Сердце сжалось от боли. Я осторожно приподнял лилея на руки и осмотрел неровный слом.
— Стручок жив… — не открывая глаз, едва слышно прошептало существо.
Я что-то облегченно пробормотал и крепко прижал его к себе. Но почти тут же ощутил, как что-то острое толкает меня в грудь, и поспешно отнял Стручка от себя. Маленький лилей сжал кулачки и напрягся, и я увидел, как из его груди начала расти зеленая веточка. Веточка раздвоилась, превратившись в две ноги, и начала крепнуть. Вскоре лилей вернул себе прежний вид и проворно взобрался на свое место на моем плече.
— Стручок счастлив, что Эрик-Изгой за него переживал! — проникновенно пропищало существо, обнимая меня за шею.
— Я весьма рада вашему счастливому воссоединению, но, может быть, кто-нибудь поможет мне? — раздался из-за моей спины насмешливо-ироничный голос Ирато.
Я вздрогнул и изумленно воззрился на некромагиню. В глазницах черепа светились два черных огонька в обрамлении фиолетового сияния вокруг них. Я вздрогнул и инстинктивно попятился назад.
— Плохая магия! Плохая! — с ненавистью пропыхтел лилей. — Брось ее, Эрик-Изгой! Нам нужно найти твоего друга!
— Эль? Ты знаешь, где Эль?! — встрепенулся я.
Стручок быстро-быстро закивал.
— Ну да, конечно, а про меня можно забыть, — с иронией протянула Ирато, безразлично отворачивая лицо-череп в сторону.
Я виновато закусил губу.
— Как… ты можешь быть жива? — вырвалось против воли у меня.
— Я хуфу, — не поворачивая головы, негромко ответила некромагиня. — Мой дух прикреплен к этому телу, пока кто-нибудь не вышвырнет его в изнанку.
— Что случилось? Кто на вас напал? — вытерев струившийся со лба пот, пропыхтел я.
— Хориблис! — Ирато умудрилась вложить в это слово столько ужаса, что по моей спине невольно пробежали мурашки, а ладонь сама собой упала на рукоять трезубца.
— Изгой!
Оглянувшись, я увидел неловко взбирающегося на край обсидианового берега Далара.
— Куда ты пропал?! — Орк с досадой выругался и, нагнувшись над пересохшим руслом, что-то неслышно сказал оставшимся там Шактару, Светлике и Дидре. Отряхнув руки, он споро зашагал к нам. — Ну и жара тут, как в Бездне!.. Ох ты!
Увидев Ирато, он сдавленно выругался и невольно осенил себя знаменем Всемогущего. Некромагиня усмехнулась. Было довольно жутко видеть, как движется заменявший ей язык черный сгусток дыма во рту, лишившемся плоти.
— Помогите мне, — вновь устало попросила Ирато.
Приглядевшись, я заметил, что ее левая кисть застряла в узкой щели. Некромагиня несколько раз вяло подергала рукой, но высвободить ее не смогла.
Стараясь не обращать внимания на жуткое лицо хуфу, я осторожно присел рядом с ней на корточки и внимательно осмотрел ее попавшую в плен кисть.
— Рука раздроблена. Такое впечатление, что кто-то засунул ее в щель, а потом резко ее захлопнул, защемив твою руку.
— Отрежь, — безучастно попросила Ирато.
— Что?.. — В первое мгновение мне показалось, что я неправильно ее расслышал.
— Отрежь, — повторила некромагиня. — Иначе не выбраться.
Я изумленно переглянулся с орком. Далар нахмурил брови и отрывисто кивнул. Мгновение помедлив, я снял с пояса трезубец и занес его для удара.
— Ты уверена? — на всякий случай переспросил я.
Ирато кивнула:
— Режь.
Я закусил губу и одним взмахом отсек раздробленную кисть девушки. Ирато села и задумчиво потерла обрубок. Крови снова не было.
— Хорошая штука. — Далар уважительно покосился на мой трезубец, а я понял, что орк до сих пор так толком и не видел его в действии. Во всяком случае, раньше у него не было времени внимательно его разглядеть.
— Кость темной твари, — наигранно небрежным голосом обронил я и повесил трезубец на пояс.
Орк уважительно присвистнул.
— Даже не буду спрашивать, где вы ее встретили и как победили…
Я понимающе хмыкнул и искоса поглядел на Ирато.
— Ты как?
— Нормально, — откликнулась некромагиня, легко вскакивая на ноги.
Приблизившись к урусу, она взяла в правую руку его верхнюю половинку и зажала ее под мышкой левой. Затем подняла с земли нижнюю половинку посоха и попыталась приставить ее к верхней, но, естественно, не попала.
— Да чтоб тебя! — в досаде воскликнула она после третьей безуспешной попытки.
— Давай я помогу, — с состраданием предложил я, следя за ее мучениями.
— Держи ровно, — попросила Ирато, протягивая мне нижнюю половинку уруса.
Я молча исполнил ее просьбу. Некромагиня соединила рваные концы посоха. Черный огонь в глазницах ее черепа ослепительно вспыхнул, и две половинки срослись, не оставив ни следа от уродливого слома.
— Спасибо, — искренне поблагодарила меня Ирато, сжимая в руке целый посох.
— Что случилось? Кто такой хориблис?
— Если коротко, это ужас.
— А если длинно? — нахмурился я.
— Макроманты из дозорной крепости все-таки выслали за нами погоню. Хориблис — это темная тварь, которая питается страхом и болью живых существ.
— Как Безликие? — мгновенно сообразил я.
— Не совсем, — покачала головой Ирато. — Безликие больше любят физические страдания, а хориблисы — эмоциональные…
— Ну прям как эльфы, — фыркнул Далар, но я проигнорировал его плоскую шутку.
— Откуда ты знаешь о Безликих? — удивленно спросила некромагиня.
— Твой дядя, — хмуро напомнил я.
— О-о-о-о… Ну да. Так вот. Они послали хориблиса по нашему энергетическому следу, но догнал он нас только к ночи. Лучшая защита от хориблиса — это спокойствие. Стоит проявить хотя бы капельку чувств, и ты окажешься в плену его иллюзии. Хориблис мгновенно погрузит тебя в твои самые травмирующие воспоминания и будет держать там, через боль и ужас высасывая из тебя жизнь. Когда человек спит, его разум находится в спокойствии, и хориблис его не замечает. Но твой друг Эль проснулся…
Я до боли сжал кулаки, чувствуя, как разгорается в груди ярость.
— Лучше бы я проснулся, меня бы хориблис не поймал, — высокомерно хмыкнул Далар и взмахом акинака разрубил воздух. — Я бы убил тварь!
— Ты так уверен? — насмешливо поинтересовалась Ирато. — Хориблис принимает вид того, кто наверняка вызовет у его жертвы чувства…
— Что бы ты сделал, если б увидел Хикса? — добавил я.
Далар смущенно замялся и едва заметно пожал плечами.
— Хориблис утащил Эля? — повернувшись к некромагине, спросил я.
— Можно сказать и так, — уклончиво покачала головой некромагиня. — Больше всего хориблис похож на кусок раздувшегося желе. Он выпускает щупальце, которое принимает вид кого-то из знакомых жертвы, и, когда та касается хориблиса, он втягивает ее в себя.
— Почему ты сразу не разбудила нас?! — раздраженно осведомился Далар.
— Я… не сразу распознала в твари хориблиса, — вынуждена была признать некромагиня. — Сначала я просто увидела, что ваш эльф вскочил и куда-то побежал. Я последовала за ним, а лилей увязался за мной. Когда я заметила хориблиса, возвращаться было поздно. Я хотела спасти вашего друга! — раздраженно добавила она. — А тварь могла уйти… Хориблисы хитры и нападают исподтишка…
— А что случилось с тобой? — спросил я.
— На хуфу хориблисы не действуют. Дозорные не знали, что с вами я, поэтому и пустили его по вашему следу. Я могла убить тварь одним заклятием, но тогда ваш друг тоже бы погиб. И я как дура погналась за ним по равнине…
— Стручок помогал! — вставил лилей.
— Я забыла, что ночью из этих расщелин, — Ирато взмахом уруса обвела потрескавшуюся пустошь, — выбираются о́нисы — что-то вроде черных сгустков ожившего некроса. Они смертельно опасны, и на них не действует некромагия… Пришлось забыть о вашем друге и спасать свою жизнь. Я оборонялась до самого утра, пока эти твари не позабирались обратно в свои норы. Но, как видите, эта битва мне дорого обошлась… — некромагиня невесело усмехнулась.
— И долго ты будешь такой? — не выдержав, спросил Далар.
Ирато хмыкнула:
— А что, я тебе не нравлюсь, красавчик?
— Более жутой бабы в жизни не видал, — вполне искренне отозвался орк.
— Есть ритуал, но для него нужна жертва. Так что, пока не встретим кого-нибудь живого, придется потерпеть. Если, конечно, ты не хочешь предложить свою кандидатуру…
— Я потерплю, — усмехнулся Далар.
— Где хориблис? Я хочу найти Эля, — перебил их язвительную перепалку я.
— Не знаю. Когда напали онисы, я потеряла его из виду. Но не волнуйся, ночью он снова придет. И будет приходить каждую ночь, пока не убьет вас всех, — зловеще пообещала Ирато.
Не говоря ни слова, я развернулся и зашагал к Сухому долу. Натянув рукава рубашки на обожженные ладони, я, зашипев от боли, свесился с края обсидианового берега и спрыгнул вниз.
— Ну что?! — с надеждой кинулась ко мне Светлика.
Я хмуро покачал головой:
— Эля утащил хориблис, тварь типа Безликого.
— А где Далар? — спросил Шактар.
— Здесь, — раздался сверху голос орка, и Далар спрыгнул на песок рядом со мной.
Следом за ним на вершине обрыва показалась Ирато. Не услышав испуганных воплей Светлики, я обернулся. Некромагине хватило ума замотать лицо обрывком какой-то черной ткани, а обрубок руки она кутала в плащ. Магиня удивленно вздернула брови и прошептала мне на ухо:
— Что с ней?
— Лучше тебе не видеть, — криво усмехнулся я и коротко пересказал друзьям историю Ирато.
— Раз уж эта тварь все равно нас нагонит, предлагаю идти дальше. Чего на месте стоять? — справедливо заметил Шактар.
Я мгновение поколебался, потом все же согласился. Все равно нам хориблиса не найти. Остается надеяться, что он сам разыщет нас. И мы продолжили путь.