Мы с Гермесом подъезжаем к месту встречи с севера. Мне эта дорога незнакома, поэтому к бункеру мы приближаемся неожиданно. Я вздрагиваю от удивления. Мы на вершине невысокой горной гряды, среди деревьев.

Под нами, в зеленой долине, виднеется холм. Ничего особенного, холм как холм. Кругом таких полно. Нипочем не догадаешься, что в нем скрыто. Бункер Разрушителей. Белая комната, где Демало показывает Управителям чудеса древнего, утраченного мира Я сама видела.

И вот я снова здесь. Спешиваюсь и смотрю в долину. Вон там он меня поцеловал под летним ливнем. Взял меня за руку, и мы побежали по мокрой траве. В лес. К Плакучей воде. К его постели. Там я ему отдалась. Он у меня первым был. Я себя в нем чуть не потеряла. Насовсем.

Заросли ежевики на холме расчистили. Нет больше сладких ягод, нет дурманного аромата. Все кусты выкорчевали. Траву скосили. Только жнивье торчит, серебрится под лунным светом. По темному небу несутся падучие звезды.

Где-то хрипло ухает сова. И еще раз. И снова.

— Саба, я здесь! — раздается шепот.

Я вздрагиваю. Джек прячется за кустом, шагах в двадцати от меня. Машет мне рукой, торопит. Иду к нему, а щеки так и горят, будто он мои мысли подслушал. Сердечный камень обжигает кожу. А я и не заметила.

Оставляю Гермеса в леске вместе с Келлом, Джековым конем.

Джек тянет меня за руку, усаживает рядом.

— Что с тобой стряслось? — шепчет он. — Стоишь столбом, а я тут ухаю, как недоумок. Ш-ш-ш! Охранники идут.

Два всадника-тонтона объезжают холм с обеих сторон, встречаются у входа в бункер. В склон холма врезана ржавая железная дверь, полускрытая остатками ежевичных кустов. Тонтоны встают у двери, вооруженные до зубов.

— Ты тонтонский наряд с собой захватил? — спрашиваю я.

Джек удивленно косится на меня, мол, не послышалось ли.

— Ты ж сама мне велела его больше не надевать.

— Ну вот, — вздыхаю я. — Ты же никогда не делаешь, как велено. А когда надо, чтобы ты не делал, как велено, ты делаешь, как велено. Черт побери, я теперь даже говорю, как ты. Дай сюда! — Я вырываю у него из рук дальнозор.

Джек качает головой:

— Ладно, в следующий раз выряжусь тонтоном. Или не выряжусь. Кстати, мне твой наряд нравится. Он очень… очень…

Я щурюсь в дальнозор.

— Ох, я и забыла, что ты любишь кровожадных женщин.

— Только одну, — говорит он. — Я переборчивый.

Рассматриваю тонтонов в дальнозор.

— Привет, ребята, — говорю я.

В тени холма лиц не разобрать, но тонтоны держатся друг дружки, стоят почти плечом к плечу. Поглядывают на небо. Похоже, падучие звезды их пугают. Может, охранники ведут счет неупокоенным душам, как Па когда-то. Тонтоновы лошади чуют тревогу своих всадников, переступают с ноги на ногу.

— Слушай, Демало неспроста прислал сюда двух вооруженных тонтонов. В глушь, посреди ночи… — рассуждает Джек. — Значит, они что-то важное сторожат. Вход один, и выход тоже один. — Он берет с земли свой лук. — Я подобью правого, а ты стреляй в левого. На три счета…

— Погоди, — останавливаю его я.

На фоне луны чернеет птичий силуэт. Направляется к нам.

— Нерон! — выдыхаю я.

От злости внутри все сжимается. Нет, на Эмми полагаться нельзя. Она же обещала! Клялась!

Нерон решил воспользоваться случаем и задать трепку тонтонам. Он их ненавидит. Ворон камнем падает с неба прямо им на головы, хлопает крыльями. Охранники испуганно вскрикивают, прикрываются руками, льнут поближе к двери в бункер.

— Да, птиц они не любят, — говорит Джек.

— Они его боятся.

Нерон подлетает к нам, усаживается Джеку на плечо, клюет меня в лоб.

— Эй, поосторожнее! — говорю я. — Будет тебе!

— Чего это он так вредничает?

— Потом расскажу, — говорю я и снова смотрю в дальнозор.

Один из тонтонов отходит от двери, глядит в небо. Держит огнестрел наготове. Похоже, выискивает, куда Нерон подевался. В свете луны на юном лице отчетливо заметен страх. Охранник что-то говорит второму тонтону. Оба встревожены.

Джек прикладывает стрелу к тетиве.

— Ну, пора!

— Не надо их убивать, — говорю я.

— А как ты собираешься в бункер попасть? Разрешения у них попросишь? Ты ж видишь, какие они дерганые.

— Они от страха дерганые, — объясняю я и даю ему дальнозор. — Вот, сам посмотри. Им здесь боязно. Жутко. Они молодые, неопытные, вокруг никого, только звездопад, да еще ворон этот.

— А, вот ты о чем… Может, они наслушались рассказов про Ангела Смерти и невероятном побеге из Возрождения. Она убила десяток бойцов… нет, двадцать… или тридцать. Она все еще в Новом Эдеме, но про это говорить нельзя. Нет, она померла в огне. А один тонтон своими глазами видел, как ее призрак по дорогам бродит с волкодавом и вороном, мстит своим убийцам.

— Это ты слухи про меня распускаешь? — вздыхаю я. — Так я и знала.

— Не распускаю, а подпитываю, — говорит Джек. — Они и без меня ходили. Здесь все новости распространяются, будто лесной пожар. Про Ангела Смерти все помнят. Непобедимая воительница, которая убила короля и уничтожила его королевство. Такое не забывается. А нам любые слухи в помощь.

— Джек, а если я сейчас в призрак превращусь?

— Ой, не дури. Раз не хочешь их убивать, так я сам займусь.

— Нет, мы по-моему сделаем, — говорю я.

* * *

Тонтоны и так напутаны до смерти. Даже жалко их еще больше пугать. Стыдно и неловко. Но не то чтобы очень.

Джек мне подыгрывает. Неохотно, но делает, как я прошу. Воет волком — по-моему, не очень похоже. Тонтоны дрожат от страха. Джек завывает и осторожно крадется к холму. Шуршит ветками, швыряет камешки в кусты. Охранники начинают бестолково стрелять из огнестрелов куда попало. Чудом Джека не подстрелили. Он припадает к земле и подползает ближе. Мы с Нероном и Гермесом обходим холм сзади и взбираемся на вершину. Ждем удобного случая.

Долго ждать не приходится. Сама природа решает нам помочь. Три самые яркие звезды мчатся по небосклону, как стрелы из лука. Сразу три, рядышком. Горят в ночи, как три солнца, длинные хвосты пылают огнем, все небо озаряют.

Я подбрасываю Нерона в воздух, натягиваю поводья. Гермес встает на дыбы и громко ржет, бьет копытами. Нерон пронзительно каркает, выписывает круги над головой.

Ангел Смерти восстал из мертвых. Слетел с неба пылающей звездой.

Охранники цепенеют. Рты раскрыты от страха. Огнестрелы падают из ослабевших пальцев. Тонтоны со всех ног бегут к своим лошадям, орут, спотыкаются. Скачут прочь. Топот копыт затихает вдали. Победа за нами.

Джеку штанину прострелило, у самой задницы. Он чертыхается, обещает, что в следующий раз не будет играть со мной в стрельбу по мишеням. Взламывает замок, и мы входим в бункер на холме.

* * *

Джек идет впереди, освещает путь камышовым факелом. Я притворяюсь, что здесь никогда не была. Пусть сам отыщет белую комнату Демало. Мы спускаемся по ступеням глубоко под землю, идем по узким комнатам с койками по бокам. Из комнаты в комнату. Оранжевый свет факелов освещает шершавые стены, пол и потолок. Пахнет так же, как тогда. Сухой землей. Плотная почвенная тишина. Ненавижу подземелья. На лбу выступают капельки пота. Напоминает мне наше подземное убежище на Серебряном озере.

Родители лопатой и кайлом вырыли глубокую яму в земле, когда только поселились на берегу. Там и жили, пока хижину из покрышек не построили. От пыльных бурь там прятались. А когда засуха наступала, когда солнце все живое дотла палило, тоже в подвале спасались. Па, Лу и Эмми там спокойно отсиживались. А мне казалось, что меня заживо хоронят.

Я набираю полную грудь воздуха. Никто меня не хоронит. Все в порядке.

— Это бункер Разрушителей, — говорит Джек. — Я такие прежде видал, только поменьше.

Нельзя ему рассказывать, что Демало нашел внутри десять скелетов. Наверное, здесь люди от какого-то бедствия прятались. От войны, от чумы, или что там еще в их мире приключилось. Кого другого было бы жалко. Но не Разрушителей. Разрушителей жалеть не за что.

— Мы глубоко под холм забрались, — шепчет Джек. — К самому центру.

Мы идем по узенькому коридорчику. Он ведет к двери в белую комнату. Джек осторожно открывает дверь и заглядывает внутрь.

— Пусто, — говорит он. — Думаешь, пришли?

— Наверное, — отвечаю я.

Мы перешептываемся, будто нас кто может услышать. Демало. Это его тайное место. Мне кажется, что он узнает о нашем приходе. Может, уже узнал. Почувствовал, что я здесь, в его комнате чудесных видений. Нет, откуда ему знать. Так не бывает. Сердце у меня гулко колотится.

— Ну, ты у нас главная по предчувствиям. — Джек с поклоном пропускает меня вперед. — Прошу.

Я вхожу.

— Дверь за собой прикрой, — велю я Джеку.

В комнате темно. Свет факелов разгоняет тени. Мы обходим комнату. Она не такая, как остальные помещения в бункере. Гладкие белые стены скругляются по углам. Комната просторная, по двадцать шагов в длину и в ширину. Гладкий белый пол. Потолок белым куполом выгнут. Пустая комната кажется огромной. В прошлый раз я была здесь с Демало, дюжиной Управителей и двумя тонтонами.

Джек медленно обходит комнату, проводит рукой по стенам.

— Хм, непонятно, из чего они сделаны, — говорит он. — Гладкие, холодные. Прекрасно сохранились. Их по частям сюда доставляли и здесь устанавливали. Какой-то особый материал Разрушителей.

На этих самых стенах я видела, как луч света разгорелся рассветной зарей, зазвучали птичьи голоса, а в воздухе разлилась музыка струнников. И чудеса только начинались…

Здесь летали орлы, громадные рыбины плыли по океанам, стада бизонов скакали по равнинам. Здесь были и леса, и горы, и реки, и озера, и звери, и птицы, и люди. Такие чудеса расчудесные, что всей жизни не хватит их вспоминать. Восторг мне сердце разбил так, что не заживет никогда, даже через сто лет.

Стою посередине комнаты, как Демало. Закрываю глаза, но не чувствую ничего. Ни самой малости, ни капельки. Холодно и темно, только и всего. Без Демало все как вымерло.

— Нет ничего, — шепчу я.

— Комната, где к нему приходят видения, — замечает Джек. — Что ж, бывает. Как у твоей подруги, ну, у той, что по звездам читает. А ты что здесь хотела найти?

— Не знаю, — говорю я. — Здесь что-то было. И есть, только я ухватить не могу. Как будто краем глаза вижу… или краем уха слышу… — Я раздраженно вздыхаю, глажу стену ладонью. — Да, у Ауриэль тоже видения бывают. Ты про это что-то знаешь?

Джек качает головой:

— Нет, я ничего не знаю. Но я с такими не знаком. Я все больше с шарлатанами вожусь, у них видений нет. Они всякое предсказывают — соль рассыпают или золу. Еще по кишкам могут читать… Но это все чушь, притворство одно. Особенно если крепко выпьют.

— А у Демало видения на заре, — говорю я. — Так?

— Наверное. Не знаю я, Саба. Слушай, ну вот мы пришли, все посмотрели. Ничего здесь нет. Зато время с пользой провели. Штанину мне прострелили. Ты довольна?

— Так тебе и надо, — говорю я. — Небось есть за что.

— Конечно, — ухмыляется он и целует меня. Ласково. Нежно. — Все, пошли отсюда.

Я оглядываюсь по сторонам. В чем же дело? Откуда во мне взялась эта дрожащая струнка. В голове, в самом нутре? Вчера ночью, когда Джек про Демало заговорил, я точно знала, что нам сюда надо прийти. Что здесь мы ответ найдем. А все оказалось впустую.

Мы возвращаемся к выходу, идем по длинным комнатам с койками.

— А зачем тогда ему охранники?

— Зачем охранники, зачем собаки, зачем ему на месте не сидится, зачем он ест и пьет только то, что сам… — перечисляет Джек.

Потому что я подсыпала Демало отраву в вино. Две капли из крошечного темного пузырька. Слим сказал, что отрава называется эччинель.

— Демало тревожно, вот почему, — говорит Джек. — Мы взорвали Возрождение, и трон Демало зашатался. А теперь он не знает, где и как мы снова нападем.

— Ну ладно, пусть так.

— Можно здесь все разломать, — говорит Джек. — Хочешь?

— Нет, пусть себе останется.

Прохладный ночной ветерок врывается в затхлое подземелье. В раскрытую дверь бункера виден лунный свет. Он льется по ступеням. Джек поспешно выбегает наружу. Он ненавидит места, построенные Разрушителями. Говорит, что в них полно призраков. Я и сама хочу выбраться из этой могилы. Подхожу к лестнице и краем глаза замечаю, как в углу что-то блестит под светом факела. Подношу огонь поближе, присматриваюсь. По коже бегут мурашки.

В стене углубление. В углублении прячется вторая дверь. В двери поблескивает замок — начищенный, смазанный маслом. Если не знать, что тут вход, ни за что не заметишь.

— Джек, вернись! — кричу я.

* * *

Замок мудреный, с числами. В одиночку мне с ним не справиться. Хорошо, что Джек со мной. Он мастак по всяким воровским хитростям. Ему любой замок нипочем. Поначалу Джек упирается, говорит, что пора идти, но я настаиваю. Мне бы только внутрь заглянуть.

Джек прикладывает ухо к замку, крутит колесико, снова прислушивается. Колесико поворачивает и слушает. И так раз за разом, будто уговаривает. Наконец дверь распахивается. И мы в нее входим.

* * *

Я иду впереди, освещаю дорогу. В одной руке факел, в другой — арбалет. Пол наклонный, как длинный помост. Стены и пол земляные, дощатый потолок балки подпирают.

— Строители об удобстве не заботились, — говорю я.

— Может, у них времени не было, — замечает Джек.

Я приглядываюсь. Повсюду заметны следы недавней починки. Некоторые доски совсем новые. Кто-то постарался. Мы спускаемся все глубже и глубже под землю. Становится холодно и душно. Ненавижу подземелья! Я покрываюсь потом, тяжело дышу.

Джек останавливается.

— Все, хватит. Насмотрелись. Пойдем отсюда.

Я делаю шаг вперед. Что-то щелкает. Вспыхивает свет. От неожиданности я стреляю и бросаюсь наземь. Трещит дерево. На нас сыплется земля. Наверное, стрела попала в потолок, расколола доску. Шум стихает, наступает тишина. В нас никто не стреляет. Мы откашливаемся, в горле першит. Отряхиваемся и удивленно озираемся.

В стенах горят восемь кругляшков — четыре вдоль одной стены, четыре вдоль другой. Освещают дорогу к железной двери с круглым железным колесом посередине. Мы с Джеком переглядываемся. На Джековом чумазом лице серебристо сияют глаза, в волосах комья земли застряли.

— Ха, третья дверь! Прошу вас, — усмехается он.

Липкими от пота руками я поворачиваю колесо вправо. Оно крутится легко. Хорошо смазано, как замок. Дверь шипит, словно вздыхает. Тяну ее на себя, и она открывается.

— Ну-ка, что у него здесь? — говорит Джек.

Мы входим внутрь, и перед нами загораются красные огоньки. Они повсюду — и вверху, и внизу, и по сторонам. Их много, но они не яркие. Не такие, как в стенах перед дверью. Горят тускло, будто последний блик заката в пасмурный зимний день.

— Они наше движение как-то чуют и загораются, — шепчет Джек.

Мы поднимаем факелы повыше. В комнате полным-полно шкафов. Стоят рядами. Деревянные, высокие, со стеклянными дверями. Сундуки. Железные лари. Коробки и ящики. Кадки и бочки, пополам разрезанные, лишь бы полки можно было внутрь втиснуть. Поставлены друг на друга, придвинуты к стенам, кучно. Свободного места нет. Во всех шкафах полки. А на полках склянки. Стеклянные, с крышками.

В склянках — семена. Всех цветов и размеров.

— Здесь семена хранят, — ахаю я.

— Ага. Кладовая Разрушителей, — кивает Джек.

Он идет вдоль одного ряда шкафов. Я прохожу по другому. Разглядываю все, трогаю рукой. Похоже на сон. Столько семян не бывает. Одни склянки полны до краев, в других — горстка. Везде чистота, нет ни пылинки. Полки чистенькие, склянки, даже пол. Воздух сухой и прохладный. Затхлый, но сырости нет. К каждой склянке приклеен кусок бумаги, от руки нарисована картинка. Цветы. Овощи. Фрукты. Деревья. Травы. А рядом человеческая фигурка, показывает, до какой высоты семя прорастет.

Я создаю новый мир, по травинке, по стебельку. Врачую раны земли и людей.

Засовываю факел в щель между двумя железными шкафами, беру склянку и подношу к свету. Семена внутри поблескивают. Они мелкие, тоненькие, красноватые. Я легонько встряхиваю склянку. Семена пересыпаются с сухим шелестом, будто вздыхают во сне.

— А тут семена деревьев… — В духоте подземелья голос Джека звучит глухо. — Если я правильно картинки понял, они хорошо растут в засушливых местах.

Он берет факел и идет дальше по проходу между шкафами.

До меня доходит, в чем смысл слов Демало. Он отравленного вина выпил, осторожность потерял и начал мне говорить что-то, а потом уснул у меня на руках.

Я хотел тебе рассказать… Я нашел нечто удивительное. Если мои догадки верны, это все изменит…

Этими семенами он всю землю может засадить.

— Саба, иди сюда, — окликает меня Джек. Настойчиво, тревожно.

Я неловко ставлю склянку на место и торопливо прохожу в дальний конец комнаты. Там шкафов нет, зато стоят четыре стола, сдвинутые вместе. На них громоздятся аккуратные стопки — книги и бумаги. Рядом стоит каменный светильник. Стул. Койка с одеялом. Полупустая бутылка вина. Похоже, Демало здесь работает. И спит иногда.

Джек разглядывает стену. Она вся обклеена громадными листами бумаги. Бумага раскрашена розовым, желтым и оранжевым, по ней змеятся толстые синие и тонкие голубые линии, виднеются синие пятна всех размеров. На бумаге черным написаны слова и числа. А еще на ней много каких-то закорючек.

— Это что? — спрашиваю я.

— Карты, — отвечает Джек.

— Карты на земле рисуют, — говорю я.

— Ну посмотри внимательно. — Джек берет меня за руку и подводит к самой крайней карте слева. — Вот Новый Эдем. На секторы разделенный. Мы у Плакучей воды, это к югу, так? Первый сектор?

— Ага, — киваю я.

Он тычет пальцем в карту.

— Значит, мы где-то здесь. Понятно?

Я снова киваю.

Джек подводит меня к следующей карте.

— А вот опять Новый Эдем. Видишь, какие очертания? Вот так он расположен по отношению к другим местам. Он один зеленый. Зеленый цвет означает растения. Деревья, траву. А кругом все желтое. Там ничего не растет. На востоке Резь, на западе Пустоши, на юге Черные горы, а к югу от них был Город Надежды, видишь? А тут Песчаное море…

— И где-то в нем — Серебряное озеро, — вздыхаю я.

— Нет, его на карте не будет видно, — говорит Джек. — Вот здесь, на севере — Щит, он до самой синей полосы тянется. Там вода, наверное.

— Новый Эдем такой маленький! — удивляюсь я.

— Смотри, на этой карте он еще меньше, — замечает Джек. — А на следующей — просто точка. Саба, ты понимаешь? Это целый мир. За пределами тех мест, которые мы с тобой знаем. Мы про этот мир никогда не слышали, даже не мечтали.

— А почему на каждой карте числа? Пустоши, и Резь, и Черные горы… — Я перевожу взгляд с карт, покрытых мелкими числами, на стол, где стопками сложены книги и бумаги. — И в бумагах тоже числа, — говорю я.

— Карты с числами, бумаги с числами… — задумчиво произносит Джек. — На шкафах тоже числа. На каждом ряду и на каждом шкафу. И на каждой склянке тоже. Саба, это план. Как землю засеивать.

Я замираю. Гляжу на Джека невидящими глазами. Волосы на голове шевелятся, озноб пробирает до костей.

— Землю засеивать… Вот в чем все дело.

— Поэтому он и запирает все, и охрану выставляет, — говорит Джек.

— И вот зачем поселенцы в Резь отправляются. И зачем новый мост построили через Восточный разлом.

— И почему Демало с ними поехал, — кивает Джек.

Я вспоминаю, что у Демало на груди висел кожаный кошель. Демало к нему часто притрагивался, будто потерять боялся.

— Он наверняка семена сам вез, — говорю я. — Он их никому не доверит.

— Он хочет сам их сеять. Учить Управителей, как семена растить, как за ростками ухаживать.

Я создаю новый мир, по травинке, по стебельку.

Он и впрямь так считает. Он и впрямь может это сделать. Создать новый мир. Исцелить землю. Засадить ее травами и деревьями, чтобы еды хватило на всех. Только делиться ею не со всеми, а с теми, кого он сочтет достойными. Со своими избранниками.

Мысли теснятся в голове. Я открываю книгу, гляжу на буквы, ничего не понимаю. Здесь написаны слова, которые говорят Демало, что надо делать.

— Эх, если бы все это прочитать! — вздыхаю я. — Томмо умеет. Может, его сюда привести?

— Это не важно, — возражает Джек. — И без того ясно, что все это значит. Через пару недель Демало починит мост и поедет в Резь семена сеять. Пару пробных грядок засеет, посмотрит, что и как прорастет. А может, он уже это сделал. Он все тщательно продумал. С этими семенами и книгами он все кругом в Новый Эдем превратит. Силой оружия. И страхом. Ну и видения его тоже помогут. И будет кругом зеленый рай, построенный рабами. Полностью под его властью. Наш повелитель, наш властелин, наш хозяин, наш король. Ни старых, ни больных, ни увечных. Он единолично решать будет, кому жить, а кому нет.

— А Управители будут трудиться, как пчелы в улье, мед ему приносить, — говорю я. — Его избранники. Все это вранье! Они тоже рабы, только цепей не видно.

Мы молча разглядываем карты.

— А мы-то решили, что ему только Новый Эдем нужен, — снова вздыхаю я.

— Все, кто за властью гонится, на малом не останавливаются. Это их и губит, — объясняет Джек. — Я таких встречал, только ни у кого такого оружия не было. Демало может все вокруг захватить.

— Его надо остановить, — говорю я. — Пока не поздно. Смотри, на всех картах числа проставлены. Скоро будет некуда бежать. Негде будет прятаться. Негде будет жить свободно, как захочется. Все будут делать так, как Демало повелит.

— Никто и не побежит, — уточняет Джек. — Страх — прекрасное оружие. Если тебя боятся, значит, будут повиноваться. Те, кто в Новом Эдеме живет, не знают, что такое свобода. И никогда не узнают, если мы ее им не отдадим.

Я беру Джека за руку. Ладонь у него сильная, теплая. Ее приятно держать. Мы глядим на стену. На ней четко обозначено наше будущее. Будущая земля, будущие поколения. Все под властью Демало.

— Ты прав. Он может все захватить. У него есть и желание, и уверенность в своих силах. И бойцы у него тоже есть.

— Что ж, решено. Убьем его, и дело с концом. Я прямо сейчас к тонтонам в лагерь вернусь, — заявляет Джек.

— Нет, погоди. Мне надо подумать.

— О чем тут думать? — удивленно спрашивает он. — Ты что, до сих пор не поняла? Демало надо убрать. Кстати, нам самим пора бы отсюда убираться. Под землей время летит незаметно, на рассвете новые стражники сюда заявятся. Пойдем!

Мы поворачиваем колесо, закрываем тяжелую железную дверь. Поправляем треснувшую доску в потолке, сметаем землю с настила. Если Демало вверх не глянет, то не узнает, что в бункере кто-то был. Джек крутит входной замок, выставляет нужные числа на колесике.

Ступеньки лестницы теперь залиты не лунным, а бледным солнечным светом. Занимается заря.

— Ну, я же говорил, — усмехается Джек.

Я гашу факел и вдруг слышу из бункера какой-то звук. Сердце екает, замирает. А потом бешено колотится. Хватаю Джека за руку, тащу по ступенькам.

Он упирается, морщит лоб.

— Погоди, — говорит он. — Там музыка…

— Нет никакой музыки, пошли уже. Скорее!

Джек вырывает руку из моих пальцев.

— Да послушай же! Похоже, это в белой комнате…

Музыка звучит чуть слышно. Ее ни с чем не спутаешь.

— Джек, мало ли… — начинаю я. Не свожу с него глаз. — Не надо. Это слишком опасно.

Он глядит на меня и срывается с места. Бежит к белой комнате.

* * *

Я бросаюсь следом. Мы мчимся по комнатам с койками по сторонам. Музыка знакомая. Я ее уже слышала. Это видения Демало. Он здесь. В комнате. Охранников нет, дверь бункера распахнута настежь. Кто другой пошел бы разведать, в чем дело. Но Демало не такой. Он с нами играет. Завлекает нас в западню.

Джек берется за ручку двери одной рукой, в другой держит арбалет наготове.

— Джек, осторожно! — шепчу я.

Он гасит факел. В кромешной тьме я крадусь вперед, по стеночке. Мой арбалет тоже наготове. Горло сжимает от страха.

Джек приоткрывает дверь. Сквозь щелку видна тоненькая полоска света. Она медленно расширяется. Нежное сияние отгоняет тьму. Свет, птичье пение, сладкая музыка струнников. И все. Ничего больше — ни криков, ни шума.

— Саба! — окликает меня Джек.

Я быстро подбегаю к нему, тревожно озираюсь. В арбалетах нет нужды. Кроме нас, в комнате нет никого. Джек удивленно оглядывается по сторонам. Я тоже, но по другой причине. Вокруг нас на стенах занимается заря. В неподвижном тяжелом воздухе звучит музыка.

Свет становится все ярче и ярче. Желтый, золотой, как ясное утро. Музыка делается громче, быстрее. Стены будто оживают. Джек ошеломленно глядит на них. И вдруг, как в прошлый раз, мы парим над зеленой равниной, смотрим на нее сверху, будто птицы.

— Что это? — спрашивает Джек.

Огромные стада бизонов несутся по степи, вдали высятся горы со снежными шапками на вершинах. Чудесно. Невероятно. Невозможная красота. В прошлый раз я разрыдалась. На этот раз я не плачу. Это видение Демало, но без Демало.

— Не знаю, — говорю я.

Косматые большерогие звери прыгают по скалам. Джек тянется их потрогать. В прошлый раз мне тоже хотелось к ним прикоснуться.

— Никакие это не видения, — разочарованно говорит он. — Это выдумки Разрушителей. Технология. Вот гад, все врет.

Он ощупывает стены, по которым летают орлы. Хочет понять, как это работает. Не обращает внимания на картины исчезнувшего мира, не изумляется, как я.

— Может быть, в стенах хранятся воспоминания о прошлом, — бормочет Джек. — И что-то их заставляет проявиться. Как с огоньками. Они от нашего движения загорелись. Но это само заработало. Что же произошло?

Что-то заставило их проявиться… Свет. Воспоминания. Внезапно я вспоминаю светящуюся точку на потолке.

Она разгорается. В темноте слабо сияет бледный луч. Я различаю Демало. Он стоит в центре комнаты. Держит высоко над головой прозрачный кристалл, будто стеклянный. Луч падает на кристалл, и тот начинает светиться розовым. Не только кристалл, всю комнату заливает розоватое сияние. Крепнет, становится ярче. А птицы всё поют.

Демало сейчас нет. И кристалла никакого нет. Но птицы все так же поют. На стенах комнаты все так же разгорается сияние дня. Я выхожу на середину комнаты, прищуриваюсь, разглядываю потолок. В комнате светло, видно плохо, но все же я снова нахожу светящуюся точку в куполе, прямо над головой. Если не знать, что она там, ни за что не рассмотреть.

— Джек, а может, это потому, что снаружи рассвело?

Он подходит ко мне, всматривается в потолок.

— Ты гений, — говорит он. — Наверное, они от дневного света проявляются. Как-то он сюда попадает. По трубе или еще как. Надо же! Как ты догадалась на потолок посмотреть?

— Не знаю. Посмотрела вверх, и все.

Музыка продолжает звучать. Исчезнувшие звери исчезнувшего мира снуют по стенам. Летают в небесах. Плавают в озерах, реках и в Большой воде. Демало назвал ее океан. Море. Вот уж не думала, что снова все это увижу. Мое сердце распахивается, чтобы вместить в себя чудесные картины. Жадно. Ненасытно. Хорошо, что не надо скрывать свои чувства. Вроде как я вижу все это впервые.

— Чудеса расчудесные, — говорю я. — Даже представить невозможно.

— Ага, чудеса, — вздыхает Джек. — Только Демало здесь ни при чем. Если они проявляются от дневного света, то это случается каждый день. Тоже мне Указующий путь! Мошенник он, врун отъявленный!

— Он про все наврал…

— А чего ты так удивляешься? Вранье — это еще не самое страшное.

Тем утром мы сидели на мягкой луговой траве у бункера. Управители, Демало и я. Ветерок мне слезы высушил. А Демало говорил, как однажды утром услышал музыку в шепоте ветра.

На рассвете нового дня было мне видение. Свет лился сквозь меня, как и вы видели сегодня. Матушка-Земля явила мне невообразимые чудеса нашего мира, каким он был когда-то. Она открыла мне мое предназначение. «Ты — Указующий путь, — сказала она. — Я избрала тебя, чтобы ты меня исцелил».

Мы все ему поверили. Потому что он и сам в это верит. Он так часто про это рассказывал, что для него это стало правдой. Поверил в собственную ложь. Я задумываюсь, как скоро это случается.

— Да, изрядно он навыдумывал, — говорит Джек. — Мечта о возрождении Матери-Земли. Геройский Демало и его чудесные видения.

Люди на стенах ходят, бегут, танцуют. Все они давно исчезли. Их давно забыли. О них никто не горюет. Разрушители. Сейчас они живут для меня с Джеком. Я вспоминаю про десять скелетов на койках. Кто они были — мужчины, женщины? Дети? Однажды они захлопнули дверь в бункер и заперлись внутри. Наверное, знали, что их убежище станет их могилой. Знали, что больше никогда не увидят неба.

Внезапно меня осеняет.

— Они связаны!

— Кто связан? — спрашивает Джек.

— Кладовая с семенами и эта комната. Разрушители ее для нас оставили. Для потомков. А сами улеглись на койки и померли. Надеялись на то, что однажды все это найдут. Это подарок будущему. Чтобы можно было начать все сначала. Только подарок не для таких, как Демало. Нет, это подарок для всех нас. И для людей, и для самой земли. Для всех живых существ. Не для избранников, а для всех. На общее благо. Все это нужно употребить с пользой, справедливо. Вот про что говорят видения. Ты погляди!

На стенах дети и старики. Сильные помогают слабым. Здоровые ухаживают за больными. Все люди вместе, самые разные.

— А Демало это присвоил. Украл. Никакой он не провидец. Вор проклятый. И врун.

— Саба, нам пора, — торопит меня Джек.

Я вздрагиваю.

— Рассвело. Охранники вот-вот сменятся, помнишь?

Он хватает меня за руку, и мы выбегаем из бункера.

* * *

Мы выезжаем в странное утро. Странный, неверный день, порожденный тревожной ночью. Ветер поднимается порывами и тут же стихает. Накатывают грозные тучи и растворяются в бледном сиянии солнца. Наконец серая комковатая пелена неба накрывает землю и проливается колкими струями дождя. Погода мерзкая, сырая. Джек нахлобучивает шляпу на лоб и закутывается в плащ. Нерон поспешно забирается к Джеку за пазуху. Меня спасает кожаная куртка и шима, но ненадолго. Вскоре мы все промокаем до нитки.

Во мне тоже перекатываются тучи, хлещет холодный ливень. Мысли сбиваются комками, тяжело ворочаются в голове. Чувства режут и колют. Пытаюсь понять, что это за чувства, задержать их, рассмотреть поближе.

Никаких чудесных видений у Демало нет. Это раз. Все они — фокус. Обман. Демало не тот, за кого себя выдает. Он притворяется. Он случайно наткнулся на загадочный бункер, присвоил его, использует для своей выгоды.

Мошенника надо вывести на чистую воду. Это два. Про видения должны узнать все. То есть все Управители и все тонтоны. Если они своими глазами их увидят, то поверят. Вольные Ястребы и лазутчики Джека расскажут, что мы нашли, и нам все поверят.

Что мне делать дальше? Это три. Какой мой ход в игре, которую начал Демало? Мне надо с наибольшей пользой применить то, что мне известно. Надо быть мудрой. Рассудительной. Сначала думать, потом действовать. Действовать правильно, в нужное время, когда он этого меньше всего ожидает. Но времени почти не осталось. Удобного случая может не… Все, хватит. Надо успокоиться. Не торопиться.

А еще — и это четыре… Стыдно признаться, но во мне ледяной глыбой застыла злость. Демало меня предал. Обманул. Такой же камень лежал у меня на сердце, когда я думала, что Джек меня предал. Предательство ранит только тогда, когда человеку доверяешь. Если веришь его словам. Я верила Демало. Он сказал мне, что я особенная, и я ему поверила. Поверила, что я не такая, как все. Я решила, что он поэтому мне всю правду скажет. Мне, и никому другому. А он меня обманул. Так же, как всех остальных. Подвесил наживку на крючок, приманивает недоумков. А я почему поддалась? Из-за своей гордыни, из-за самоуверенности и из-за плотской слабости. Меня Демало из Плакучей воды вытащил и завел прямиком в зыбучие пески. А я решила, что стою на твердой земле.

Я вздрагиваю. Джек останавливается, хватает Гермесову уздечку и нас тоже останавливает. Я виновато краснею, будто он мои мысли подслушал.

— Прости, ты что-то сказал? — спрашиваю я.

— Сказал. Что вот тут мы расстанемся.

Мы у Конной арки, посреди россыпи валунов. Среди развалин виднеются задние ноги вставшего на дыбы каменного жеребца.

Джек откидывается в седле, понукает Келла. Спешит вперед. Шляпа скрывает его глаза. Он всю дорогу молчал. Как мы от бункера отъехали и в лесочке на холме скрылись, тут-то новая смена охранников и явилась. «Повезло нам, что они опоздали», — только и сказал Джек. Странно это. Вообще-то он разговорчивый, за словом в карман не лезет, на раздумья времени не дает.

— Ты чего такой смурной? — спрашиваю я.

— Есть о чем поразмыслить, — говорит он рассеянно.

Будто выставил меня за порог и дверь захлопнул.

— Ага, это все меняет, — продолжаю я. — Кладовая с семенами, видения обманные. Может, надо про это Лу и остальным рассказать?

— Нет, не стоит. Слишком важно все, пусть между нами пока останется.

— Ну ладно. Слушай, я хочу с твоими лазутчиками встретиться. Сегодня. Ты можешь их всех попозже собрать? Ты, я и твои связные, больше никого.

— Мы же договорились, что этого делать не надо.

— Раньше не надо было, а теперь все изменилось. Мне надо с ними поговорить.

— Про что? — спрашивает Джек.

— Скажи, где встречаться будем, — требую я.

— В Четвертом секторе, на мельнице у реки. Ближе к вечеру. Времени мало, но я соберу, кого найду.

Он цокает языком, дергает уздечку и поворачивает коня на север.

— Эй, — окликаю я его. — Ты моего ворона увез.

— Ох, я и забыл! — Джек лезет за пазуху. — Ты погляди, уснул. Нерон, просыпайся!

Мой ворон встряхивается, недовольно каркает и взлетает в небо. Летать он любит, даже если дождь. За пазухой скучно сидеть.

— Джек… — начинаю я.

Он ждет. Шляпу со лба не сдвигает. Не подпускает меня к себе. Дверь заперта. Нет, это на Джека совсем не похоже. Меня гложет тревога. Слова застревают в горле.

— В чем дело? — спрашиваю я.

— Ни в чем. Много всего произошло… Я ж говорю, надо поразмыслить. И спать хочется. Тебе тоже выспаться не помешает. Ну все, позже увидимся.

— Хорошо, что ты со мной был, — говорю я. — Что мы вместе были. У нас вместе все получается.

Он вежливо приподнимает шляпу, дергает поводья и уезжает. Я очень хочу, чтобы он обернулся. Ну же, Джек, оглянись. Помаши мне рукой. Подари улыбку!

— Джек! — зову я.

Туман глушит мой голос. Джек с Келлом растворяются в безмолвной дымке. Он меня не слышит. Нерон сидит на Конной арке, нетерпеливо каркает, торопит меня.

Он прав. Столько еще дел надо сделать! По дороге к Звездной дорожке я напряженно раздумываю. Соображаю. Рассчитываю. Подбираю слова, вспоминаю те, что слышала. Те, что сама говорила. Перебираю в памяти все, что видела, что думала и чувствовала.

— Как тебе Новый Эдем, Марси?

— С виду одно, а на деле — совсем другое. И поступки, и люди. Избранники, Управители земли из кожи вон лезут, притворяются изо всех сил, чтобы все вышло, как Демало велел. Понимаешь? Ненастоящее все.

Демало и его чудесные видения. Бункер. Кладовая с семенами. Это центр всего. Демало — центр всего. Братья и сестры, отцы и матери. Управители, разлученные со своими родными.

Тебя отдают парню, которого ты совсем не знаешь, посылают вас возделывать землю и рожать детей для Нового Эдема. Как такое вытерпеть?

Про чувства никто не задумывается.

Неумехи они. И веры друг другу нет. Чужие, словно и не знакомы вовсе. Долго не продержатся, непрочно все это, так семью и дом не построишь.

Семья. Родная кровь. Детишки, разлученные с родителями. Отобранные у Управителей.

Девчонки эти не хотят, чтобы детей у них отбирали. Они, конечно, это скрывают, но правды не утаишь. Я по глазам все понимала.

Слабость. Слабое место Демало. Наша сила.

Думай по-своему. По-своему, а не как Демало.

Мы с Джеком на Железном дереве. Он меня почти раздел, а я и не заметила.

— Ну ты и скор!

— А что делать, если ты такая вертлявая? Дай помогу.

Я застегиваю пуговицы, он их расстегивает. Я заправляю рубаху, он ее вытягивает.

Делать. Переделывать.

Если присмотреться, то дом разваливается.

Переделать. Быстро.

— Скажи, как по-твоему.

— В общем, для меня любовь — сила, не слабость.

Я думаю по-своему. Не как Демало.

* * *

Сквозь кроны деревьев виднеется вывеска Звездной дорожки. С кометой и звездами. Со словами, которые давным-давно что-то значили. Чуть впереди замечаю, как из леса выходит Молли. Она вся румяная, растрепанная. После мерзкого утреннего дождя день сменил гнев на милость. Солнце проглядывает сквозь ветви, золотит Молли длинные кудри, связанные в хвост. В прядях будто пол-леса застряло. Молли несет в руке помятое ведро, довольно качает бедрами.

— Доброе утро! — здороваюсь я.

Она вздрагивает, отскакивает в сторону. Видит меня и расплывается в широкой улыбке.

— А я за грибами ходила… — Она протягивает мне ведро. Нерон слетает к ней на плечо. — И тебе доброе утро, — говорит она ему.

Ворон осторожно вытаскивает из ее кудрей кусочек мха, опускает ей на ладонь.

— Вот спасибо, — улыбается Молли.

Нерон поддевает клювом жухлый лист, потом прутик, потом травинку. Тут и я наконец с Молли поравнялась.

— Ох, повезло тебе, что волосы короткие! — Она мучительно краснеет, опускает глаза. — Мне в кудряшки все так и набивается, и мох, и веточки, и…

— Мужчины? — улыбаюсь я и спешиваюсь. — Точнее, мальчишки?

Улыбка Молли гаснет.

— Божемой, Саба, честное слово, я не хотела… Я не знала… Он просто…

— Успокойся, — говорю я. — Ничего страшного, все в порядке.

— Правда?

— Слушай, ты же меня прекрасно знаешь. Я ценю твою доброту, так что не мне тебя судить. Он парень привлекательный, обаятельный и, как всем известно, прекрасно умеет убеждать. Ну и он по тебе убивается, с тех самых пор как увидел. Молли, ты же женщина. Невероятно красивая женщина. И уже столько времени одна. Так что меня это нисколечко не удивляет.

— Неужели? — ошарашенно спрашивает Молли.

— Ну, я видела…

— Что?

— У Эмми на дне рождения. Ты сама его руки коснулась.

— Коснулась, — повторяет она.

— Вы с Марси убирали со стола посуду, а он прошел мимо, и ты его за руку тронула.

— А, ну да, ты видела.

— Кроме меня, никто не заметил, — успокаиваю я Молли. — А говорить я никому не собираюсь. Ты больше всех нас заслуживаешь счастья. Хотя бы на одну ночь или на неделю, а лучше — на всю жизнь. Только знаешь… у вас ведь и так непростые отношения. Не хочется, чтобы начались неприятности, если вы вдруг поссоритесь.

— Да-да, я тебя понимаю. Нашему делу ничем не хочу мешать. Я с ним поговорю, с Кридом. Вообще-то к таким мужчинам я равнодушна.

— Нет, что ты, я не имела в виду…

— Ничего страшного. — Она похлопывает меня по руке и улыбается. — Все будет хорошо.

Ох, Молли… Прекрасные карие глаза, такие грустные, усталые. Надежда в них еле теплится. У меня сердце кровью обливается. Я сегодня мельком увидела прежнюю Молли — босоногая, волосы золотым потоком по спине струятся, щеки горят, глаза блестят. Вот какой она была прежде… Надо было мне раньше на тропу выехать. Или позже. Дать ей время насладиться солнышком прошлой жизни. Прости меня, Молли.

Я целую ее в щеку. Кожа нежная, как роса. Пахнет от Молли любовным жаром, тайной встречей.

— Дай Нерону за тобой поухаживать, — вздыхаю я. — Только не задерживайся. Нам надо поговорить.

* * *

Все собрались на летном поле Пег. Следопыт ведет меня на холм за свалкой. Плоская вершина холма покрыта жухлой травой. Отсюда Пег пытается взлететь, как птицы. Сегодня утром Моисей с Бином из сил выбиваются, тянут на веревках Пегову летательную машину по склону. Все разыгрались, как дети. Успокоить их невозможно. Смешная это затея, нелепая. Наконец я сдаюсь. Ничего, долго это не протянется.

Слим устроился на складном стуле, дает советы. Я сажусь на землю, думаю, что скажу своим товарищам. Приходит Молли. Нерон у нее из кудрей всю листву выклевал. Марси тоже на подмогу спешит. Вертушка, верблюд, мул и все остальные путаются в веревках. Узлов понавязали столько, что ни в жизнь не распутать.

Веселье редкое, мимолетное. Денек выдался славный. Мне хочется к ним присоединиться, забыть о тревогах. Но времени нет, пора жестокого правителя свергать.

— Ты шутишь? — Крид сегодня не ухмыляется, как обычно. Рот кривит, так и норовит кому-то трепку задать. Чем-то недоволен.

— Нет, не шучу, — отвечаю я. — Иначе нам не победить.

— Победить? — Он оглядывается, презрительно усмехается. — Ребята, вы слыхали? Ни арбалетов, ни луков, ни взрывчатки, ни ножей. Разобьем его наголову… чем? Плохим поведением?

— Неповиновением, — поправляю его я.

Все собрались в кружок, кто сидит, кто стоит — кому как больше нравится. Я стою, объясняю свой план. Чуть поодаль Пег возится со своим летучим самокатом, ворчит себе под нос, распутывает веревки, откручивает гайки. А Нерон в свою любимую игру играет. Пег что-то на землю положит, он подскочит и украдет. Она так занята, что к нашим разговорам не прислушивается.

— Вот я и говорю, — продолжаю я. — Демало построил Новый Эдем на разломах и трещинах, непрочно, и даже об этом не догадывается. Главное — что он семьи разрушает. А это против естества. Против кровных связей, против самых глубоких чувств. Он считает, что чувства — это слабость, но это неправильно. Такие связи и чувства очень сильны, и нам нужно ими воспользоваться. Для победы. Марси вам рассказала, как в доме детства матери убиваются, когда у них детей отбирают. Вот вам один разлом. Сегодня ночью я попробую его расшатать. Если получится, если я права, то он обрушится. А мы начнем расшатывать остальные разломы. Рабство. Эдемов дом. Прямо у Демало под носом. Он и его тонтоны ничего не заметят, а потом поздно будет. Как только все расшатаем, дождемся случая и подтолкнем хорошенько. И Новый Эдем разом обрушится.

Все молчат. Недовольны. Слим дергает свои бакенбарды. Эш землю каблуком ковыряет. Лу, Томмо, Крид и Молли морщат лбы, брови поднимают, переглядываются. Марси сидит на валуне, едва заметно мне улыбается.

— Подтолкнем, — задумчиво повторяет Эш. — И как же ты собираешься их подтолкнуть?

— Пока не знаю, — отвечаю я.

— Не знаешь, — вздыхает Слим. — Даже представить себе не можешь, так?

— Ну, хороший вожак приспосабливается и находит выход, — говорю я.

— Тебе до хорошего вожака далеко, — улыбается Слим.

И на том спасибо.

— Да, я знаю, что многого прошу, — объясняю я. — Это новый план, непроверенный. Но обсудить его стоит.

— Зачем? — ухмыляется Крид. — У нас целая гора оружия, правда, Слим?

— Правда, — кивает наш лекарь.

— Так зачем же ему без дела лежать? — Крид гордо оглядывает приятелей. — Мы же бойцы, воевать умеем. Мы тонтонов завсегда побеждали и сейчас не отступим.

— А зачем драться, если без драки можно обойтись? — спрашиваю я.

— Саба, у тебя от взрыва на мосту ум повредился. Или ты перепугалась, — говорит Крид. — Целыми днями талдычишь: не убивайте, не убивайте. Странно мне от тебя такое слышать. Недаром же тебя Ангелом Смерти прозвали. Напомни, сколько ты людей жизни лишила?

Я твердо гляжу ему в глаза. Ярость клокочет внутри, подкатывает к горлу. Я сжимаю кулак, заставляю ее молчать.

— Если понадобится, я от драки не отвернусь. Если понадобится, убью. Но луками, бомбами и арбалетами нам в этом бою не победить. По трем причинам. Тонтонов много, а нас мало. Это раз. Сколько у нас настоящих бойцов? Я никого не хочу обидеть, но все-таки…

Слим смотрит на Марси и Молли.

— Это она про нас говорит, дамочки, — объясняет он. — Про стариков, увечных и медлительных.

— Ну, я могу и быстро, — замечает Молли. Она локтями подперлась, босые ноги перед собой вытянула, лениво их рассматривает. Ступни у нее маленькие, аккуратные. Крид глядит на нее, как голодный пес. — Продолжай, Саба. Мы на тебя не в обиде.

— Если мы с оружием против тонтонов пойдем, над нами верх быстро одержат. И нас всех убьют. Это два. Даже если мы им неприятностей доставим, в Новом Эдеме летучий отряд спрятать негде. Места здесь мало, отступать некуда. Они все наши убежища прознают, нигде не скроешься.

Я гляжу на своих товарищей, стараюсь понять, о чем они думают. Осторожно подбираю слова. Заставляю себя говорить медленно, рассудительно.

— Я многое о Новом Эдеме узнала, — продолжаю я. — Это три. Кое-что от Марси, ей многое ведомо. Наши лазутчики про Демало сведения раздобыли. Я вам сейчас все рассказать не могу, но знаю одно: победить Демало нужно не в открытом бою, не оружием. И я верю, что у нас это получится.

— А я не верю, — возражает Крид. — И не верю, что ты сама в это веришь. Как только беда придет, ты первым делом за лук или за арбалет схватишься. Потому что это у тебя в крови. Вот и брат твой говорит, что ты с луком в руках родилась. Я тебя в бою видел, знаю, на что ты способна.

— Ты меня извини, Саба, — вмешивается Эш. — Я всегда тебе верила, но сейчас не представляю, что нам это удастся. Вот ты предлагаешь Управителей на нашу сторону переманить… — Она качает головой. — Задумка хорошая, но бесполезная. Не выйдет у нас ничего.

— Как победить без боя? Я про такое никогда не слыхал, хотя сто лет на свете прожил, — добавляет Слим. — Прости, но Эш дело говорит.

— И я так считаю, — кивает Томмо.

— А остальные что? — спрашиваю я. — Марси, Молли? Вы что думаете? Лу, а ты?

— Знаешь, я тоже на их стороне, — отвечает Лу. — Даже если у нас что и получится, времени это займет много.

— А по-моему, нет, — говорю я. — Надо проверить, иначе мы никогда не узнаем, правильный это план или нет. Я хочу доказать, что он сработает. Сегодня ночью, в доме детства. И если все получится, то вы должны меня поддержать. Быстро все расшатать — дом детства, рабов, Эдемов дом. Ну же, Лу! Давайте попробуем, хотя бы один раз.

Брат пристально смотрит на меня, вздыхает:

— Ладно, попробуем Мы с Эмми тебя поддержим. Правда, сестренка?

Эмми кивает. Я благодарю ее взглядом. Сестренка меня сторонится, прикрывается Следопытом, как щитом Он растянулся у нее в ногах. Она его за шею обняла, лицом в шерсть зарылась. Ей стыдно, что она Нерона упустила, хотя обещала за ним в оба глаза следить. Только я ее ругать не собираюсь, даже строго не гляжу. Оставлю ее в покое, посмотрим, что дальше будет.

Крид укоризненно смотрит на Лу.

— Конечно, ты за нее всегда горой. Даже если она дурь какую предложит. Вот как сейчас.

— Погодите-ка, — внезапно говорит Молли. — Я недаром таверной заправляла, знаю, что драку не одними кулаками можно остановить. В боях с тонтонами мы много друзей потеряли. Айка, Джека, Брэма и Мейв. И Вольных Ястребов… Я пока помирать не собираюсь. — Она пожимает плечами. — По-моему, глупо не попробовать. Сделаем, как Саба предлагает, там посмотрим.

— Верно сказано, — кивает Марси. — И я за Сабу.

— Марси, мне сегодня твоя помощь понадобится, — говорю я.

— Помогу, чем смогу. Мне обузой быть в тягость, да и тебе не в радость.

Четверо против четырех.

Слим роется в карманах.

— У меня тут где-то монетка была.

— Нет, — говорю я. — Дело слишком важное, монетку подбрасывать ни к чему. Мне надо, чтобы вы все были на моей стороне. Если сегодня у нас все складно получится, то все должны в такой подход поверить. А не так, чтобы двое по домам, а остальные — в драку. Честное слово, я все продумала. И предложение мое не от отчаяния. В нем смысл есть. Да, занятие рисковое. К нему надо подходить с умом и смекалкой. Но если я права, мы победим без крови. Прошу вас, давайте попробуем сегодня ночью дело провернуть. Без оружия. Расшатаем этот разлом и посмотрим, что случится. Ну, что скажете?

Слим хлопает себя по коленям.

— Ну-ка, помогите мне встать.

Томмо и Эш поднимают его со стула. Слим хватает меня за руку, притягивает к своему пузу и сурово глядит на меня своим единственным глазом.

— Мы с тобой в свое время тонтонов за нос поводили, миз Смерть. Я знаю, что страха в тебе нет. Давай, докажи, что я не прав. Сделай то, чего я в жизни не видел. И план свой приведи в исполнение! — Он меня выпускает и говорит: — Пятеро против трех.

— Шестеро против двух, — добавляет Томмо. — Я в тебя верю, Саба.

— Спасибо, Томмо, — улыбаюсь я и перевожу дух.

Эш уставилась на меня, морщит лоб, напряженно соображает.

— Ты сама мне этот план подсказала, — говорю я ей. — Когда мы Возрождение увидели. Такая громадина перед нами высилась, а в ней тонтонов тьма тьмущая. И оружия полным-полно. А нас всего пятеро. Мы и скисли все, кроме тебя. Ты тогда заметила, что от любой мелочи большая беда может приключиться. Так оно и вышло. И сейчас у нас получится.

— Блохи могут человека заесть, — задумчиво кивает Эш. — Мошка на болоте может до смерти закусать. Крошечная заноза вопьется под кожу, хоп — и заражение. Потеряешь палец, а то и всю руку. Или помрешь. Ну ладно. Посмотрим, что из твоего плана выйдет. Один ты остался, Крид.

— Не упрямься, сынок, — говорит ему Слим. — Айда со всеми. Мало ли, вдруг у нас крылья вырастут, и мы в небо полетим.

Крид руки на груди скрестил, взглядом землю буравит, качает головой:

— Нет, надо же, чего удумали… Только время даром тратить. А, что хотите, то и делайте! — Он уходит, не оборачиваясь. По пути бросает: — Вернетесь с поджатым хвостом, приходите, я вас научу драться. Если дождусь, конечно.

— Крид! — окликаю я его. — Всего один разочек!

Он машет рукой, мол, не приставай, и спускается по склону.

— Получилось! — кричит Пег.

Мы оборачиваемся. Она установила вертушку на носу своего летучего самоката, всем весом налегает на нее. Вертушка медленно поворачивается. Делает один оборот.

А потом все сооружение разваливается на части.

* * *

Я спускаюсь с холма, ищу тихое местечко. Мне надо поразмыслить.

Эш бежит следом.

— Погоди! — кричит она.

Кривая тропка узкая, вдвоем не пройти. Эш ступает за мной след в след.

— Ох, безумное дело ты затеяла, — говорит она. — Все переменила.

— А как же иначе? Я твердо знаю, что по-другому ничего не выйдет.

За нами слышатся шаги. По тропинке мчатся Эмми со Следопытом. Мой волкодав скачет по камням, как горный козел.

— Дайте дорогу! — кричит Эмми, протискивается мимо Эш, оскальзывается и шлепается наземь.

Эш хватает ее за ворот, вздергивает на ноги.

— Эй, куда это ты торопишься?

Эмми цепляется мне за рукав, глядит на меня честно. Глаза прозрачно-голубые, как капли летнего дождя.

— Я тебя больше никогда не подведу, — говорит она. — Честное слово. Вот увидишь.

И вприпрыжку убегает по каменистой тропке.

— Постой! — кричу я. — Вернись, я тебе устрою выволочку. Тебе это с рук не сойдет.

— Вот егоза! — улыбается Эш. — Что она в этот раз натворила?

— Нерона прозевала. А клялась, что глаз с него не спустит. Все как обычно, на Эмми надежды нет. — Я качаю головой.

— Слушай, Саба… Помнишь, про что мы с тобой разговаривали?

— Про что?

— Да про Нерона же! Ну, кто его выкрал. Ты наверняка заметила, что он женщин не боится, даже Пег, хотя он ее совсем не знает. А вот парней сторонится. Не доверяет им. Это ведь неспроста.

Обрывок конопляной бечевки, который Эмми нашла, все еще лежит у меня в кармане. Я о нем и забыла.

Я останавливаюсь, гляжу на Эш.

— Ну и кого ты подозреваешь? Моего брата? Томмо? Слима? Они такого никогда не сделают. И даже Крид, хотя мы с ним и спорим… Я ему жизнью обязана. И тебе, и всем остальным. Вы меня никогда не подводили. Нет у меня причин вас подозревать.

— А кто же тогда такую пакость подстроил? — спрашивает она.

Похоже, отступаться она не намерена. А я не могу ей сказать, что Нерона выкрал тонтон, подосланный Демало. Потому что Эш начнет вопросы задавать, а врать я ей не хочу. До Кровавой луны осталось пять ночей. Нет у меня времени сейчас с этим разбираться.

— Я знаю, кто это сделал и зачем, — отрезаю я.

Эш недоуменно глядит на меня.

— Больше ничего я тебе сказать не могу, — продолжаю я и задираю голову. Мой ворон над нами кружит. — Нерон цел, а это главное. И больше говорить об этом не будем. Эш, у меня дел много, мне еще столько всего передумать надо.

Она глядит на меня удивленно, будто у меня вторая голова на плечах выросла.

— Ну, как хочешь, — вздыхает она. — Раз ты такая занятая…

Я хорошо знаю, как у Эш мозги устроены.

— И не смей в это дело нос совать, — предупреждаю я. — Ничего ты не найдешь. И ни с кем это не обсуждай. Поклянись, что не будешь. — Я протягиваю ей руку. — Ну, обещаешь?

— Ох, не права ты, Саба, — говорит она.

Я буравлю ее взглядом. Она неохотно пожимает плечами.

— Хорошо, обещаю. Только если что, сама виновата будешь. — Эш крепко пожимает мне руку, трясет. Как воду насосом выкачивает.

Эш слово держать умеет. Раз мы руки пожали, заметано намертво.

* * *

Марси со мной пойдет в дом детства. Я пока точно не знаю, что делать. Вот встречусь с Джеком и его лазутчиками, может, что и прояснится. Но если мы собираемся младенцев выкрасть, то надо, чтобы под рукой был тот, кто умеет с детьми обращаться. Лучше Марси никого не найдешь. Вдобавок она знает, как в доме детства все устроено.

Так что мне приходится ей про Джека рассказать. Она с ним не знакома, с нами недавно, а потому никакого мнения о нем не имеет — ни хорошего, ни плохого. В отличие от всех остальных. Эту тайну я могу Марси доверить.

Мы с Марси отправляемся в Четвертый сектор, на мельницу у реки. По пути к месту встречи я торопливо рассказываю Марси про Джека и его лазутчиков. Про то, как Брэм и Кэсси потихоньку собрали единомышленников, как вылазки совершали. Только Брэма убили в самом начале, и Джек у них вожаком стал. Теперь мы с ним вместе работаем.

Марси молчит, изредка качает головой.

— Сердечный камень при Джеке теплеет? — спрашивает она наконец.

— Ага, — киваю я.

Мельница стоит в лощине, у бурной речки Дун. Старое мельничное колесо покряхтывает, как старуха. Сама мельница древняя, замшелая. Внутри жернова скрипят. Из окон клубы мучной пыли вылетают.

Джек помогает Марси подняться по крутым ступенькам. За долгие годы камни посредине желобком протерлись. Марси держится за веревочные перила. Я поднимаюсь следом, гляжу в реку. Вода такая прозрачная, что все камешки на дне видны. Мокрые булыжники поблескивают — светлые, круглые, будто лица. Вокруг них водоросли полощутся, как пряди волос в ручье.

Сердце в груди замирает. Хватаюсь за перила, смотрю в воду.

Вон там, в реке. На дне лежит.

Бурное течение вплетает водоросли в длинные растрепанные волосы.

Моя Ма.

В воде.

Мертвая.

Бледная.

Лежит на ложе из светлых камней.

Глаза закрыты.

На губах улыбка.

Будто застыла, мечтая о розах.

А я с ней лежу.

Я.

Там, внизу.

Она меня баюкает.

Я сплю.

Живая.

Улыбаюсь.

А мертвая Ма меня баюкает.

Горло перехватывает. Дышать нечем.

Джек стоит в дверях, машет мне рукой. Торопит.

— Иди скорее! — Он смотрит на меня и спрашивает: — Что случилось?

Я прерывисто вздыхаю, снова гляжу в реку. Круглые светлые камни лежат на дне. Плети водорослей стелются по воде. Ма исчезла. Я исчезла. Не исчезла, никогда там не была.

— С тобой все в порядке? — говорит Джек.

Я киваю.

Если мертвецы мне не только по ночам, но и днем являются, значит, душа моя беспокойна. А может, я просто устала. Я же не выспалась. Вот в чем дело. Ни в чем больше.

— Саба, тебя все ждут, — напоминает Джек.

Я расправляю плечи, пытаюсь улыбнуться.

— Иду, иду, — вздыхаю я.

* * *

Огромные жернова затихли, но их скрип все еще слышен. В мукомольне плотным туманом висит мучная пыль, медленно оседает на пол. От наших шагов она снова взлетает, кружит в воздухе. Джек подводит меня к лесенке в углу. Под самой крышей мельницы устроена комнатенка, совсем крохотная. Поначалу мне кажется, что людей в ней много. А там всего шестеро. С нами — девятеро. Пол с двойным настилом, чтобы мука не залетала. В открытые окна веет легкий ветерок.

Мельника зовут Красавчик Эд. Он с головы до ног покрыт мукой. Мужчина видный, кудрявый, но умом не блещет. Рядом с ним сидят Мануэль и Бо, Управители, круглые клейма на лбах видны. У Скита, беглого раба, все лицо в шрамах. Он сразу замечает бледную кожу на Марсиной шее и двойные кресты, выжженные на руках. Скит пришел с подругой по имени Джунберри, только все ее называют Джиби. Они с Марси ровесники. Худые, жилистые. От них пахнет по том и землей. Волосы сбились длинными патлами. Скит и Джиби в лесах живут.

Джек мне рассказывал, что Джиби с самого начала к бойцам сопротивления прибилась. От прежнего отряда больше никого не осталось, кроме нее. Кто сбежал к Змеиной реке, кого убили. Джиби вот в лес ушла. Они себя Лесными псами прозвали. Живут на деревьях, пешим ходом по Новому Эдему передвигаются, каверзы подстраивают Управителям, которые у них землю отняли. Опасное это занятие. Если кто попадется в руки тонтонов, то его к столбам штырем прибивают. Вот как Билли Шесть, приятеля Слима.

И Кэсси тут. Я очень боялась с ней встретиться, хотя давно надо было. Сразу, как Брэма убили. А я струсила. Вот и сейчас не смотрю в ее сторону. Кэсси сидит у открытого окна, руки на груди сложила, глазами меня буравит.

Я произношу речь. Все то же самое, что своим Вольным Ястребам говорила. Про то, что Новый Эдем на разломах устроен. Про то, что если их расшатать, то вся Демалова постройка рухнет.

— Она еще вернее рухнет, если Демало убить, — говорит Джек.

— Мы с Джеком про это по-разному думаем, в мнениях не сходимся, — объясняю я. — Хотя я не скажу, что он не прав. Но если сделать так, как Джек предлагает, то кровь прольется. Не только Демало, но и наша. Понимаете, мы ведем себя так, будто у Демало власть прочная, как гора. Будто ее можно свернуть только оружием. На самом деле в Новом Эдеме гора — это люди. А Демало на самую вершину взобрался.

— С этого места поподробнее, — просит Джек.

— Что нужно Демало, чтобы землю исцелить? Рабочая сила — это раз. Управители, чтобы землю возделывать. Рабы, чтобы дороги строить. Чтобы Демало свой план выполнить, потребуются долгие годы — это два. Значит, рабочей силы надо много. Управители должны детей рожать. Управителей и рабов Демало должен держать в беспрекословном подчинении, насильно. Для этого нужны тонтоны — это три. Получается, что ему нужны многие тысячи людей. И все вместе они — гора. Власть Демало от них зависит. Если они не захотят быть горой, то его власть рухнет. Стоять ему будет негде. Даже если малая толика разрушится, вся гора ослабнет.

Джек ловит каждое мое слово. Соображает, куда мои мысли и чувства меня ведут. Не могу понять, удивляется или нет. Все это у меня в голове сложилось, пока я ехала от бункера к Звездной дорожке. Так ясно стало, будто всегда во мне звучало, только я за боями шепота не слышала. Не знаю, что Джек про все это думает. Конечно, убить Демало гораздо проще.

Все остальные сидят, на меня не смотрят. Не знаю, слышат ли, что я им говорю. Доверия ко мне не испытывают. Они пришли только потому, что Джек их попросил. Все они — верные спутники Кэсси. Брэм был им другом и вожаком, да только он из-за меня погиб.

Если я не склоню их на свою сторону, то у нас ничего не выйдет. Они могут помочь нам побольше разузнать об Управителях. Похоже, мое предложение им не по нраву.

Кэсси на меня глядит презрительно. Глаз не отводит. Во взгляде горит злоба, прожигает меня дотла. Я рассказываю про свой план и чувствую, как пылают щеки. Начинаю думать, что все это глупо — и мои слова, и я сама. Губы пересохли, мне неловко, я запинаюсь. Все остальные тоже места себе не находят, переминаются. Красавчик Эд открывает еще одно окно.

Джек меня предупреждал, что они мне не доверяют. Я этого ожидала. Знала, что не заслуживаю. Только я никогда прежде не сталкивалась с неприкрытой ненавистью. Кэсси теперь совсем другая стала, не такая, как раньше. Пухлые щеки впали, сморщились от горя. Улыбка исчезла с лица. Каштановые кудри стянуты в тугой пучок, будто в наказание. Четко темнеет клеймо на бледном лбу — круг, разделенный на четыре части.

— Понимаете, вся сила — у вас, — говорю я. — Он над вами властен, только если вы ему сами позволите. Если будете делать, как он велит. Если подчинитесь его воле.

Наступает гнетущее молчание.

Кэсси презрительно кривит губы.

— Разломы, горы… Гора развалится, Демало рухнет, а мы все будем хороводы водить на солнышке. Все легче легкого, — фыркает она.

— Ладно, скажи мне, чем больше всего Управители недовольны? — спрашиваю я. — Какое приказание Демало люди считают несправедливым? Про что не говорят, но в глубине души знают, что так нельзя?

Все молчат. Марси оглядывает комнату. Бо, молодая женщина-Управитель, смотрит на своего спутника, Мануэля. Тот дергает себя за редкую бороденку. Бо и Мануэль сидят рядышком, глядят на меня исподлобья, как на опасного зверя. У Бо круглый живот наметился.

— Про то, что младенчиков у родителей отбирают, — шепчет она.

— Родительская любовь сильнее всего, — замечает Марси.

— А если вы своего ребенка из дома детства заберете против приказа Указующего путь, то его власть над вами пошатнется. Гора вздрогнет. Конечно, страшно не повиноваться Указующему путь, но родительская любовь сильнее страха. Если родители ребенка в семью вернут, то свой страх победят. Демало вас держит в страхе. А если его не бояться, то и власти у него не будет.

Я умолкаю. Пусть подумают над моими словами. Пусть поймут.

— Мы с Марси сегодня ночью хотим разведать, что происходит в доме детства. Если получится, выкрадем оттуда ребеночка. Мне нужна ваша помощь. Может, у вас там знакомые есть?

Кэсси презрительно смеется.

— Хочешь, чтобы мы тебе помогли? Как Брэм? Размечталась! Ты же помнишь, что из этого вышло!

— Кэсси, прости меня, — вздыхаю я. — Я тебе искренне сочувствую…

— Ага, ты мне искренне сочувствуешь, а он искренне мертвый. И тело его лежит под камнями. Там, где ты его бросила. А мне нового мужа назначили. Он теперь спит в моей постели, следит за мной, глаз не спускает. Вот так мы и живем в Новом Эдеме.

— Если у женщины муж пропал без причины, то она под подозрением, — объясняет Красавчик Эд.

Кэсси без нужды поправляет юбку, одергивает рукава рубахи.

— Ты у меня все забрала, — говорит она. — Теперь еще больше хочешь? Ничего я тебе не дам. Я Брэма с тобой отпустила твою сестру из плена вызволять, а он домой не вернулся. А тебе совести не хватило прийти и сказать, что его убили. Мне чужой человек про это дал знать. Джек. Он по совести с людьми обращается.

Кэсси меня никогда не любила. Никогда мне не доверяла. Не скрывала этого. А теперь она меня ненавидит черной ненавистью. Она меня и прежде ругала, но сейчас мне становится не по себе. Я украдкой смотрю на Джека. Он пожимает плечами, мол, ничего не поделаешь. Марси стискивает кулаки так, что костяшки побелели. Защитить меня она не может, придется терпеть. Она меня взглядом подбадривает.

— Да, я виновата, — говорю я. — Я хотела прийти, но…

— Что? — Кэсси вскакивает, подходит ко мне. — Что? Важные дела помешали?

— Нет, — вздыхаю я. — Прости меня. Надо было сразу прийти…

— А ты не пришла, — говорит Кэсси. — Так что теперь убирайся к черту со своими извинениями.

— На твоем месте я бы тоже себя возненавидела. И за Брэма винила бы. Но обвинениями его не вернешь. Он на общее благо жизнью пожертвовал…

— Пожертвовал? — шипит она. — Да как ты смеешь о жертвах говорить!

Кэсси с размаху бьет меня по щеке.

Джек подступает к нам, Марси приподнимается, но я их останавливаю. Кэсси с ужасом глядит на меня, сама не понимает, как у нее так вышло. Эд обнимает ее за плечи, с вызовом вздергивает подбородок. Моя щека горит огнем, в глазах от боли искры мерцают. Но лучше уж так, чем немой укор и злоба во взгляде.

— Ох, хорошо, что мне с тобой в Клетке не пришлось сражаться, — вздыхаю я. — Что ж, я заслуженно оплеуху получила. А теперь прошу тебя, помоги нам. Давай попробуем вместе за наше дело бороться.

Я протягиваю ей руку. Кэсси смотрит на меня вызывающе, с прежней ненавистью.

— Прости, — говорю я. — Я перед тобой в невозвратном долгу. Брэма не вернешь. Только я постараюсь в память о нем наше дело завершить. Для этого мне нужна твоя помощь. А тебе — моя. Кэсси, давай попробуем. Если сегодня у нас все получится, дальше ты сможешь сама, без меня.

Она отходит к окну, глядит в никуда. Со мной ей больше говорить не о чем. А значит, и все остальные меня больше слушать не станут. По Джеку видно, что и он это понял. Вот как я за свои ошибки расплачиваюсь. С чего я решила, что Кэсси на мою сторону перейдет? Не надо было сюда приходить. Опасно это. Со злости Кэсси меня может предать.

— Демало слаб, но верит, что силен, — говорю я. — У вас есть сила, но вы думаете, что слабы.

Я киваю им на прощание, окликаю Марси.

— Пойдем.

Джек открывает дверцу в полу. Марси встает со стула, мешкает, протягивает руку Скиту. Тот ее пожимает.

— Нас не представили, — говорит она. — Меня зовут Марси. Мой дом стоит у Кривого ручья, в зеленой долине, что спит под солнцем.

От этих слов Скит вздрагивает, вспоминает что-то. Шепчет тихонько, будто лежит на койке в бараке, с рабами, и боится, что его охранники услышат.

— Меня зовут Скит. Мой дом — телега с желтыми колесами. Запряжена конем по имени Отис.

И Марси, и Скит в рабстве настрадались. Они друг друга понимают, сочувствуют. Марси накрывает свободной ладонью сжатые руки. Скит повторяет ее жест.

— Друг мой, Саба не без недостатков. Но она из крепкого теста слеплена. Я ей во всем доверяю, что бы там ни было, — говорит Марси.

— Джиби вот уже год в лесу живет, — объясняет Скит. — Я пару месяцев назад к ней прибился. Мы колодцы травим, амбары поджигаем, нас тонтоны с собаками по лесам гоняют. Как находят наше укрытие, валят дерево. Силенок у нас маловато. Если не повезет, нас изловят и убьют, а сами починят поломанное и дальше жить будут. По-прежнему. Знаешь, я никогда раньше не задумывался, можно ли иначе.

Наступает неловкое молчание. Скит Марси все это рассказал, будто старого друга встретил.

— Ну вот, может, пора и поразмыслить. И не только тебе, Скит, а всем вам.

Скит и Марси разжимают руки. Я подхожу к лестнице, спускаюсь, помогаю Марси.

— Бо, помнишь, нашу соседку в дом детства на днях отправили? — громко, торопливо спрашивает Мануэль. — Ну, ту, что у развилки живет.

Я замираю.

— Ага. Ох, как же ее зовут? — Бо морщит лоб, прищелкивает пальцами. — А, Диана.

Красавчик Эд чешет затылок.

— Нет, — задумчиво тянет он. — Не Диана Черри.

— А мне помнится, что ее зовут Эула, — говорит Мануэль.

— Ох, прекратите ваше притворство, — вздыхает Кэсси и смотрит на меня, безмолвно заключает перемирие. — Ее зовут Рэя. Ей пятнадцать лет. Мы с ней знакомы. У нее схватки раньше времени начались. Может, вы ее и уговорите. На всякий случай я с вами пойду.

— Спасибо, — говорю я.

— А как же Хантер твой? — спрашивает Бо. — Он же заметит, что ты ночью ушла, тревогу поднимет.

Кэсси поджимает губы.

— Он выпить любит. Поднесу ему стаканчик, а то и пять, проспит до утра.

Сердце у меня радостно вздрагивает. Я облегченно вздыхаю, благодарно киваю Кэсси. Руку протянуть боюсь. Друзьями мы, наверное, не станем. И веры у нее ко мне нет. Хотя все не так уж и плохо. Главное, что Кэсси согласна действовать с нами сообща.

— Пойдем в дом детства, как стемнеет, — говорю я. — Ты, я, Марси и Джек.