«… п осему керра Элвина Сновака убили кольца „Безжалостного карателя“. К его падению с обзорной башни я не причастен, что готов повторить, если понадобится, под действием эликсира истины. Первый помощник главы СБК керр Астрих Дориан Хедлунд».

Замысловатым росчерком Астрих подписал отчёт и внимательно перечитал. События вчерашнего дня изложены подробно, но без отступлений. Всё, как требовали придирчивые Астери, не терпящие хождения вокруг да около. Не зря в университете преподавалась дисциплина: «письма и книги». Часами студенты корпели в библиотеках, читая толстенные фолианты, после записывали суть. Кто не умещался в отведённые магистрами сто слов (больше или меньше — неважно), получал низший балл. Если в табеле успеваемости стояли четыре «единицы» подряд, то кандидат вычёркивался из списка на престижные должности Лигурии. Суровый отбор, но к первому сословию допускались только лучшие.

Убрав письменные принадлежности, Хедлунд зашёл в кабинет керра Грега, где положил бумагу на стол, придавил папье-маше — золотым фениксом с глазами-рубинами. Обычно Фонтейн задерживался допоздна и сразу читал отчёты, но сегодня пировал на ужине в честь коронации племянника. Ещё три дня будут продолжаться празднества, затем жизнь в стране вернётся в привычное русло. Разъедутся по имениям керры, горожане вновь откроют торговые лавки, слуги по дворце вернутся к рутине.

Завтра глава СБК предоставил первому помощнику выходной, но последний из богатейшей семьи второго сословия не будет прохлаждаться, а проведёт день в королевской библиотеке. Надо либо подтвердить кое-какие размышления, либо опровергнуть и придумать новый способ, как вывести герцога на чистую воду. Опасное дело затеял подопечный Саваны, но любой ценой пообещал себе раскрыть предателя.

В поздний час в коридорах было безлюдно. Трепетали на сквозняке шторы, ровно гудело в светильниках пламя. Коллеги отдыхали, прислуге заходить в письменную, зал собраний службы безопасности и тренировочные разрешалось до обеденных часов. В допросной, пугающей население фактом своего существования, поддерживали порядок бойцы, сменяя друг друга через неделю.

Над городом сияли звёзды, выглядывала из-за дворцовой башни луна. Кутаясь в пальто, Астрих шагал по тихим улицам. В квартале, где издревле возводили особняки семьи второго сословия, стоял дом Хедлундов. В два этажа, без пристроек и роскошного цветника, он казался карликом на фоне каменных исполинов, достойных правящей династии. Давно почивший Первый советник ночевал там, когда занимался срочными государственными делами. Берёг время, ведь путь до имения занимал три часа.

Астрих сжал висевшую через плечо сумку. В обители, где выросло не одно поколение Хедлундов, он не был с той ночи. Жар смертельного пламени, едкий, вселяющий ужас дым и крики — воспоминания леденили душу по сей день. Истошные крики служанок, оплакивающих добрых господ, разгребающие завалы стражи и целители, один за одним выносящие в покрывалах что-то тяжёлое. Сочувственные взгляды незнакомых людей и к себе мальчика прижимает керр Грег, рукой закрывающий глаза ребёнку. Целители оступаются, и сквозь щель между пальцами младший в семье видит, как из-под ткани свешивается чёрная рука с фамильным перстнем…

Что-то просвистело в миллиметрах над левым ухом и раздробило маковку врат. Резко пригнувшись, Астрих совершил кувырок и спрятался за куст гортензии. Растение осыпали осколки голубой сферы, и куст вспыхнул слепящим факелом. Любой, кто находился бы рядом, сгорел заживо, но первый помощник уже находился в тени кованой скамьи. Вспомнилась тренировка на выживание, когда новичка на неделю оставили в дебрях без еды и воды! Пасть жертвой покушения? Да ни за что!

В ножку ударила молния, но Хедлунд успел откатиться к фонарному столбу и юркнуть за фасад ресторанного дома. Дрожали и рассыпались в крошку стёкла, мелькали вспышки, словно город пленила грозовая туча. Сбросив пальто и сумку, Астрих сплёл заклятия и приготовился напасть. Защиту от стихийных сфер обеспечит полог, главное, разбить врага. Пленить и приволочь в допросную СБК!

Огненная стрела выбила окна, бревенчатая терраса вместе с мебелью и цветами запылали и превратились в угли. Заклятие усилило обычное пламя, на дерево словно плеснули горючей жидкости. Второй залп раздробил гранитную кладку, как горячий нож, отрезавший кусок масла.

Воцарилась тишина. Трещал искрами ресторанный дом, сыпалась крошка из каменных укреплений. Нападавшие истратили заряды? Или меняют тактику? Этого Хедлунд допустить не мог. В висках стучала кровь, жар обжигал сквозь одежду. Осколки изрешетили ткань, несколько вонзились в кожу, но подопечный Саваны не почувствовал боли. Когда на кону собственная жизнь, нет времени думать о царапинах. Борьба, до последнего шага и вздоха. Без жалости, ведь для врага он — добыча. Без имени и титулов.

Астрих выступил из укрытия. Сразу полог прогнули волны пламени и льда, но мужчина успел заметить, что в переулке стоят четверо. Мало для первого помощника главы СБК. И больших разбивал. Тем более, новички. Бывалые бы взяли в кольцо и ударили со всех сторон. А эти! Герцогу не хватило денег на опытных убийц?

Защита отбила снаряды, и Хедлунд ударил во врага. Сплетённые в сеть молнии ударились о фонарный столб и краем зацепили неприятеля.

Видно, это рассердило нападавших, и на Астриха обрушился град заклятий. Рассекали ночной воздух стрелы молний, плавились фонарные столбы, исчезала подо льдом мостовая. С последней войны тысячелетней давности город не помнил подобных разрушений. Зажигались в домах окна, плакали разбуженные дети. Испуганные господа таращились на противников, но никто не вмешивался. Пусть разборками занимаются стражи! Своя жизнь дороже.

Внезапно всё стихло. Сферы наткнулись на барьер, который создал не Астрих. Над мужчиной порхала полупрозрачная виверна, словно сотканная из паутины звёзд. Громогласно зарычав, дракониха обняла Хедлунда крыльями, а в переулке зазвенел леденящий сердце голос:

«Пошли прочь».

Дыхание богини озарило дома сотнями крохотных молний.

Трое бросились бежать. Четвёртого, что лежал без сознания, поглотили огненные кольца. В ярости Астрих тихо выругался. «Безжалостный каратель» уничтожил очередного свидетеля.

* * *

— Итак, чем обязан визиту? — достопочтимый герцог Хазард Астери опустился в высокое, словно трон, кресло и положил ноги на резную скамью. Кивок, и слуги торопливо закрыли дверь с обратной стороны, — Удивлён, что у вас есть свободное время, — повелительным жестом он указал собеседнику на второе кресло, — разве первый помощник главы СБК не должен заниматься расследованием последних событий? Я читал ваш отчёт. И не скажу, что остался доволен. Как и мой светлейший племянник.

— Что именно вам не понравилось?

— Квартал в престижнейших землях столицы разгромлен. Господа, от которых зависит благополучие первого сословия, боятся выходить на улицу, детям снятся кошмары. Канцелярия завалена жалобами на бездействие стражей и требованиями возместить ущерб. Главная ветвь моей семьи не так мечтала провести торжества в честь коронации. Столица должна праздновать, а не разгребать завалы!

Герцог принимал гостя в библиотеке. В окружении доверху набитых стеллажей расположились кресла и столик, на котором в огнях люстры искрились рюмки, графин с вишнёвой наливкой и блюдо с запечёнными в ароматных травах треугольниками сыра. Много лет прожив в Акмелле, славящейся пряностями и дорогими тканями, Хазард перенял привычку совмещать лакомство острой выпечкой и чтение газет.

— Все разрушения будут восстановлены за счёт средств моей семьи.

— Кстати о вас. Отчёт не содержит веских причин покушения. Зачем кому-то понадобилось нападать? В Светлейший совет не входите, ключевых должностей не занимаете, с первым сословием не связаны. О вашей службе слышали многие, но в лицо едва ли кто-то знает. Согласитесь, весьма странный выбор, — господин откупорил графин и плеснул наливку в рюмку, — вдобавок, это второй человек рядом с вами, которого настигло смертельное заклятие. Ещё один повод поразмышлять, не так ли?

— Считаете, кто-то очень не хочет, чтобы все узнали правду? — Астрих чудом сдержал улыбку, — и этот загадочный кто-то весьма безжалостен и силён, поэтому без тени сомнения проклинает приспешников?

— Неоспоримые выводы, но я говорю о другом. Вы знаете, кто этот человек? — пальцами герцог скользил по расшитой золотой нитью ткани подлокотника.

— Знаю.

Хазард деланно удивился.

— Тогда почему его до сих пор не арестовали и не допросили? Почему вы находитесь в моём доме, а не выслеживаете? Или, — он приподнял бровь, — сознательно покрываете предателя короны? Пожизненное заключение — слишком мягкое наказание за сей проступок. Я в вас разочарован. Позорите имя некогда влиятельной семьи.

Астрих спокойно глядел на собеседника. Как предсказуемо. Ударить в слабое место, чтобы насладиться болью соперника, потешить самолюбие.

— В отчёте о дне коронации я изложил не всё. На обзорной площадке керр Элвин не смог назвать имени заговорщика, но…

В дверь постучали.

— Ох, простите… — испугалась юная герцогиня.

— Я занят, — сурово бросил её отец, — позже!

Хлопок, библиотека погрузилась в тишину.

— Вы, кажется, хотели поведать что-то интересное. Я слушаю.

От Астриха не укрылось, что герцог нервничает. Улыбка прежняя, но морщинки над губами глубже, шея напряжена. Пальцы оставляют бороздки на изумрудно-зелёном бархате, носок лакированной туфли подрагивает. Похоже выглядел Второй советник Рэгдол Картрайт, когда под конвоем прибыл в допросную СБК. Привык керр Хазард быть хозяином положения и до последнего держит лицо.

— В шаге от пропасти он развернул письмо. Инструкцию, что и как делать. Я успел прочитать половину, но этот почерк, эти завитки и петли, ни с чем спутать. Его узнает каждый, кто изучал доклады по Акмелле последних десятилетий. Больно любит его обладатель выделяться среди всех.

— У тебя нет доказательств, — улыбка герцога превратилась в оскал, — все бумаги уничтожены, свидетелей «Безжалостный каратель» не оставляет.

— Нет. Моё слово против вашего — ничто, пустота. Законами запрещено посягать на первое сословие.

— Тогда чего ты хочешь, щенок?

Астрих взял с блюда сырный треугольник и откусил.

— Весьма недурно пекут ваши повара, — он смахнул крошки с пальцев, — узнать причину. Ради чего вы затеяли смертельную игру? Заговор против семьи собственного брата, попытка убийства племянника. Несостоявшееся покушение на меня. Что движет достопочтимым герцогом, у которого есть всё?

— Зачем отвечать тому, кто расстанется с жизнью, едва минует порог моего дома?

— Тем более, я никому не расскажу. Унесу тайну с собой.

Герцог устало откинулся на спинку кресла.

— Жаль, ты не погиб в пожаре. Капельку не рассчитали, а столько проблем получили. Дурное последствие ошибок прошлого.

Впервые с начала беседы Астрих утратил самообладание. Запечатанная глубоко в душе боль всколыхнулась, пробила крохотную трещину. Дыхание оборвалось, ладони сжались в кулаки.

— Вы… сожгли имение?

— Я. Твой отец постоянно совал нос в чужие дела и много разузнал обо мне. Даже доказательства собрал, но огонь уничтожил всё и всех, — Хазард наслаждался мукой в глазах наглеца, — кроме тебя. Я исправлю досадное недоразумение.

Угроза в голосе отрезвила первого помощника.

— Вопрос остался без ответа.

— Ты сглупил, когда пришёл ко мне. Никто не смеет бросать вызов будущему повелителю четырёх миров. Тем более, дерзкий юнец, возомнивший себя всесильным магом!

В кабинете похолодало. Астрих слышал, как трещит на стёклах ледяная корка, а книги покрывает иней. Неужели герцог первый Астери, кто не выбрал огненного феникса? Ледяная стихия противоположна Нероту. Силы керру даёт Вальда! Змея-уроборос, искусительница, студёным дыханием проникающая в сущность человека и питающаяся его гордыней. Покровитель воинов и торговцев.

Наливка в графине заиндевела. Хрусталь лопнул и брызнул на скатерть серебристыми осколками.

Первый помощник вынул из кармана полупрозрачный кристалл-пирамиду, внутри которого клубился алый дым:

— Вы знаете, что это? Герцог!

От рук Хазарда веяло стужей.

— Лакфиоль. Но последний уничтожили полвека назад. Где ты его нашёл?

— Камень запечатлел разговор, — из артефакта доносились голоса. Насмешки и угрозы члена семьи Астери вперемежку с признанием злого умысла, — от первого до последнего слова.

— Отдай немедленно!

Герцог метнул ледяную пику, но Хедлунд успел подбросить кристалл. Его поймала вылетевшая из-за спины подопечного серебристая виверна и скрылась через открытое окно.

— Теперь вы меня послушайте! — Астрих отбил три острейшие сосульки, — если что-нибудь со мной случится, то лакфиоль в тот же час попадёт к Его величеству. Моя смерть подтвердит разговор из кристалла, и неприкосновенность не спасёт вас от наказания. Можете обыскать и сжечь дом, но артефакт вы не найдёте.

— Да как ты смеешь ставить мне условия?

— Просто. Я не могу сейчас отнести лакфиоль королю Конраду, но — ещё одно покушение — и это сделает богиня. Либо вы оставляете меня в покое, либо теряете всё. Согласны?

В бессильной злобе герцог ударил по шкафу. Вмиг дерево промёрзло и разбилось, на ковёр посыпались книги.

— Убирайся, — всколыхнулся ледяной туман, — паршивый крысёныш! Сию минуту убирайся из моего дома!

Астрих выскочил в коридор и отпрянул к стене. Брошенная вслед ледяная молния пробила в дверях дыру и раскрошила край колонны. Изо рта вырывался пар, словно в имение Астери нагрянула лютая зима. Ледяная корка схватывала картины и гобелен, разбивала люстры. В ужасе кричали слуги и разбегались без оглядки…

Около ограды Хедлунд обернулся. Заметив его взгляд, за цветочную кадку спряталась дочь герцога. Первый помощник искренне пожалел девушку — очередную разменную монету в битве за корону Лигурии.

* * *

Астрих трижды постучал и толкнул дверь:

— Можно?

Грег Фонтейн отвлёкся от бумаг.

— Да, заходи, — он отложил папку, удобнее устроился в кресле, — слышал, ты вчера навещал герцога?

— Обезопасил себя от покушений, — первый помощник выбрал стул напротив главы СБК, — хотя бы на время.

— Как?

— Перехитрил керра Хазарда.

— Этого прожжённого интригана? С трудом верю. Но, зная тебя… поделишься?

— Вы помните, что такое лакфиоль?

— Один из десяти кристаллов, сделанных первыми артефактниками в годы объединения Лигурии. По желанию владельца камень запечатлевает любой момент жизни и проецирует его. Давным-давно Астери использовали лакфиоли вместо писем, последний был случайно разбит в Киврите, — отчеканил Фонтейн, словно глядел в справочник, — хочешь сказать, что где-то раздобыл кристалл и сохранил разговор?

— Так думает герцог. Он попытался убить меня прямо в библиотеке, но я показал искусную обманку, очень похожую на лакфиоль, которую быстро унесла виверна. Ещё одно нападение и камень попадёт к Его величеству.

Глава СБК захлопал в ладоши.

— Хитро придумано. Кто научил иллюзиям?

— Сестра часто шутила над слугами и воспитательницей. Запечатлевала голоса родителей и отдавала глупые приказы. Помню, как она заставила олу Занну к ужину переодеться в маскарадный костюм. Я живот от смеха надорвал.

— Да, Солана училась артефактничеству.

— Я вспомнил её обманки, в книгах нашёл описание, — первый помощник сложил руки на груди, — самым трудным было упросить покровительницу припугнуть герцога. Три ночи провёл в храме, но дождался ответа.

— Что ж, на некоторое время Хазард оставит тебя в покое, но остерегайся подвоха. Убить нельзя, но можно очернить репутацию. Сделать так, чтобы тебе перестали доверять и сослали куда-нибудь в глушь.

— Понимаю, но… любой ценой соберу доказательства измены, — Астрих прикусил губу, — он виноват в гибели моей семьи. Сам признался.

Керр Грег сложил ладони в замок.

— А это меняет дело. Завалы в имении разбирала его гвардия. Когда я доложил Исфару о трагедии, его брат сам вызвался помочь.

— То есть, замести следы? — Хедлунд с силой сжал кулак, не чувствуя, как ногти впиваются в кожу.

— Теперь я ни в чём не уверен.

— Похоже, надо побывать дома, — чуть слышно произнёс первый помощник.

С ранок на ладони сочилась кровь.

— Керр Грег, что вы знаете о Скипетре Всевластья?

— Ты первый, кто спрашивает о нём. Посмотрим…

Фонтейн встал и подошёл к шкафу. Пальцы скользили по корешкам, задерживались на особенно толстых книгах. С верхней полки мужчина вытащил фолиант в обложке из чёрного бархата, что указывало на переплетение тома два века назад. В типографиях каждое столетие отмечалось своим цветом.

Шуршали страницы оттенка слоновой кости, слышались в коридоре тихие шаги, будто кто-то хотел побеседовать с главой СБК и ждал, когда тот освободится.

— Нашёл. Скипетр Всевластья боги подарили Ксавьеру Астери, как сильнейшему и мудрейшему в роду. Артефакт наделил хозяина немыслимой силой, и Ксавьеру удалось остановить кровопролитие и объединить земли в единое государство — Лигурию. Во время войны с кочевниками Скипетр был утерян, но ни один потомок Ксавьера не сумел отыскать реликвию, — Грег вложил закладку и захлопнул справочник, — ход твоих мыслей предугадать нетрудно, — сказал он подопечному, — поэтому ты променял награду на разрешение бывать в королевской библиотеке?

— На последнем курсе университета магистр читал лекцию о редчайших артефактах, рассказывал легенды. Скипетр, по его словам, был не утерян, а спрятан королём от алчущих власти брата и сыновей. Вы правы, королевская библиотека наверняка хранит подробные описания артефакта. Если я пойму логику Ксавьера I, то отыщу сокровище и низвергну герцога. Отомщу за семью.

— Рискуешь всем.

— Мне нечего терять. Я один. Родственники матери боятся, как заразного, а других нет, — он пожал плечами, — следовательно, опасность никому не грозит. Вас герцог не тронет. Не посмеет.

— Удачи.

— Спасибо, она пригодится. Вернуть книгу?

— Оставь. Я посмотрю ещё-кое что. И не забудь, что завтра мы сопровождаем Его величество в поездке по столице и окрестностям. Собираемся на рассвете.

В коридоре первый помощник взъерошил медно-рыжие волосы и прислонился к гобелену: золотому фениксу на алом фоне. Если бы Хедлунд знал, что в имении похозяйничали слуги керра Хазарда! Наверняка, герцог уничтожил все улики! Не так просто человеку, чей покровитель — Вальда, создать разрушительную молнию! Любая магия оставляет следы, тем более, столь мощная. Ещё одна причина отыскать Скипетр.

Тем более, керр Грег одобрил затею. Значит, решено. После возвращения правителя в замок, подопечный Саваны идёт в королевскую библиотеку и собирает факты о реликвии. Всё, что натолкнёт на мысль о схроне. Последние места, где побывал Ксавьер I, его воспоминания, приказы ближайшему окружению.

На скамье, где обычно ожидали посетители, сидела Ариадна Астери. В нежно-сиреневом платье она показалась Хедлунду цветком, лавандой, не тронутой сухими ветрами и палящим солнцем степей на юге Лигурии.

— Свободно. Можете заходить.

Астрих поспешил к лестнице.

— Постойте! Я пришла поговорить с вами.

— О чём? — усмехнулся мужчина, — вы имени моего не знаете.

— Знаю, — девушка упрямо сжала губы, — вы принадлежите ко второму сословию и на коронации спасли моего брата от смерти.

— Ладно, следуйте за мной.

Хедлунд привёл герцогиню в письменную. Так бойцы СБК называли комнату, где писали отчёты, проводили собрания, запоминали особенности того или иного задания. Собственный кабинет полагался только главе службы.

— Внимательно слушаю, — присел в кресло первый помощник, гостье он указал на диван.

Ариадна теребила лепесток платья:

— Вчера вы приходили к моему отцу. После беседы с вами он разгромил библиотеку, коридор и лично выпорол попавшихся на глаза служанок! Сломал в саду ивовых прутьев и… — девушка судорожно вздохнула, — что вы с ним сделали?

— Я не буду с вами это обсуждать, — Астрих возвёл глаза к потолку, — до чего опустился керр Хазард, что прислал дочь. Идите домой и скажите, что не сумели меня разжалобить.

— Отец ничего не знает! Я пришла без его ведома.

— Зачем?

— Я подслушала половину разговора. Вы ему угрожали!

— Не спросили, почему? Он пытался меня убить. Подослал наёмников, но просчитался. Надо было больше людей купить.

— Вы лжёте! — щёки молодой Астери покраснели, — отец никогда не делал ничего плохого! Он всегда всем помогал!

— Да, всего-навсего восемьдесят лет назад сжёг моё имение и убил всю семью. По-вашему, это «ничего плохого»?

— Неправда! У вас нет доказательств!

— Нет. Но я добуду, и ваш отец ответит по заслугам!

— Не делайте этого! Вы разрушите мою семью!

— Вашу? — Астрих чувствовал, как внутри бурлит гнев, — у меня была сестра вашего возраста, талантливая артефактница-хохотунья. Брат готовился поступать в отдел дипломатии на попечение дяде, родители задумывались о четвёртом наследнике, пока ваш отец не посчитал, что они слишком много знают! Ради собственной безопасности герцог сжёг всех, меня одного богиня спасла. Так почему я должен оставлять столько смертей неотмщёнными?

Ариадна опустилась на колени.

— Я вас прошу, — заливалась слезами девушка, — поэтому пришла. Я готова на всё, лишь бы вы не трогали отца и остальных.

На ковре проступали тёмные пятна.

— Пожалуйста.

Астрих видел, как содрогаются плечи Ариадны. Не подумал бы, что у безумно жадного до власти герцога могла родиться самоотверженная дочь. Унижается перед едва знакомым человеком, только бы спасти тех, кого любит. На всё готова ради семьи. Как это похоже на его мать! Керра Алета шла на любой поступок, даже самый глупый, если детям угрожала опасность. Именно хозяйка имения не побоялась диких сашер, когда те прыгнули на маленького Астриха. Звери разодрали ей руку, но ребёнок был спасён.

В праздник Весенья она пожалела кухарёнка, сейчас до смерти боится за родных. Не притворяется, женскую ложь первый помощник чувствовал сразу. Не должен прекрасный цветок завянуть в суровом климате Акмеллы.

— Я согласен передумать. Но при одном условии.

Ариадна резко посмотрела на мужчину.

— Что угодно.

Астрих опустился на колено и коснулся щеки герцогини тыльной стороной ладони.

— Вы станете моей женой. Больше мести я хочу одного: восстановить род Хедлундов.