Я без сил растянулся на душистом ковре из иголок, устилавшем землю меж величественных елей и сосен. Ни единой травинки, ни единого кустика — здесь царила одна только хвоя, на корню душившая всю прочую растительность. Я подозревал, что тут не обошлось без магии, ведь нигде на Юге я такого не видел. Чуть поодаль меж стволов виднелась протянувшаяся через лес, ровная как стрела дорога, мощенная тяжелыми каменными плитами.

— Жив? — шутливо спросил Эль, присев рядом со мной.

Эльф устало оперся спиной о прямой, как мачта, ствол сосны и прикрыл глаза.

Я вяло улыбнулся и кивнул.

— Не время расслабляться, — подала голос некромагиня. — Мы на территории врага.

— Ирато, мы на территории врага с того самого момента, как пересекли Великие горы, — с иронией откликнулся Далар.

— То, что было до этого, — всего лишь цветочки, а теперь приготовьтесь собирать ягодки, — мрачно провещала некромагиня.

— Ауч! — Я недовольно поморщился и слегка приподнялся, вытаскивая впившийся в спину камень.

И ошалело заморгал. На моей ладони лежал алмаз!.. Я проворно сел и разгреб руками толстый слой иголок. В нос ударил густой запах хвои, и я оглушительно чихнул.

— Что ты делаешь? — покосившись на меня, с интересом спросил Шактар.

Как ни странно, но уже через пару оборотов после спешной операции он почувствовал себя гораздо лучше. Светлика объяснила это тем, что паразит не успел причинить ему вреда, ну а рана в мягких тканях была для орка пустяком.

Вместо ответа я молча продемонстрировал Шактару второй найденный между иголок алмаз. А следом за этим увидел блеснувший под соседним деревом третий.

— Это то, о чем я подумал? — напряженно выдохнул орк.

— Алмазный лес, — с усмешкой обвела руками окружающие деревья Ирато. — Эти камни — все, что осталось от западных Лупусских гор.

— Почему же никто их не собирает? — удивленно спросил я, разглядывая сверкающую находку.

— А зачем? — с неменьшим удивлением поинтересовалась некромагиня.

— Ну для украшений, — сбитый с толку, ответил я, засовывая два найденных алмаза в мешочек к частям Ключа.

— На Севере эти камни не в цене.

— Ну да, вы предпочитаете глумы, — с иронией откликнулась Светлика.

— Во всяком случае, достать их куда трудней, — серьезно заметила Ирато. — Секрет их изготовления строго охраняется великими родами, но даже если бы он был общедоступен, создавать глумы могут лишь старейшие и самые опытные хуфу.

— Почему? — спросил Шактар.

— Потому что для этого нужно затратить колоссальное количество энергии, намного большее, чем есть в запасе у одного мага… и стоит совершить малейшую ошибку в заклятии, и вся эта мощь обратится против тебя. Ладно, это все не так важно. Главное сейчас — добраться до реки. Спустимся по ней пару десятков узлов, а потом напрямик двинемся к Ангуису через лес.

— А почему нельзя пешком? — подозрительно поинтересовался Далар.

— Во-первых, так быстрее, во-вторых, я хочу держаться между двух трактов, так меньше вероятности встретить кого-то на своем пути, а в-третьих, мост у Силекс Обскурума охраняют, а вплавь через нее не переберешься, — ответила Ирато.

И мы продолжили путь. Пару оборотов спустя деревья расступились, и я увидел черную ленту реки, окруженную узкой полосой серого песчаного пляжа. Воды реки были похожи на расплавленную смолу, лениво вытекавшую из-под гигантской черной скалы, видневшейся в нескольких узлах к северу от нас.

— Ого! — присвистнул Шактар, осторожно склоняясь над вяло накатывавшей на берег рекой.

На поверхности черной воды то и дело всплывали бульбы, лопавшиеся со звучным треском перезревших орехов. Я принюхался, но не ощутил никакого запаха, не пахло даже тиной или рыбой, как на берегах некоторых рек.

— Я бы на твоем месте не стала этого делать, — увидев потянувшегося к черной глади орка, заметила Ирато. — Я же предупреждала: вода отравлена некросом. Хочешь остаться без руки?

Шактар поспешно отдернул пальцы.

Некромагиня медленно зашагала по берегу, внимательно приглядываясь к грудам камней вокруг.

— Кажется, здесь… — задумчиво прошептала она и легонько прикоснулась урусом к причудливой глыбе, напоминавшей присевшего на объемистый зад кабала.

Камень подернулся дымкой и превратился в большую добротную лодку с двумя парами весел.

— Помогите мне, — попросила Ирато.

Мы с орками навалились и подтолкнули лодку к воде, оставив ее нос лежать на песке. Дидра первая забралась в лодку, за нею опасливо последовала Светлика. Когда все погрузились, Далар осторожно оттолкнулся веслом от берега. В глубине души я опасался, что лодка завязнет в густой как смола воде, но, к моему удивлению, она легко пошла вперед, словно мы плыли по самой обычной реке.

— А…

— Магия, — опережая мой вопрос, откликнулась Ирато. — Постарайтесь не поднимать брызг.

Мы с Даларом сели на весла. Я осторожно сделал первый гребок и… не ощутил почти никакого сопротивления. Черная вода только на вид была похожа на смолу, на самом деле оказалась легче обычной речной — весла без труда погружались в нее и так же легко, совсем без усилий поднимались. Вопреки предупреждению некромагини, черная вода не брызгала и не капала, а стекала с весел подобно каким-то липким соплям.

— И долго нам плыть? — с сопением спросил Шактар, настороженно разглядывая речную поверхность.

— Пока лес слева не кончится, — откликнулась Ирато.

— А что будет за ним? — машинально поинтересовался я.

— Сожженные равнины, малопривлекательное место.

Мы плыли до самого вечера, периодически меняясь на веслах. Впереди река делала крутой поворот. Встававшие на берегу высоченные сосны мешали разглядеть, что находится за излучиной, и мы не заметили опасности, пока не повернули.

На берегу у черных вод устроила лагерь четверка некромагов. На костре уютно побулькивал котелок, рядом пеклись в углях обмазанные глиной курлатки.

Мы увидели друг друга одновременно. Некромаги схватили увенчанные глумами посохи и повскакивали на ноги. В нас полетели дымные шары.

— Как они догадались, что мы враги?! — с ужасом выпалил Шактар, глядя на приближающуюся смерть.

— Думаешь, к северу от Великих гор так уж много орков? — с азартом воскликнула Ирато, выставив перед нами такую же дымную защиту.

Заклятия некромантов столкнулись с заклинанием хуфу и… с треском проиграли.

— Не слишком-то высокий у них ранг, — мгновенно оценила силу противников Ирато. — Правьте к берегу!

— С ума сошла?! — выпалил Шактар, выпучив глаза на очередную четверку некрошаров.

— Делай, что говорят! — рявкнула Ирато, и орки нехотя погребли к берегу.

Некроманты снова атаковали, но, как и в прошлый раз, Ирато лишь отбила их заклинания, не ответив своим. Тогда Светлика решила взять дело в свои руки.

— Стихия воды!..

— Нет! — в ярости перебила ее Ирато. — Они нужны мне живыми!

А некроманты тем временем поняли, что таким образом им нас не взять, и, переглянувшись, бросились улепетывать в лес.

— Быстрее! — в отчаянии выкрикнула Ирато.

— Стар…раемся! — процедил сквозь зубы Далар, изо всех сил наваливаясь на весла.

Лодка с шумом выехала носом на серый песок пляжа. Мы оказались на восточном берегу. Не теряя времени, Ирато спрыгнула на землю и помчалась в лес следом за исчезнувшими некромантами.

— Подожди! — крикнул я и, выхватив трезубец, помчался за ней.

— Эрик! — воскликнула Светлика и собралась было последовать за мной, но ей на плечо опустилась ладонь моего побратима.

— Они справятся сами, — успокаивающе проговорил эльф и отошел к усевшимся вокруг костра оркам и Дидре.

Светлика закусила губу и, бросив вслед нам с Ирато полный тоски взгляд, нехотя последовала за ним.

А я со всех ног мчался за хуфу. Впереди между сосен мелькали спины облаченных в черные балахоны некромантов.

— Зачем они… тебе? — прохрипел на бегу я.

— Для ритуала! — задорно воскликнула Ирато и сорвала с лица скрывавшую его тряпку.

Я поспешно отвел взгляд от обнажившегося черепа с сияющим в пустых глазницах черным некроогнем.

Ирато выкрикнула заклинание и взмахнула урусом. Из земли под ногами беглецов выросли черные извивающиеся щупальца. Они опутали четверку некромантов и застыли как камень. Маги безуспешно подергивались, пытаясь освободиться, но все без толку. Один из них зарычал и с искаженным от гнева лицом попытался пошевелить сжимающей фест рукой, но тут же закричал от боли и без чувств обвис на удерживающих его путах.

— Не советую применять дар, — недобро усмехнулась Ирато.

— Чего тебе нужно, хуфу? — сверля нас пронзительным взглядом, с ненавистью спросил второй некромант. — Зачем ты привела с собой южан?

— Заткнись, Кульпа! Она мятежница! — со злостью перебил его третий.

— К несчастью для вас, это так, и мне кое-что от вас нужно.

— Что? — дрожащим голосом спросил четвертый некромант.

— Ваши жизни и дар! — зловеще прошипела Ирато и прижала оскаленный череп уруса ко лбу назвавшего ее мятежницей некроманта. — Димидиум анимае миае! — выкрикнула заклятие Ирато, и плененный некромант закричал от боли.

А я вздрогнул, вспомнив, что однажды уже слышал это заклятие. В глазницах венчавшего урус черепа вспыхнул огонь, отбрасывающий черные отблески на лицо мужчины. Его плоть начала плавиться и стекать по черепу, как расплавленный воск со свечи.

— Ин хос сигно винцес! — вновь воскликнула Ирато и без передышки добавила: — Консумматум ест!

Отняв урус от лица мужчины, Ирато прижалась лбом к его лбу. Последняя фраза несколько видоизменила заклятие, и стекшая с лица некроманта плоть, подобно ужасающему слизню, начала переползать на череп хуфу.

Я ощутил поднявшуюся к горлу волну тошноты и поспешно отвернулся, не в силах смотреть, как полужидкая бежевая масса принимает форму хорошенького лица Ирато. Уж лучше посмотрю сразу на результат, иначе каждый раз при взгляде на некромагиню я буду видеть не симпатичную девичью мордашку, а полусформированное лицо монстра со стекающей со скул кожей.

А некромант продолжал орать от боли. Когда крики стихли, я рискнул посмотреть на Ирато.

— Все, — удовлетворенно кивнула некромагиня и довольно потерла руки.

Ритуал вернул ей не только лицо, но и отсутствующую правую кисть. Зато на убитого некромага смотреть было страшно. Обнажившийся череп обрамляли окровавленные обрывки кожи и мышц, черный балахон пропитался кровью, правой руки не было, как ранее у Ирато.

— Эй, кровь!.. — внезапно понял я.

— Все верно, он же некромант. Они так же смертны, как люди, впрочем, как и макроманты.

Я посмотрел на оставшихся трех пленников. Один из них по-прежнему был без сознания после неудачной попытки применить магию, двое других с ненавистью сверлили нас взглядами.

— Что ты собираешься с ними сделать? — спросил я.

— Нужно убить их, иначе они наведут на наш след орсов.

— Кого-кого? — переспросил я.

— Орсы — охотники на некромагов. Они слепы, но обладают потрясающим чутьем, позволяющим им без труда находить любые, даже самые слабые, магические следы.

— У нас на Юге тоже есть такие, только мы называем их следопытами, и они зрячие, — почесав затылок, рассеянно заметил я.

— Даже глупо сравнивать! — фыркнула Ирато и поежилась. — Орсы не люди… по крайней мере, больше нет. И если понадобится, они найдут тебя даже в Бездне… и сам Окс не сможет защитить тебя от их силы.

Я вздрогнул, вспомнив темного повелителя Бездны. Конечно, Ирато преувеличивала, но все же…

Хуфу щелкнула пальцами, и удерживающие некромантов черные «кусты» начали разрастаться. Острые ветви пронзили тела пленников, и в считаные секунды все было кончено. Ирато удовлетворенно кивнула. Впрочем, ее лицо сразу же помрачнело. Она повернулась ко мне.

— Не думай, Изгой, что мне нравится это делать. Но эти люди, эти маги, пошли против своей господары. Балтикус был прекрасен, пока Урусалар не пришел к власти, и я сделаю все, чтобы вернуть ее на трон.

— Мне нет дела до Балтикуса, я просто хочу добраться до Кана, — взглянув исподлобья на изрешеченные тела, хмуро буркнул я. — Идем отсюда.

Ирато едва заметно повела посохом, и черные «кусты» рассеялись. Мы зашагали назад.

— А ты не боишься, что эти, как их там… орсы найдут тела и встанут на наш след?

— ЕСЛИ найдут, — наставительно поправила меня хуфу. — Леса Ангуиса велики, кому придет в голову искать именно здесь?

— Ну кто-то же послал их сюда? — неуверенно заметил я.

— Ближайшая крепость, Кор, находится к северу отсюда. Скорее всего, они из нее. Патрули уходят в леса на многие дни, и никто их сразу не хватится. А даже если и хватится… это всего лишь четыре слабых некроманта. Мало ли что могло с ними случиться? Леса Ангуиса опасны…

— Опасны? Чем? — встрепенулся я.

— Не бери в голову, — отмахнулась Ирато. — Пока я с вами, вам ничего не грозит.

Я недоверчиво хмыкнул.

— И все же я предпочитаю знать, с какой опасностью придется иметь дело…

Мы вернулись к реке. Орки разворошили угли и старательно обдирали глину с двух из оставшихся пяти куролаток.

— Нет, это есть нельзя, — понюхав ароматную, хорошо прожарившуюся тушку, с отвращением заметид Далар. — Слишком сухо, и весь вкус испорчен…

— Очень даже вкусно! — возразила Светлика, за обе щеки уплетая другую куролатку.

Дидра согласно кивнула и забрала у орка печеную птичью тушку. Орки без особого удовольствия поковырялись ложкой в котелке с похлебкой.

Я с удовольствием опустился у костра и взял протянутую побратимом куролатку. Взгляды всех собравшихся скрестились на Ирато. Некромагиня усмехнулась и бессознательно провела рукой по новому лицу.

— Так намного лучше! — одобрительно кивнул Шактар.

— Тебя не спрашивали! — с деланым возмущением фыркнула хуфу и присела рядом со мной.

Мы с Элем поделили пополам последнюю куролатку и запили ее весьма неплохим вином из бурдюка некромантов.

— И куда дальше? — кое-как насытившись грибной похлебкой, спросил Далар.

— Все еще вниз по реке до Сожженных равнин, орк, — фыркнула Ирато.

— А почему нельзя свернуть к Ангуису здесь? — Орк подбородком указал на ту сторону Черной реки.

— Слишком близко к дорогам, — отрицательно покачала голевой Ирато и, разгладив ладонью песок, наметила пальцем карту окружающих столицу земель. — Вот, нужно держаться примерно этой линии, тогда меньше вероятности наткнуться на патрули из крепостей Кор и Бивиум…

Неожиданно вокруг нас засверкали черные молнии. Я шарахнулся в сторону, пытаясь уклониться от ударившего в землю прямо передо мной разряда, и получил другой в спину. В теле вспыхнула боль, но я даже не смог закричать — все мышцы скрутило судорогой, и я колодой рухнул на землю. Нос уткнулся в песок и сосновые иголки, но я даже не мог повернуть голову, чтобы вдохнуть. Перед глазами промелькнула пара черных сапог, и тишину разорвал хриплый насмешливый голос:

— Ну и кто пожаловал к нам на огонек?