто Неудача, а Пьяная Неудача, что само по себе звучало для него как старинное китайское проклятье. На самом деле, он был почти уверен, что это и было старинным китайским проклятьем.

— Привет, детка, — сказал он, наклоняясь к барной стойке и располагаясь в поле ее зрения. Он был уверен, что она не рискнет слишком быстро поворачивать голову, если вообще решит повернуть.

— Привет. — Ее голос был слабым и тихим, словно она боялась, что слова выскочат наружу слишком быстро, оттолкнутся от стен и ударят ей в голову.

— С тобой все в порядке?

— С-со мной все было в порядке… а потом… больше не было.

Да, так оно и случалось. Вот только человек был в порядке, а в следующую секунду его уже вырубало изнутри: спасибо заграничному Мескалю, который и делал «Маргариту» Рика такой «фирменной».

— Думаю, надо отвезти тебя домой.

Она сделала грандиозное усилие и встретилась с ним взглядом.

— Роксанна? Снова? — Казалось, она от этой мысли не в восторге.

— Я буду вести как твоя бабушка, — пообещал он. — Ты даже ничего не почувствуешь. — Ему-то легко говорить: она уже и так ничего не чувствовала. — Давай. Пошли.

Он осторожно вынул бокал из ее руки, не отдавая себя отчета в том, что тот был единственной вещью, за которую она держалась, — и она тут же начала съезжать со стула. Он поймал ее в свои объятья. Вероятно, не самое удачное его решение, но он хотел, чтобы она попыталась встать на ноги.

Это заняло много времени.

Очень много времени, на протяжении которого она просто лежала на нем, прижимаясь теплыми изгибами, погрузив лицо в середину его груди, увлажняя дыханием его рубашку.

«Просто часть работы», — сказал он себе, оставаясь спокойным, держась равнодушно, несмотря на то, что ее руки двинулись по его талии, а потом схватились за рубашку так, словно никогда-никогда не собирались ее отпускать.

Да, несмотря на все это, он оставался хладнокровным. Немного завелся, но все равно был хладнокровным. Потому что на самом деле она не заигрывала с ним. Это была одна из тех ситуация, когда «в бурю любая гавань хороша», а он был достаточно взрослым мальчиком, чтобы понимать разницу. Плюс ко всему, напомнил он себе, подобный дискомфорт в ее присутствии особой новостью не был.

Но все это было в прошлом и там бы и осталось, он был уверен, если бы она не наломала дров. По-прежнему цепляясь за него, по-прежнему прижимаясь к нему всем телом, она откинула голову назад, посылая водопад золотых волос по его пиджаку, и посмотрела на него, словно поймав его взглядом и поразив до самого существа. Если бы его реакция было хоть чуточку лучше, он бы отвел глаза и был бы в порядке. Но реакция была какой была, и в порядке он не был.

Его словно притягивало к ней огромным магнитом, и он просто не мог отвернуться. Его тело замерло. Пульс набрал скорость. Предупреждающие колокола, самые громкие, зазвонили в мозгу: «Опасность, опасность, Билл Робинсон!». Но он все равно не сдвинулся с места. О нет, только не он. Это было бы слишком просто. Он пошел сложным путем, позволив взгляду медленно скользнуть по ее лицу, позволив ощущению ее тела просочиться через воздвигнутые границы, позволив полыхнуть первым искрам возбуждения.

Его руки, обнимавшие ее, напряглись. Он сказал себе, что ему это не нужно, вообще не нужно, но, Боже, она была красивой, она была в его объятьях, такая теплая, прекрасная и пьяная, с глазами цвета морской волны и губами, которые стали его смертным приговором после первого же поцелуя.

Поцелуй… ее губы раскрылись, словно она могла читать его мысли, и его мозг начал отключаться, фокусируя всю энергию тела на ней. Было время, когда он отдал бы все, что имел, за возможность снова поцеловать ее. Было время, когда он отдал бы последние дни своей свободы, если бы она пришла к нему, пришла бы и занялась с ним любовью… пришла бы и сделала бы его… сделала бы…

Когда-то он был придурком с разбитым сердцем, а теперь рядом была она, практически готовая отдаться ему, и на кону не стояли ни деньги, ни свобода.

Это было такое искушение — и, вероятно, он бы поддался ему, если бы не почувствовал слабую дрожь, прокатившуюся по ее телу. Его глаза мгновенно сощурились. Иногда небольшая женская дрожь могла быть вполне многообещающей, но инстинктивно он понял, что это не тот случай. А потом она доказала, что он был прав. Внезапно слезы наполнили ее глаза, а в следующую секунду она уже зарыдала.

О, проклятье, подумал он. Снова deja vu.

— Прости меня, Кристиан, — сказала она едва различимым шепотом, слова, прозвучавшие немного неразборчиво, были полными раскаяния. Он отлично понимал, за что она извиняется и, откровенно говоря, в последнюю очередь хотел бы поговорить об этом. В последнюю очередь он хотел бы стать свидетелем ее рыданий, призванных облегчить ее вину и вызвать у него неприятные ощущения. Но он станет. Он почувствовал это по напряжению в ее руках, сжимающих его рубашку. Он почувствовал это, когда она притянула его к себе, чтобы убедиться: она завладела его вниманием целиком.

И она завладела.

— Когда ты был… Я хотела… А потом так скучала по тебе. — Сквозь рыдания послышалась икота. — Я пыталась, но вся эта неразбериха… а потом я была в Париже, и…

Бесценная картина: Неудача и икота — а речь-то какая! Она отправилась в Париж, а он отправился в тюрьму.

— …и я не могла связаться с тобой, и деньги, и письма, которые я отсылала…

А вот это уже интересно. Он никогда не получал никаких писем, и уж точно не получал никаких денег.

— Все возвращалось. Все… и Марго… Марго рассказала мне про сигареты, и я очень-очень хотела, чтобы у тебя были сигареты. Чтобы никто не посмел… о, Боже, Хокинс, мне так жаль.

Вот теперь она действительно начала действовать ему на нервы. И гореть в аду Марго, кем бы она ни была. Он отлично мог представить, что, по мнению девчонки, он мог купить на сигареты. В тюрьме ты ничего не мог купить на сигареты, ничего стоящего.

— Т-ты даже никогда не должен был, — сказала она. Смысла в этом было немного, но он ее понял.

— Я-я сказала им, что это не ты. Не ты. — Она слегка встряхнула его, словно это его нужно было убедить в сказанном, и он был убежден, по крайней мере, в ее искренности. Она выглядела несчастной, красивой и несчастной, кончик ее носа покраснел, ресницы склеились от слез. — Другие парни. Я говорила им, нож и все остальное, про нож и про Джонатана, и про то, как ты спас меня.

Парни рассказали копам о его угрозе — это и стало последней каплей, но на нее он зла не держал. То же самое он сказал копам.

— Я и матери говорила, рассказала, как ты спас меня, н-но ей было наплевать… Она была такой… такой…

А вот эту часть он точно не хотел слышать, часть, посвященную лайнбекеру Деккер и тому, как она воспользовалась своим положением, потому что была такой… такой… разъяренной, решил он. Шокированной. Потрясенной. Сраженной. Вероятно, этот список можно было бы продолжать вечно.

Нет, он не хотел этого слышать, но и не остановил ее — а ведь мог, запросто. Но разговор принял очарование автомобильной катастрофы.

— Такой… — снова сказала Неудача, отчаянно пытаясь подобрать нужное слово, будто действительно очень хотела, чтобы он знал, что чувствовала ее мать, но старалась быть осторожной, чтобы не ранить его чувства.

«Как мило, — подумал он. — И как поразительно абсурдно».

Как поразительно близко она прижалась к нему — словно только что заламинированная пластинка.

— Такой…

Он глубоко вздохнул и пожалел, что сам не выпил «Маргариту», потому что просто не мог больше это терпеть. Она начала плакать в полную силу, икая между всхлипами, слезы текли по ее щекам, размывая тушь и придавая ей немного помятый, беспомощный вид «дамочки в беде», который действовал совершенно разрушительно: как чума или лихорадка денге.

— Такой… такой… — Она нахмурилась: маленькие прямые брови двинулись навстречу друг другу.

Окей, отлично. Она потеряла ход мысли и застряла на месте, как поврежденная пластинка. Человек добрее помог бы ей выпутаться.

Хокинс не был добрым человеком. Он помогал выпутаться только себе.

Подняв руки, он провел большими пальцами по ее щекам, стирая слезы. Когда она, посмотрев на него взглядом, молящим о понимании, и тихим смущенным тоном снова начала свое «такая-такая», он наклонился и поцеловал ее, раскрыв губы и совершив путешествие в прошлое со скоростью от «нуля до шестидесяти за 0,5 секунды».

То была адская поездочка. Ее груди вжались в него, нежная кожа скользила под пальцами, губы раскрылись ему навстречу, пуская внутрь — и стон немедленной капитуляции, родившийся в глубине ее горла, прокатился по его телу со всей мощью высокоскоростного дрегстера на девяностопроцентном нитрометане (химическая смесь, используется в качестве реактивного топлива).

Ощущения теплоты ее губ пронеслись вниз до самого паха, возбуждая его, заводя, хотя он вообще не собирался заводиться.

Но, Боже, она была такой сладкой, такой эротичной на вкус: немного Мескаля, немного соленых слез и много Неудачи.

Он раскрыл губы шире и чуть сменил наклон головы, чтобы получить больше ее: больше свободы, больше языка, — потому что все это сводило его с ума самым изощренным способом. Она расплавилась, сильнее отдалась поцелую. Это был такой соблазн — получить то, чего он на самом деле хотел. Больше ее.

Эта мысль ужасала. Он гадал: каково это будет — поцеловать ее снова? Он думал об этом с того момента, как впервые заметил ее в Ботаническом саду, а теперь он знал: поразительно, точно как помнилось и даже больше. Податливость ее тела, ответ на прикосновения, бессознательные движения бедер.

Господи Иисусе. Он так вляпался, что на секунду даже решил оторваться от нее — но потом послал эту мыль к черту.

О да. В первый год, проведенный в тюрьме, он отдал бы все, что имел, включая 350 Шеви Малибу, который ждал его на свободе, за то, чтобы она пришла и поцеловала его так. Это стоило бы всего на свете. Были ночи, когда он подкатывался так близко к пропасти, что только обещания Дилана возвращали его обратно и заставляли жить дальше: мрачные, яростные воспоминания, которые каким-то образом сохранили ему рассудок.

Все из-за нее. Так он вконец спятил или как?

Вероятно, признал он, потому что все равно хотел целовать ее, несмотря на прошлое и то опустошение, в которое она превратила его жизнь. И все потому что он влюбился в бунтующую Тинкер Белл, которая целовалась словно ангел. Этого он так до конца и не понял. Он никогда бы не подумал, что когда-нибудь окажется в постели с королевой выпускного бала.

Хотя именно там ему хотелось закончить сегодняшний вечер. Ничего странного, правда ведь? Ему не нужно безнадежно, безумно влюбляться в нее. Проклятье, он же уже не подросток. Он занимался любовью с огромным количеством женщин без всякой любви. Ладно, вероятно «огромное количество» было слишком растяжимым понятием. Он был очень скрупулезен в выборе любовниц. Ему нравились женщины, женщины правильные и женщины совсем неправильные, но у него не было потребности спать с каждой.

Ему просто было необходимо переспать с этой, с Катей Деккер. Переспать сегодня же.

Завершения, сказал он себе. Вот, чего он хотел, и, может быть, освобождения. Она могла спасти его однажды, спасти миллионами разных способов, но вместо этого она бросила его, оставила его страдать в одиночестве, совершать грехи ради выживания.

Но он все равно хотел ее, даже после всего, через что прошел.

Ну, здорово. Он отвезет ее в галерею, позволит прихватить кое-какие вещи, перекинется парой слов с Алексом Чэнгом — а потом привезет ее домой, к себе домой, на Стил Стрит. Ей хочется поговорить? Отлично, пусть болтает до тех пор, пока он не затащит ее в постель, потому что это ему было необходимо. Секс. С ней.

Проклятье, она практически упала ему в объятья, так почему нет? План был идеальный. Честный, простой, явными целями и невозможностью провалиться. Без осложнений. Особенно для его головы.

Он не позволит голове заморачиваться над этим. Это будет только секс, чистый и простой.