Обжитых мест в пустыне оказалась не так уж мало. Мерданы обитали вокруг скрытых источников воды, найти которые для бывалого человека — дело техники. В поселках Мариус и Барбадильо меняли лошадей и проводников. Каждое селение выделяло двоих сопровождающих, и всегда эти двое были лучшими специалистами в селении. Четверка всадников неслась вперед на легких лошадях — и пустыня не протестовала, потому что чувствовала: едут свои.

Барбадильо разговорился только в оазисе. Путь к этому зеленому островку в пустыне он искусно заполнил малозначащей болтовней, избегая действительно интересных тем — словно лоцман, который, не глядя, обходит опасные рифы на знакомом курсе.

Но вот посреди бесплодной каменистой равнины сенсационно возникает островок с высокими волосатыми пальмами. Курчавые деревья нахально выставляют солнцу свою пышную зелень, не вполне уместную в мире обнаженных акров. Зеленые пальмы чудовищно инородны в бесплодной пустыне, но очевидно необходимы, и потому легко превращаются в стойкий атрибут пейзажа, олицетворяя две противоположности одного грандиозного единства.

Гигантские пальмы были маяками пустыни. Они жизнерадостно качались на фоне выцветшего неба. Но, лишь ступив под благородные кроны, Мариус заметил, что господствовали в оазисе совсем не пальмы, а неведомые растения: кустарник-переросток с толстыми сочными листьями цвета яркого хаки.

— Водяница, — пояснил Барбадильо.

Водяница бросала густую тень — как раз такую, какую просила душа, измученная зноем. Смертельно уставшие Барбадильо и Мариус присели в этой тени. Расторопные аборигены тут же подскочили, неся широкие сосуды с белым месивом. Мариус нерешительно ковырнул продукт пальцем и посмотрел на Барбадильо. Тот обильно прихлебывал из своего сосуда. Выглядело убедительно — и Мариус лизнул мешанину.

— Что это? — спросил он. Блюдо оказалось вкусным, бодрящим, терпким, с кусками чего-то волокнистого.

— Мякоть кокоса, разведенная в соке водяницы, — сказал Барбадильо с набитым ртом. — Для резкости сюда добавляют перебродившее кокосовое молоко. Мы называем это йогуртом.

Мариус хлебнул йогурта от души и немедленно почувствовал прилив бодрости. Сразу вспомнилась чудодейственная кола незабываемого Че Губары. Эффект от пустынного пойла был такой же: ноги перестали гудеть, ушла, не попрощавшись, сухость в горле. Стало легко и приятно. Здесь, в тени, ветерок не жег — он ласкал, как осторожная любовница. Рядом, вспучиваясь прозрачным куполом, мелодично журчал родник, наполняя закрытый водоем правильной овальной формы. Барбадильо зачерпнул живительной влаги и, шумно фыркнув, смыл с лица многодневную пыль. Мариус тут же последовал его примеру. Ледяная вода смягчила обветренную кожу. Прополоскав горло, Мариус избавился, наконец, от гнетущего вкуса пыли, который в иные минуты путешествия по пустыне доводил до исступления. Стало ясно, что жизнь, в сущности, еще только начинается.

— Ну, а теперь — час вопросов и ответов, — улыбнулся Барбадильо, мигнув обоими глазами.

Получив, наконец, дозволение, Мариус растерялся. С чего начать?

Вопросов накопилось слишком много. Пожалуй, более всего интересует судьба Губерта. Но спрашивать об этом, наверное, как раз не стоит.

— Расскажи, как попал в Пустыню, — попросил Мариус.

Устроившись поудобнее, Барбадильо отпустил на волю мышцы лица и начал в стиле бродячего сказочника:

— Как ты, должно быть, помнишь, одним прекрасным днем — а точнее, ночью — один неудачливый шут сбежал из Дворца правосудия в Густане. Проследим же за тем, что он делает дальше. Раздобыв лошадь, шут вскакивает в седло и несется навстречу спасению. Несколько часов бешеной скачки — и он уже в Брюнеле. Но и там ему опасно оставаться, поскольку он превратился в государственного преступника номер один, и, по распоряжению канцлера Хюстерга, его уже ищут во всех крупных городах, на всех главных дорогах Рениги. Тогда хитроумный шут садится на корабль, идущий в Талинию. Он уверен, что на первое время найдет убежище в этой стране. А потом, глядишь, что-нибудь и произойдет. Либо ишак сдохнет, либо канцлер окочурится.

— Какой ишак? — не понял Мариус.

— Это я так, к слову, — усмехнулся Барбадильо, совершив противоестественное волнообразное движение щекой. — Талиния — страна спокойная, и, что особенно приятно — веселая. В Талии шут нанимается матросом в торговый флот. Полгода спустя на тот же корабль попадает моряк лет сорока. Его подобрали на острове Стеллы. Звали этого морского волка Лари, и выглядел он как настоящий гроза океанов: бородатый, весь в шрамах, в ухе — серьга, голова обвязана красным платком, на левой руке не хватает двух пальцев.

Барбадильо сделал паузу для того, чтобы набить трубочку. Между прочим, мерданы не курили. Но Светлый Пророк — он на то и Пророк, чтобы выделяться. Приблизительно так мерданы объясняли особый дар Барбадильо — извергать из нутра клубы едкого дыма. Мариус, попробовав как-то закурить, был остановлен градом ругательств. Симон объяснил: дымоизвержение — прерогатива Светлого. Поэтому в Пустыне Гномов Мариусу приходилось курить украдкой, в темноте, на задворках, что превращает удовольствие в мучение. При виде Барбадильо, блаженствующего в клубах дыма, Мариус не выдержал.

— Можно, я закурю? — умоляюще попросил он.

— Да ради Бога! Почему нет?

— Им не нравится, — Мариус кивнул на мерданов.

— Не бери в голову. Ты ведь — со мной, — величественно сказал Светлый Пророк.

Мариус с несказанным наслаждением раскочегарил трубочку — и пришло, наконец, полное умиротворение.

— Старина Лари так слезно просился на корабль, что всякий бы понял: у парня большие неприятности, — продолжал тем временем Барбадильо, задумчиво глядя куда-то на север. — И его взяли, поскольку он оказался прекрасным моряком и знал навигацию. С людьми он сходился нелегко, но в команде прижился — настоящего мастера везде уважают. А подружился Лари только со мной. Он говорил: "Из тебя, браток, вышел бы настоящий пират". Мне-то он рассказал всю правду — как разбойничал в море Изабеллы, пока талинский сторожевой корвет не потопил его бриг, как спасся и скитался по острову Стеллы, избегая встреч с жандармами. Но главное — он признался, что знает, где искать Великий Клад Лигийской империи. "Одному такое дело не поднять, — объяснял он свою откровенность. — Без помощника тут не обойтись. Был у меня дружок на бриге, но талинское ядро оторвало ему ноги. Хочешь войти ко мне в долю?" Я, понятно, согласился.

Барбадильо хмыкнул. Мариус слушал, забыв о трубке.

— В Альбе мы с ним высадились на берег, хотя капитан и не хотел нас отпускать. Альба — это городок на южном побережье моря Изабеллы. Клад надо было искать в Пустыне Гномов. Как добираться? Об этом мы подумали прежде всего. Морской путь отвергли сразу. Конечно, мы могли бы найти корабль, следующий мимо побережья Пустыни Гномов. Но у любого капитана возникнут вопросы, когда двое людей попросят их высадить на этом смертельном берегу. А нам надо было полностью избежать интереса к нашим персонам. Да и не хотелось сразу соваться в пекло. С другой стороны, выбирая сухопутный маршрут, мы понимали, что попадем сначала в Союз, а потом в Джанг. То есть — в то же самое пекло, только в профиль, как говорится.

Барбадильо криво усмехнулся. Мариус вспомнил сначала Союз, потом Джанг — и содрогнулся от воспоминаний.

— В конце концов, мы оказались в городке Гаудина, на реке Орсон, которая служит границей между Талинией и Союзом. Мы решили принять облик торговцев, потому что к ним в Союзе относятся лучше, чем к прочим чужакам. На сбережения старины Лари мы купили крытую повозку и кое-какой мелкий товар для отвода глаз. Когда уже готовились выступать, произошли два события — и все враз изменилось.

Губы Барбадильо дрогнули.

— Гуляя по городку, я познакомился с одним человеком. Он выпил со мной сто грамм и рассказал, что путешествовать в Союзе — проще пареной репы, если знаешь, где остановиться. Живут в Союзе люди, готовые за свой интерес помогать чужеземцам.

— За какой интерес? — спросил Мариус.

— Хочешь знать все? — мускулы лица Барбадильо, напрягшись было, вновь расслабились. — Зачем? Многие знания — многие печали. Вся правда нужна лишь дуракам, которым никогда не хватает фактов.

Мариус не хотел угодить в дураки.

— Поэтому слушай, делай выводы из сказанного и не требуй большего.

Мариус легко принял эти условия.

— Понимаешь, юноша, принято думать, что Союз существует как бы отдельно от других правоверных стран, за своеобразным железным занавесом. На самом деле, все не так категорично. Те люди, которые в этом диковинном государстве своего интереса ради помогают чужеземцам, незримо поддерживают связь с другими народами. Тем самым страна эта, поистине вывернутая наизнанку, перестает быть вещью в себе…

— Как это — "вещью в себе"? — не удержался Мариус от лишнего вопроса.

— Это, братец, философия. Вещь в себе существует рядом, ты можешь ее увидеть, иногда — даже потрогать. Но существует она не для тебя… Впрочем, довольно. Человек, с которым я познакомился в Гаудине, можно сказать, обеспечил мне свободный проезд по Союзу. Он назвал местожительство десятка-другого людей, которые могли оказать мне всяческую помощь. И страна, казавшаяся непроходимой, внезапно раскрыла передо мной все дороги. Видал ли ты когда-нибудь секретную шкатулку?

Мариус кивнул головой. Залетные негоцианты ознакомили население Черных Холмов с этой штуковиной. Секретная шкатулка не имела ни замков, ни ключей. Как ее отпирать, знал только мастер-изготовитель. А идея была проста: требовалось найти точку на поверхности шкатулки, при нажатии на которую (и только при определенной температуре среды!) крышка со звоном открывалась. Дети в Рениге обожали эту забаву и возились с секретными шкатулками днями, а то и неделями, стремясь проникнуть внутрь. А внутри их ждала какая-нибудь безделушка, и всякий раз новая. Детский сюрприз. — Союз оказался секретной шкатулкой, а я узнал его секрет, — продолжал Барбадильо. — Оставаться дальше в Гаудине — значило, попусту терять время. Но накануне отъезда добрый Лари, попивая со мной винцо за успех нашего безнадежного дела, порядком нагрузился и проболтался, наконец, о том, где именно в Пустыне Гномов спрятаны сокровища.

Сказано это было так, что у Мариуса перехватило дыхание. Затаив дух, он ждал следующей фразы.

— Через день Лари неожиданно умер, — спокойно проговорил Барбадильо.

Мариус вздрогнул.

— Дальше все просто, — Барбадильо выбил свою трубку. — Я отправился в Союз один. Торопиться мне было некуда. По уверению Лари, тайну клада он узнал от человека на смертном одре. И она принадлежала только одному этому человеку. Теперь тайна стала моей, и только моей. Я исколесил весь Союз, встретился с доверенными людьми, завел нужные связи. Ко мне привыкли. Я подготовил почву для возвращения, и покидал эту страну, уверенный: если мне посчастливится найти клад, я смогу переправить сокровища по территории Союза.

Мариусу упорно казалось, что пока переправлять Барбадильо нечего.

— Главную трудность я видел в том, что чужаку практически невозможно пересечь страну Джанг. Но нередко случается, что сложнейшая задача находит вдруг элементарное решение. Я познакомился с одним торговцем из города Нинеса. Звали его Севери. Он владел небольшой баркой, на которой транспортировал вверх по реке Силь мед и ткани — это добро в Джанге идет нарасхват. И я уговорил его доставить меня к истокам Сили — почти до самой Кабы, откуда я мог бы за считанные часы добраться до Красного Леса.

Перед глазами Мариуса живо возникла картинка: кромка Красного Леса и валун на могиле Расмуса.

— Плавание по реке Силь прошло без приключений. Никого не встретив, я достиг Красного Леса, а затем попал в Умар. Там я услышал историю о Светлом Пророке и о том, что в пустыне живут какие-то мерданы.

— Постой! — перебил его Мариус. — Светлый Пророк — это же ты!

— Все правильно, — ухмыльнулся Барбадильо. — Но и умарцы когда-то имели своего Светлого Пророка. Он вывел их из Джанга и открыл им нового, Светлого Бога. Идея мне понравилась, и я ее использовал. Я понимал: если хочу добраться до сокровищ, мне придется завести дружбу с мерданами. Но дружба — хорошо, а власть — лучше. Чтобы полностью исключить возможность неудачи, я хотел подчинить себе мерданов. Оставалось только придумать красивую и убедительную легенду.

Да уж, придумывать ты мастак, подумал Мариус.

— Окончательно решив стать Светлым Пророком, я отправился в пустыню. Я не знал, во что верят мерданы, и потому у меня не было другого варианта, кроме как импровизировать на ходу и подстраивать идею под конкретную ситуацию. Дальше все случилось, как и положено. Меня задержали и отправили на обследование к Матери мерданов. Попав в ее курган, я увидел обращенного Рагулу и понял, что очутился в стойбище ренов-юртениан, шестьсот лет назад изгнанных с родины! Считалось, что их следы безвозвратно утеряны. Сам того не подозревая, я сделал открытие, которому позавидовали бы многие историки. А самое главное — стало ясно, как использовать легенду о Светлом Пророке. "Я — Тот, Кого Послал Вам Истинный Рагула" — сказал я Матери. Конечно, она мне не поверила. Но, слава богу, я достаточно прочел о юртенианах, чтобы замутить им головы их же собственным учением. Добившись своего, я обеспечил свое будущее. С тех пор я — хозяин Пустыни Гномов, и мерданы терпеливо ждут, когда же я поведу этот избранный народ к великим свершениям. Ведь именно в этом и состоит миссия Светлого Пророка.

История Барбадильо была самым невероятным, что Мариусу довелось услышать с начала путешествия.

— И ты их поведешь? — спросил он.

— Почему бы и нет? — Барбадильо дерзко вскинул бровь. Мариусу стало неуютно, как будто он на самом деле столкнулся с богоизбранным, знающим, как презреть границы возможного. Мариус еще не встречал человека, столь умело управляющего чужими душами. В этом деле Барбадильо дал бы сто очков вперед даже старосте Ури Боксерману.

Но при этом Мариус не ощущал в Барбадильо врага. Напротив, было очевидно, что этот великий человек Мариусу помогает. Причины? О них наш герой думал много и безуспешно. И, в конце концов сдался, довольствуясь тем, что находится под надежной защитой, хорошо питается, быстро продвигается к цели. Большего пока не требовалось.

И, кстати, большего в Пустыне Гномов Мариусу никто не мог дать. Разве что сам Обращенный Рагула.

Барбадильо умудрился оставить за пределами своего рассказа самые интересные моменты. Мариус мог согласиться с его замечанием, что вся правда нужна лишь дуракам, неспособным мыслить. Но можно ли мыслить, не зная ключевых фактов? И Мариус задал самый невинный из оставшихся вопросов:

— Клад-то ты нашел?

Реакция Барбадильо его поразила. Великий и ужасный сардонически улыбнулся и добродушно проворковал:

— Как тебе сказать? И да, и нет. Я просто не ожидал, что он окажется таким.

Снедаемый любопытством, Мариус уже не мог остановиться:

— Он и вправду так велик?

— И даже больше, — спокойно произнес Барбадильо, а в глазах его заплясали желтые чертики. — Впрочем, не могу сказать, что нашел искомое.

Самый надежный ответ — тот, который все окончательно запутывает. Поняв, что большего ему не узнать, Мариус прекратил расспросы. Тему гибели Губерта он все-таки оставил вне обсуждения. Мариус вспомнил день, казавшийся безнадежно далеким, а на самом деле — отделенный лишь тончайшим временным слоем. Но в каменном мире пустыни время жило по особым законам, оно разжижалось, вчерашний день удалялся в далекое прошлое. И казалось, что смерть Губерта произошла не просто давно, а где-то в другом измерении. Мариус вспомнил день, когда из холма Матери мерданов извлекли тело Губерта, причем без малейших следов насилия. Но в глазах покойного застыл невероятный, непередаваемый ужас. Что же мог увидеть он в свой последний миг? Ответа, можно считать, не существовало, поскольку знал его только один человек, в прошлом — великий шут, в настоящем — Светлый Пророк. И великие, и пророки к откровенности расположены редко.

Комментируя мерданам смерть Губерта, Барбадильо сказал: "Всемогущий Рагула покарал святотатца, усомнившегося в непогрешимости Господа". Просто и гениально. Никаких вопросов. Мерданы, оглушенные гибелью своего старосты, молчали. Молчали трепетно. Смерть Губерта лишь добавила очков Светлому Пророку. Мерданы приняли объяснение, потому что выбора у них все равно не было. Мариус пророку не поверил. Он имел свободу выбора. Для него Светлый Пророк был обычным человеком, и ему казалось, что поединок между Барбадильо и Губертом в священном холме обошелся без участия Рагулы.

Никогда не забыть Мариусу ночь с 15 на 16 октября. Священный курган мерданов. Рядом — Барбадильо, а также (что неизбежно) — вонючая Матерь и скулящая девчонка. Мужчины с нескрываемым волнением ждут полуночи. Внутри кургана нарастает напряжение, возникает какая-то особая среда. Нервная изнуряющая дрожь не дает Мариусу сосредоточиться. В сумерках дальнего угла тяжело дышит каменный Рагула. По темным закоулкам гремят кости и цепи.

Ничего особенного не случилось. Ровно в полночь на лбу Рагулы вспыхнуло слово, видимое одному Мариусу. Слово было диковинное, прежде не слыханное — «габискирия». Что это такое, не имел понятия даже Барбадильо. Зато он быстро сообразил, что делать дальше:

— Ну-ка, давай свою фразу с самого начала.

Мариус пробормотал:

— Двенадцать морей одолев, могучий пескарь тверди достиг…

Он запнулся. Барбадильо был к этому готов. Он уже все знал о путешествии Мариуса, о головоломке. И о забытом восьмом слове, которое, прежде чем отправиться на свидание с Орлом, подбирал несколько часов методов логического дополнения. В результате фронтального семантического анализа Барбадильо имел несколько десятков вариантов утерянного слова.

— Надеясь! — подсказал он.

— Надеясь позеленеть, вызнав тайну га… Габискирия.

Ничего не изменилось.

— Говори четче и громче! — раздраженно сказал Барбадильо. Мариус повторил фразу. Никакого эффекта.

— Попробуй вставить туда слово "желая"! — предложил Барбадильо.

Мариус попробовал — с тем же успехом.

— Черт! — сказал Барбадильо, безжалостно трепля себя за ухо. — Может, "стремясь"?

Это было не то слово. Барбадильо пошел в другом направлении. Он решил перебрать более общие варианты.

— Чтобы! — почти крикнул он.

Стоя перед обращенным Рагулой, Мариус, как болван, протарахтел эту тарабарщину:

— Двенадцать морей одолев, могучий пескарь тверди достиг, чтобы позеленеть, вызнав тайну габискирия!

Тут же произошли два события. Позади Рагулы, в каменной стене открылась очень небольшая ниша. А Мать мерданов впервые за последние двадцать пять лет покинула свое кресло — и, покинув, двинулась на Мариуса с лицом, искаженным злобой. Роняя со сморщенных губ коричневатую пену, она в исступлении хрипела:

— Габискирия! Габискирия!

От ужаса Мариус чуть не умер на месте. Матерь вообще действовала на него резко отрицательно, тем более — в такой версии. Выручил Барбдильо. Он повис на бабке, смяв ее атаку.

— Бегом туда! — крикнул он, кивая на нишу. Покосившись на Рагулу, Мариус метнулся к каменной стене и с опаской заглянул в нишу. Там он увидел черный куб и восточный крест — третий талисман. Сграбастав все это, Мариус вернулся в середину помещения. Барбадильо после долгой борьбы смог утихомирить старушку, вернув ее в прежнюю позицию. Почерневшая Матерь прерывисто дышала.

— Все взял? — спросил Барбадильо.

— Все.

— Тогда пошли отсюда. Не могу понять, как они тут сидят безвылазно.

Внутри черного куба нашлась плоская бронзовая коробка, в которой лежали листы плотной промасленной бумаги с двумя столбиками цифр разной величины и словами напротив… Все было исполнено бисерным почерком.

Цифры разной величины, тут же сообразил Мариус, имелись и во внутреннем кольце головоломки Ордена Пик.

— Юртенианский шифр! — срывающимся голосом проговорил Барбадильо. На промасленной бумаге оказался ключ к самому знаменитому шифру в истории Рениги. Каждому слову соответствовала своя комбинация большой и малой цифр. Пользуясь ключом, можно было спокойно прочесть то, что скрывалось за юртенианским щифром в головоломке Ордена Пик — в двенадцати отсеках ее внутреннего кольца: "Заброшенная шахта у Трех Гор в середине пустыни поможет тебе найти хозяина золотой шпоры".

Из "Хроник Рениги" аббата Этельреда":

"Дорогой Рауль! Помнишь ли ты наши с твоим отцом бесконечные споры в саду вашего дома в Куртине тем памятным жарким днем 986 года? Мы говорили о том, что простой народ должен довольствоваться простой же идеей, дающей ответ на все вопросы. Молясь, простолюдин верит, что в этот момент Всевышний его слышит и опекает. Вселенская идея слишком сложна, чтобы отдавать ее во власть дремучего ума. Поэтому и появляются посредники, которые преобразуют божественный промысел в удобную и понятную для миллионов теорию — так, как призма разлагает свет. Правильно понять этих посредников — значит, найти путь к истине. Тот, чей взгляд не проникает дальше радужной оболочки, получает красивую сказку — и вполне доволен, ибо большего не требует.

Эти посредники передают нам божественный идеал явно или тайно.

Но, по совести сказать, никто из них — будь то Церковь Чистой Веры, языческая религия бога Митры, Великое Красное Братство, Орден Пик, хеланский Конклав Трилистника, сальвулянские философы — никто, повторяю я, не в силах изменить ничего в отношениях Бога с людьми, хотя и добивается этого…

… Сведениями о гномах — хотя это, по большей части, сплетни и домыслы — можно заполнить несколько томов ин фолио. Непонятно, почему о них заговорили, как о братстве посредников. Среди людей они не живут, никаких идей не проповедуют. Более того — гномы избегают встреч с людьми, даже если какие-то безумцы такой встречи ищут.

Забавнее всего то, что Церковь Чистой Веры борется с ними всерьез, как, например, с Орденом Пик. Тем самым существование гномов признается фактически. Впрочем, оно и без того не вызывает сомнений. Ясно также, что гномы обладают способностью воздействовать на людей даже с большого удаления. Н, наконец, гномы из сказок, которые тебе читали в детстве, и нынешние гномы — определенно разные существа. И по описанию, и по поведению, и по прочим признакам это подтверждается бесспорно…"

Над Пустыней Гномов ощутимо властвовал враждебный дух. Ничего подобного на своем пути Мариус еще не встречал. Плотный сухой воздух был пропитан необоримой тоской. Она каждую секунду напоминала тебе о твоей ничтожности. Ты ощущал свою полнейшую неуместность в Пустыне, но не мог никуда отсюда деться — и, не в силах решить эту дилемму, рассудок мутился, толкал тебя на дикие поступки. Во время дневной стоянки ты вдруг вскакивал на расседланного Теленка и гнал его, куда глаза глядят, пока тебя не настигали посланные Барбадильо проводники и не усмиряли парой нехитрых, но эффективных приемов. Ты часами сидел в оцепенении, беспричинные слезы текли по застывшему лицу, пока те же проводники не запихивали тебя в седло, и ты двигался дальше, страхуемый ими с обеих сторон. Ты просыпался от дурманящего и одновременно бодрящего аромата свежескошенной травы — и выл от тоски, видя перед собой все ту же опостылевшую равнину — еще двести лет назад песчаную, а теперь угрюмо-каменистую. — Рафат! — вынес диагноз Барбадильо.

Рафатом страдал каждый, кому путешествие по Пустыне Гномов было в новинку. "Гномы тебя испытывают!" — многозначительно объясняли проводники. Мариус верил. Он чувствовал: гномы не хотят, чтобы он добрался до Трех Гор.

…Темные облачка поначалу не казались грозными. Но Барбадильо, глянув на небо, нахмурился. Не скрывая тревоги, он перемолвился парой фраз с проводниками и повернулся к Мариусу:

— Худо дело, друг. Скоро здесь будет ад кромешный.

Мариус отреагировал слабо. — Одно слово — конец октября! — покачал головой Барбадильо. — Пыльные бури сбивают человека с ног, катят по земле, колотят о камни, дробят кости. Немногим удается уцелеть. Умарцы называют это «шульхан». Предвестники бури — небольшие темные облачка, — Барбадильо выразительно указал на небо.

— Что делать будем? — спросил Мариус, страдая от рафата.

— Найти укрытие, — пожевал губами Барбадильо. — Может, там шульхан нас не достанет.

— Где? — Мариус недоуменно оглянулся. Вокруг простиралась все та же плоская, как стол, равнина.

— В поселке, оазисе. Или в каком-нибудь углублении. Шульхан свирепствует два-три дня. Случается, он валит пальмы, рушит стены домов, хотя все же это редкость. Обычно мерданы пересиживают бурю в своих жилищах. Но должен сказать, ощущение не из приятных — словно тебя заперли в ящик, по которому колотит дубиной бешеный великан.

Мариус глянул на проводников. Те переговаривались с тревожным видом.

— Если можно отсидеться — чего они так волнуются? — кивнул на них Мариус.

— Потому что впереди нет никаких оазисов и селений. Там, где Три Горы — там человек жить не может. Это называется Мертвое Поле. Мы уже вступили в его пределы. До Гор — два дня ходу.

Страх, наконец, дошел до Мариуса. Он еще раз посмотрел на проводников. Тревога на их бронзовых, обветренных, всегда спокойных лицах лучше всяких слов говорила о масштабе опасности.

— Может, все обойдется, — успокаивающе произнес Барбадильо. — Порой шульхан собирается несколько дней. Пока бояться еще нечего. Вот когда на горизонте появится темная полоска — тогда, считай, начинается.

Барбадильо вступил в переговоры с проводниками. Насколько понял Мариус, те стояли за возвращение в ближайший оазис, который экспедиция оставила лишь позавчера. Барбадильо предлагал иной вариант: выжав из лошадей все, что заложила в них мать-природа, опередить бурю и добраться до Трех Гор раньше, чем начнется пыльная круговерть. Лошади мерданов выращиваются в расчете на всякие экстремальные ситуации, кормятся колючками и сухостоем, пьют кровь молодых тушканчиков. Вот пусть и проявят себя в деле. В пользу предложения Барбадильо говорила сама природа. Шульхан всегда приходил с запада, со стороны гор Бен Редан. Возвращаться в оазис — значило, идти навстречу буре. Идти к Трем Горам — значило, уходить от бури. Как ни быстр шульхан, несколько часов выиграть таким маневром можно.

Проводники продолжали упираться. Тогда Барбадильо просто посмотрел на них своим ясным взором. Ему даже не понадобилось говорить: "Я так хочу". Все прекрасно его поняли и, не мешкая, помчались на восток.

Безумная гонка чередовалась привалами, быстротечными, как любовные утехи подростка. Лошади оказались на высоте своей репутации. Как сказочные Посланники Ветра, они летели по пустыне. Конь белый для Пророка. Два коня вороных — для проводников. И Теленок, который, что удивительно, не отставал. Должно быть, чуя опасность, мобилизовал скрытые ресурсы. Пусть его воспитывали не под условия Пустыни Гномов, но изнеженностью лошадка явно не страдала.

Прошли сутки. Небо превратилось в сплошные черные лохмотья, сквозь которые робко просвечивало солнце. Спала испепеляющая жара. Стало прохладнее, но душнее. Проблемы с дыханием усугублялись дикой скачкой.

— Земля стала, как железо, — заметил проводник Густав. — Уже скоро.

Копыта лошадей грохотали по земле, как по булыжной мостовой.

— Не успеем, — с сомнением проговорил проводник Вильфред, глядя на запад, откуда надвигалась сплошная чернота.

— Должны успеть! — рявкнул Барбадильо и еще туже натянул поводья. — Я сказал!

Прошла ночь, наполненная тревожными свистящими звуками. К утру порывы ветра резко усилились. Рассвет нехотя возвестил о себе тусклыми лазорево-розовыми бликами. В полусвете наступившего дня стала видна широченная траурная полоса, охватившая треть небосвода.

Но рассвет позволил увидеть и нечто обнадеживающее. На востоке темной вилкой вырисовывались на оранжевом фоне неба Три Горы.

— Ходу, ребята! — крикнул Барбадильо, перекрывая нарастающий свист.

Лошади не нуждались в подсказке. Словно невесомые, они понеслись к убежищу гномов. Восстановив свои бесконечные силы после четырехчасового отдыха, они скакали с удвоенной энергией.

Лихорадочное возбуждение охватило и людей. Апатию Мариуса сняло как рукой. Рафат отступил перед угрозой шульхана. Клин клином вышибают.

Шульхан догнал их, когда Горы уже простерли над пришельцами свои зубчатые тени. Повелитель бури тут же накинул на людей черное плотное покрывало. Мариус стал задыхаться в клубах налетевшей пыли, которая с шипением проносилась мимо, хлестала по щекам, забивалась в рот, уши, глаза. Средних размеров камни, бешено вращаясь, покатились по земле.

Мариус почувствовал, как его схватили за руку, и в испуге дернулся.

Оглянувшись он увидел Барбадильо, который пытался перекричать бурю. С таким же успехом можно останавливать водопад. Лишь по движению губ и жестам Мариус понял, что Барбадильо предлагает взять вправо. Там в темноте смутно виднелась какая-то насыпь. Мариус направил туда упирающегося Теленка. Верный скакун, пошатываясь, взобрался на вал. И увидел ров весьма приличной глубины. Скатившись с Теленка, Мариус полетел вниз, ударился о что-то плечом и, взвыв от боли, замер. Неземное спокойствие воцарилось вокруг! После дьявольской свистопляски шульхана казалось, что во рву не происходит ни единого движения воздуха. Рядом с Мариусом раздался тяжелый шлепок. Это упал проводник Густав, ошарашенный и ушибленный. Люди и лошади сыпались с неба в ров обильно, как перезревшие фрукты с дерева. Последним прибыл проводник Вильфред с окровавленной головой, в изодранном хитоне, с тяжкими стонами.

Мариус, кряхтя, встал на ноги и с изумлением убедился, что Теленок не пострадал. Судьба определенно взяла под опеку эту самоотверженную тварь. Остальные люди и животные тоже отделались легкими ушибами, за исключением вороного жеребца Вильфреда: несчастное животное поломало обе передние ноги, и его пришлось избавить от дальнейших мучений, а труп оттащить в дальний конец рва.

Устроилась бригада Барбадильо не без комфорта. Тихо, как в раю, только волнистые попугайчики не поют. Ешь, пей, отдыхай — запасов провианта хватит еще не на один день. Спи, копи силы для решающего рывка. Выхаживай бедного Вильфреда, которому в голову угодил камень и который, похоже, сломал себе правую руку, падая в ров.

О рве. Он поражал. Неестественно гладкие стены, будто отполированные, хранили неожиданную в этих краях прохладу. Можно было сколько угодно сидеть, сладостно прижавшись к этому природному кондиционеру всем изнуренным телом, и не думать ни о чем, если бы не падавшие сверху камни и мелкий мусор. От этих подарков шульхана люди пробовали прикрываться двумя круглыми щитами, входившими в экипировку проводников. Но, во-первых, щиты были сколь круглы, столь и малы, во-вторых, постоянно держать их над головой было крайне утомительно.

И все же сидение во рву являлось, безусловно, лучшим из зол.

— Ты знаешь, почему он такой? — спросил Мариус, хлопая рукой по блестящей стенке рва.

— А ты знаешь, почему оно такое? — указал Барбадильо на серое небо, все в черных завихрениях. — Ров появился здесь задолго до мерданов. Гномы, мой друг…

Утром третьего дня буря улеглась. Верховный владыка шульхана как-то скомкал концовку. Вихри прекратились враз. Но небо не прояснилось. После краткого затишья хлынул очистительный ливень. Спастись от него было негде — щиты окончательно развалились под ударами камней. Пришлось покорно подставить тела под мощные струи.

Дождь выключился так же резко, как и шульхан. Вымокшие до нитки, Барбадильо, Мариус и Губерт выволокли наверх лошадей, используя огромные уступы в стенке рва, которые не могли создаваться ни для чего другого, кроме как для того, чтобы служить лестницей. Небо побледнело, и солнце вновь принялось за свою беспощадную работу. Шахта оказалась просто дырой в земле. Никаких приспособлений для спуска. Глубина? Барбадильо попробовал ее определить, швырнув вниз камешек. Секунд через десять послышался стук.

— Нормально! Веревки хватит, — уверенно резюмировал Барбадильо.

Мариус обвязал веревку вокруг пояса.

— Вселенной двери распахнулись в ад. Войди же! — процитировал Барбадильо лигийца Бубенала.

Мариус не знал ни стихов, ни автора, но слова ему не понравились. Он вздрогнул, хотел сказать в ответ что-нибудь неприятное, но промолчал, экономя нервную энергию.

Барбадильо и Губерт начали медленно спускать товарища. Веревка давила, воздух был спертым. Других проблем у Мариуса пока не возникало.

Вскоре, однако, они появились. Веревка неожиданно оборвалась — и беззащитный Мариус полетел вниз. Но тут же приземлился, жестко отбив пятки. От боли он потерял сознание. Когда пришел в себя, услышал сверху голос Барбадильо.

— Здесь я! — слабо отозвался Мариус.

Барбадильо не услышал. Мариус крикнул громче. Барбадильо услышал и сообщил, что Губерт уже побежал за второй веревкой, и сейчас положение будет исправлено.

Мариус попробовал подняться. К его удивлению, получилось легко. Он огляделся. Налево уходил узкий штрек. Справа имелась мощная дверь, обитая позеленевшими медными пластинами.

Дверь подалась. Мариус очутился в коротком коридорчике, освещенном слабым зеленоватым светом. Перед Мариусом возникла вторая дверь — из неведомого темного матового материала. Она тоже оказалась незапертой. Вселенной двери распахнулись в ад, подумал Мариус. Войдем же!

В глаза ударил луч голубого света. Зажмурившись, Мариус постоял несколько секунд на пороге. Луч отошел в сторону — и Мариус увидел группу одинаково одетых людей — или, скорее, существ.

Несомненно, это были гномы.