Дошло до меня, что был один купец с большими деньгами, который много путешествовал по всем странам. И захотелось ему поехать в какую-то страну, и он спросил людей, прибывших оттуда: "На каком товаре там можно много нажить?" - "На сандаловом дереве - оно там дорого продаётся", - ответили ему. И купец купил на все свои деньги сандалового дерева и отправился в тот город.
И когда он туда прибыл (а время его прибытия было в конце дня), он вдруг увидел старуху, которая гнала баранов, и, увидав купца, она спросила его: "Кто ты, о человек?" И купец ответил: "Я купец, чужеземец". - "Берегись жителей этого города, - сказала старуха, - это хитрецы и воры, и они обманывают чужеземца, чтобы одолеть его, и проедают то, что у него есть. И вот я дала тебе совет". И старуха покинула его.
А когда наступило утро, купца встретил один человек из жителей города и приветствовал его и спросил: "О господин, откуда ты прибыл?" - "Я прибыл из такого-то города", - отвечал купец. И горожанин спросил его: "А какой ты привёз с собою товар?" - "Сандаловое дерево, - отвечал купец. - Я слышал, что оно имеет у вас цену". - "Ошибся тот, кто тебе это посоветовал, - молвил горожанин. - Мы жжём под котелками только это сандаловое дерево, и у нас ему одна цена с дровами". И когда купец услышал слова этого человека, он опечалился и раскаялся, и вместе верил и не верил. И этот купец остановился в одном из городских ханов и стал разжигать свой сандал под котелком, и тот горожанин увидал его и спросил: "Не продашь ли ты этот сандал, по сколько захочет твоя душа за меру". - "Я продам его тебе", - отвечал купец. И человек перенёс весь его сандал к себе домой, а продавец намеревался взять столько золота, сколько покупатель возьмёт сандала.
А когда наступило утро, купец пошёл ходить по городу, и ему встретился человек, голубоглазый и кривой, один из городских жителей, и уцепился за него и сказал: "Это ты погубил мой глаз, и я ни за что тебя не отпущу!" И купец начал отрицать и воскликнул: "Это дело не удастся!" И вокруг них собрались люди и стали просить у кривого отсрочки до завтра, а тогда купец отдаст ему цену его глаза. И купец выставил за себя поручителя, и его отпустили, и он ушёл. А у него разорвалась сандалия, когда кривой тащил его, и он остановился у лавки башмачника и отдал ему сандалию и сказал: "Почини её, и тебе достанется от меня то, на что ты будешь согласен". И он ушёл и вдруг увидел людей, которые сидели и играли, и сел с ними рядом, от горя и заботы, и они попросили его поиграть, и он стал играть с ними. И они обратили победу против него, и обыграли его, и предложили ему на выбор: или выпить море, или выложить все свои деньги. И купец поднялся и сказал: "Отсрочьте мне до завтра", - и ушёл от них, озабоченный тем, что он сделал, и не зная, каково будет его положение.
И он сел в одном месте, раздумывая, озабоченный и огорчённый, и вдруг прошла мимо него та старуха. И она посмотрела на купца и сказала ему: "Может быть, жители города тебя одолели? Я вижу, ты озабочен тем, что поразило тебя". И купец рассказал ей обо всем, что с ним случилось, с начала до конца. И старуха спросила его: "Кто же тебя провёл с этим сандалом? Сандал у нас цедится по десять динаров за ритль. Но я придумаю для тебя способ, в котором, я надеюсь, будет спасение твоей душе. Иди к таким-то воротам; в том месте есть один слепой шейх-сидень, умный, сведущий, старый, опытный. Все к нему приходят и спрашивают его о том, что собираются сделать, и он советует им то, в чем для них польза, так как он сведущ в кознях, колдовстве и плутовстве. Он ловкач, и ловкачи собираются у него ночью. Пойди же к нему и спрячься от твоих противников, чтобы ты слышал их разговор, а они тебя не видели. Он будет им рассказывать о побеждающей и побеждённой, и, может быть, ты услышишь от них какой-нибудь довод, который освободит тебя от твоих противников..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот четвёртая ночь
Когда же настала шестьсот четвёртая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что старуха сказала купцу: "Пойди вечером к учёному, у которого собираются городские жители, и спрячься - может быть, ты услышишь какойнибудь довод, который освободит тебя от твоих противников".
И купец пошёл от неё в то место, о котором она ему рассказала, и спрятался там, и увидел того шейха, и сел близко от него. И когда прошло не больше часу, явились к шейху люди, которые хотели с ним судиться, и, представ перед ним, приветствовали его и поздоровались друг с другом и сели вокруг него, и купец, увидав их, нашёл среди пришедших четырех своих противников. И шейх предложил им кое-какой еды, и они поели, а затем каждый из них стал рассказывать шейху, что произошло с ним в этот день, и человек с сандалом выступил вперёд и рассказал шейху о том, что с ним в этот день случилось: как он купил у одного человека за бесценок сандал, и продажа состоялась с тем, чтобы наполнить меру чем продавец захочет. "Твой противник одолеет тебя", - сказал шейх. "А как он меня одолеет?" - спросил ловкач, и шейх ответил: "Если он тебе скажет: "Я возьму полную меру золота или серебра, - ты ему дашь?" - "Дам, и я буду с прибылью", - ответил ловкач. "Ну, а если он тебе скажет: "Я возьму полную меру блох, половину самцов, половину самок", - что ты будешь делать?" - спросил шейх. И ловкач понял, что он побеждён.
И затем выступил вперёд кривой и сказал: "О шейх, я увидел сегодня одного человека с голубыми глазами из чужой страны, и затеял с ним ссору, и уцепился за него, и сказал ему: "Это ты погубил мой глаз!" И я не оставил его до тех пор, пока целая толпа народа мне не поручилась, что он ко мне вернётся и удовлетворит меня за мой глаз". - "Если он захочет одолеть тебя, то наверное одолеет", - сказал шейх. "Как же он меня одолеет?" - спросил кривой. И шейх ответил: "Он скажет тебе: "Вырви себе глаз, и я вырву себе глаз, а потом мы взвесим оба глаза. И если мой глаз будет равен твоему глазу, то ты прав в том, что утверждаешь. И ты будешь ему должен плату за его глаз и окажешься слепым, а он будет зрячим на другой глаз". И кривой понял, что купец победит его таким доводом.
А затем выступил вперёд башмачник и сказал: "О шейх, я видел сегодня человека, который дал мне сандалию и сказал: "Почини мне её". И я спросил его: "А разве ты не дашь мне плату?" И человек сказал: "Почини сандалию, и тебе достанется от меня то, на что ты будешь согласен". А я не буду согласен ни на что, кроме всех его денег". - "Если он захочет взять свою сандалию и ничего тебе не дать, он возьмёт её", - сказал шейх. "А как так?" - спросил башмачник. И шейх ответил: "Он скажет тебе: "Враги султана разбиты, противники его бессильны, и дети его и помощники многочисленны. Ты согласен или нет?" И если ты скажешь: "Согласен", - он возьмёт свою сандалию и уйдёт, а если ты скажешь: "Нет", - он возьмёт сандалию и побьёт тебя ею по лицу и по затылку". И понял башмачник, что он будет побеждён.
И затем выступил человек, который играл с купцом на усмотрение выигравшего, и сказал: "О шейх, я встретил одного человека и сыграл с ним и обыграл его, и сказал ему: "Если ты выпьешь это море, я выложу тебе все мои деньги, а если не выпьешь - выкладывай твои деньги мне". - "Если он захочет тебя победить, то наверное победит", - сказал шейх. "А как это?" - спросил игрок. И шейх ответил: "Он скажет тебе: "Возьми горлышко моря в руку и подай его мне, а я его выпью". И ты не сможешь, и он победит тебя таким доводом". И купец, услышав это, узнал, какими доводами ему защищаться от своих противников. И потом все ушли от шейха, и купец направился в своё жилище.
А когда настало утро, пришёл к нему человек, который играл с ним на то, что он выпьет море. И купец сказал ему: "Подай мне горлышко моря, и я его выпью". И игрок не смог, и купец одолел его, и споривший выкупил себя сотнею динаров и ушёл. А потом пришёл башмачник и потребовал того, на что он будет согласен, и купец сказал ему: "Султан победил своих врагов и погубил своих противников, и дети его многочисленны. Ты согласен или нет?" - "Да, согласен", - отвечал башмачник, и купец взял свою обувь без платы и ушёл.
А затем к нему пришёл кривой и потребовал возмещения за свой глаз, и купец сказал ему: "Вырви себе глаз, и я вырву себе глаз, и мы их взвесим, и если они будут одинаковы, значит, ты прав и бери плату за свой глаз". - "Дай мне отсрочку", - сказал кривой. И он помирился с купцом на сотне динаров и ушёл.
А затем пришёл к купцу тот, кто купил у него сандал, и сказал ему: "Возьми цену твоего сандала". - "Что ты мне дашь?" - спросил купец. "Мы сговорились, что мера сандала пойдёт за меру чего-нибудь другого, - отвечал человек. - Если желаешь, возьми её полной золота или серебра". - "Я возьму только полную меру блох: половину самцов, половину самок", - сказал купец. И покупатель ответил: "Я не могу сделать ничего такого!"
И купец одолел его, и покупатель выкупил себя сотнею динаров, вернув сначала сандал купцу, и тот продал сандал, как хотел, и получил за него деньги и уехал из этого города в свою страну..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот пятая ночь
Когда же настала шестьсот пятая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что купец продал свой сандал и получил за него деньги и уехал из этого города в свой город.
"Что касается трехлетнего ребёнка, - сказал царевич, - то был один человек, развратный и любивший женщин, который услышал об одной красивой и прекрасной женщине, обитавшей в другом городе. И человек отправился в тот город, где жила женщина, и взял с собой подарок и написал женщине записку, в которой описывал, какую сильную он испытывает тоску и страсть, и говорил, что любовь побудила его к ней переселиться и прибыть к ней. И женщина позволила ему к ней прийти. И когда этот человек пришёл к её жилищу и вошёл к ней, женщина поднялась на ноги и встретила его с почётом и уважением, и поцеловала ему руки, и угостила его таким угощением из съестного и напитков, больше которого не бывает.
А у этой женщины был маленький ребёнок трех лет жизни. И она оставила его и занялась варкой кушаний. И мужчина сказал ей: "Пойдём, ляжем!" И она ответила: "Мой ребёнок сидит и смотрит на нас". - "Это маленький ребёнок, он ничего не понимает и не умеет говорить", - сказал мужчина. И женщина молвила: "Если бы ты знал, как он понятлив, ты бы так не говорил". И когда мальчик увидел, что рис поспел, он заплакал сильным плачем, и мать спросила его: "О чем ты плачешь, о дитя моё?" - "Наложи мне рису и полей его маслом", - сказал мальчик. И его мать положила ему рису и полила его маслом, и мальчик поел и ещё раз заплакал. "О чем ты плачешь, о дитя моё?" - спросила его мать. И ребёнок сказал: "О матушка, положи мне в него сахару!"
И мужчина, рассердившись, воскликнул: "Поистине ты злосчастный ребёнок!" А мальчик отвечал: "Никто не злосчастный, кроме тебя, раз ты утомлялся и выехал из одного города в другой, стремясь к блуду. А что до меня, то я плакал потому, что у меня что-то было в глазу, и я вывел это слезами, и потом поел рису с маслом и сахаром и насытился. Кто же из нас злосчастный?"
И, услышав это, мужчина устыдился слов маленького ребёнка. А потом пришло к нему увещание свыше, и он, в тот же час и минуту, стал пристойным и, никак не посягнув на женщину, удалился в свой город и раскаивался, пока не умер".