Охранники Восточных ворот в изумлении уставились на официальную свиту судьи. Впереди ехали верхом два стражника, которые били в маленькие гонги и кричали:
— Посторонись. Посторонись, приближается его превосходительство судья Ланфана!
За ними ехали еще двое стражников. У них на высоких шестах висели фонари из промасленной бумаги, на каждом ,из которых красным было написано «Суд Ланфана». За ними десять носильщиков в форме несли официальный паланкин судьи Ди. Рядом с паланкином ехал глава стражи, а замыкали процессию двенадцать конных охранников.
Когда кули, зеваки и нищие, сидящие у лавок по краям дороги за городскими воротами, встали и присоединились к процессии, глава стражи рявкнул, чтобы они оставались на месте, но занавеска в окне паланкина поднялась, судья Ди выглянул и сказал ему:
— Пусть вдут, если им хочется!
Судья Ди и младший помощник Хун вышли из паланкина у подножия лестницы. Помня о крутом подъеме к вершине холма, судья не стал надевать свой официальный наряд. Он предпочел платье из тонкой серой бумажной ткани с черным кантом и широким черным поясом. На голове у него была высокая квадратная шапка из черного плотного шелка;
В переднем дворе храма стражники воткнули в землю шесты с фонарями суда по обеим сторонам тройных ворот. Судья приказал им ждать его там. Он прошел в главный зал храма в сопровождении младшего помощника Хуна, главы стражи и старшего стражника. Последний нес два фонаря, веревочную лестницу и моток тонкого шнура.
Они долго оставались в зале. Когда судья снова вышел в передний двор, в свете фонарей его лицо казалось бледным и осунувшимся. Он коротко приказал главе стражи принять гостей и попросить их подождать в переднем дворе. Стражники должны были осветить факелами главный зал храма и подмести пол. Отдав нужные распоряжения, судья Ди отправился с Хуном по тропинке, ведущей в Жилище Отшельника.
Когда жрица сама открыла ворота, судья тепло поблагодарил ее за заботу о раненом стражнике и сказал, что хочет видеть его. Жрица отвела судью в небольшой боковой зал храма, где Фан лежал на бамбуковой кровати. Весеннее Облако сидела на корточках перед переносным очагом и веером раздувала угли под кувшином с лекарством. Судья Ди похвалил молодого стражника за находку головы и пожелал ему быстрого выздоровления.
— За мной действительно очень хорошо ухаживают, ваша честь, — с благодарностью сказал Фан. — Жрица перевязывает мне раны, а Весеннее Облако каждые два часа дает лекарство, снимающее лихорадку. — Младший помощник Хун заметил, с каким обожанием молодой стражник поглядел на Весеннее Облако и как та покраснела.
Вернувшись во двор, судья Ди сказал жрице:
— Сегодня я пригласил несколько человек в заброшенный храм для общего обсуждения убийств, которые там произошли. Мне бы хотелось, чтобы вы тоже присутствовали при разговоре. Ведь можно сказать, что в религиозном отношении это место в вашем ведении!
Не говоря ни слова, жрица наклонила голову в знак согласия, натянула поплотнее капюшон и последовала за судьей и младшим помощником Хуном.
Господин У ходил по переднему двору храма, сложив руки за спиной. Ради торжественного случая он надел темно-зеленое платье с широким черным кантом и высокую черную шапку, которая придавала ему официальный вид. Его жена в темном платье с черной шалью на волосах сидела на большом камне. Господин Ли Май стоял рядом с ней.
Судья Ди церемонно представил чету У и Ли жрице. Оказалось, что жрица знает госпожу У, так как последняя несколько раз приходила в Жилище Отшельника, чтобы возжечь благовония. Стоя в центре переднего двора, они обменивались обычными вопросами вежливости. В мягком свете фонарей серые стены храма казались не столь угрожающими, как раньше. Если бы не стражники и охрана судьи у ворот, можно было бы подумать, что это светское собрание, организованное во дворе храма, чтобы насладиться вечерней прохладой.
— Я очень благодарен всем вам за то, что вы так быстро отозвались на мое приглашение, — обратился к ним судья, — Теперь мне хотелось бы провести вас в главный зал храма. Там я объясню, зачем я позвал вас сюда.
Он пересек двор. Шестистворчатые двери храма распахнулись, и они вошли в главный зал, освещенный множеством факелов. Стражники вставили их в старые отверстия в стенах, сделанные специально для этой цели. По дороге к алтарному столу в дальней части зала судья Ди подумал, что в старые времена, когда на стенах зала висели роскошные религиозные картины, а алтарь заполняли ритуальные принадлежности, зал" должен был производить очень сильное впечатление.
Он остановился спиной к алтарному столу и жестом попросил господина и госпожу У встать прямо перед ним. Потом он попросил жрицу встать справа от него, а господина Ли — слева. Тем временем глава стражи отошел к левому концу стола, а старший стражник — к правому. Они вытянулись и замерли на своих местах. Младший помощник Хун отстал от них и остался за колоннами вместе с шестью охранниками. Судья окинул четырех стоящих перед ним людей суровым взглядом, медленно поглаживая длинную черную бороду. Затем торжественно обратился к господину У:
— К своему глубокому сожалению, я должен сообщить вам, что ваша дочь Нефрит мертва. Она умерла здесь, в этом зале. — С этими словами он быстро отошел влево и бросил главе стражи: — Отодвиньте стол!
Глава стражи обеими руками ухватился за левый край алтарного стола, а старший стражник сделал то же самое с правой стороны. Судья Ди не отрываясь смотрел на четырех человек, стоящих перед ним. Господин и госпожа У растерянно переглянулись. Ли Май уставился на судью, подняв брови. Жрица застыла, вытянувшись, и смотрела на главу стражи и старшего стражника большими отсутствующими глазами. Те чуть-чуть наклонили стол и замерли в таком положении.
После неловкой паузы судья Ди сказал главе стражи:
— Достаточно!
Когда они опустили стол, судья снова встал перед своими собеседниками. Он опять обратился к господину У.
— Ваша дочь, господин У, безумно увлеклась вашим секретарем господином Яном Моуте. Вы не можете винить ее за то. Она потеряла мать в том возрасте, когда больше всего в ней нуждалась, а чтение внушило ей романтическое отношение к миру. Она стала легкой добычей опытного и развратного молодого человека. Однако в своем сердце оставьте место для памяти о ней, господин У. После того, как той роковой ночью она сказала вам все, она выбежала из дома. Но не побежала к своей тете, а отправилась в заброшенный храм. Она знала, что Ян часто приходит сюда. Она хотела рассказать ему, что вы отказываетесь отдать ее в жены Яну, и посоветоваться, что делать дальше. Но той ночью Яна здесь не было. Она встретила здесь другого человека, убийцу, который в тот самый момент разглядывал жертвы своего подлого преступления. Этот человек организовал кражу пятидесяти брусков золота имперского казначейства, похищенных почти год назад во второй день восьмого месяца года Змеи. Чтобы проникнуть в комнату казначея и взломать замок на сундуке с золотом, он нанял опытного мастера по металлу и слесаря Мина Ао.
Послышался сдавленный крик. Госпожа У быстро зажала себе рот ладонью. Ее муж бросил на нее изумленный взгляд и хотел что-то спросить, но судья Ди, подняв руку, остановил его.
— Вы знаете, господин У, что перед женитьбой у вашей жены была тяжелая жизнь. Одно время она знала Мина Ао. Его брат сообщил суду, что тот исчез на шестой день девятого месяца. Это произошло через пять недель после кражи золота и за четыре дня до исчезновения вашей дочери, господин У. Главарь приказал Мину Ао спрятать золото здесь, в заброшенном храме, и он мастерски справился с этой задачей, поскольку Мин Ао был опытным мастером, знакомым с секретами встроенных в стены тайников, скрытых убежищ и прочих подобных устройств. Он считал, что имеет полное право получить больше обещанной ему доли, и отказался сообщить главарю, где именно спрятано золото. Я предполагаю, что сначала главарь пытался обещаниями выудить золото у Мина Ао, потом стал угрожать ему, а потом...
— Это меня не касается, — нетерпеливо прервал его господин У. — Я хочу знать, кто убил мою дочь и как он сделал это.
Судья Ди повернулся к меняле Ли Маю.
— Убийца — ваш брат, художник Ли Го.
Круглое лицо Ли Мая побледнело.
— Мой... мой брат? — запинаясь, проговорил он, — Я знал, что он никчемный человек...но, о небо, убийство...
— Наверное, ваш брат, — продолжил судья, — многие годы приходил в этот храм изучать буддийские картины. Каким-то образом он узнал о существовании глубокого подземелья под алтарем. Как известно, в большинстве крупных храмов имеются подобные тайные подземелья, где во время восстаний и войн хранятся ритуальные принадлежности и находят убежище служители храма. Должно быть. Ли Г6 хитростью заманил Мина АО в это подземелье, а потом сказал ему, что уморит его голодом, если тот не откроет, где спрятано золото. Это случилось шестого числа девятого месяца, в ту самую ночь, когда исчез Мин Ао. Четыре дня спустя, десятого, Ли Го открыл подземелье. Он слишком долго не приходил: мастер умер, так и не открыв своей тайны. Ваша дочь, господин У, застала Ли Го у открытого подземелья, и он сбросил ее вниз. Тела Мина Ао и вашей дочери все еще здесь. Пожалуйста, все отойдите назад! Да, вот сюда, — Судья Ди подошел к главе стражи и коротко приказал ему: — Откройте подземелье!
Глава стражи и его помощник опять наклонили алтарный стол, затем с видимым усилием стали отодвигать его от стены. Когда стол отодвинулся на десять сантиметров, квадратный участок каменного пола со стороной около двух метров медленно поднялся, поворачиваясь вокруг оси, направленной параллельно стене. Тошнотворный запах разложения поднимался из зияющей черноты.
По знаку судьи глава стражи зажег фонарь, привязанный к длинной тонкой веревке. Пока он опускал фонарь в подземелье, судья жестом позвал господина У к краю. Они вместе посмотрели вниз.
Совершенно гладкая кирпичная стена уходила вниз почти на шесть метров. На дне лежала куча мусора: большие и маленькие деревянные ларцы, несколько глиняных кувшинов, сломанные свечи. Слева были останки лежащей на спине женщины. Длинные волосы сиянием раскинулись вокруг ее черепа. Из истлевшего коричневого платья торчали кости. У противоположной стены были останки мужчины, который лежал лицом вниз, вытянув руки. Сквозь дыры его покрытых плесенью рукавов блестело золото. .
— Я спускался туда по веревочной лестнице, — заговорил судья Ди. Шейный платок, прижатый к губам и носу, заглушал его голос. — В стене, прямо над телом Мина Ао, находится хитроумное тайное хранилище. В последние моменты своей жизни Мин Ао открыл это хранилище и, почти сойдя с ума от голода и жажды, стал набивать спрятанными там золотыми брусками свои рукава. Потом он упал и умер. Оставшееся там золото высыпалось из хранилища и, падая, он накрыл его собой. Прежде чем заманить Мина Ао в подземелье, убийца, разумеется, внимательно осмотрел его как наиболее вероятное место, куда можно спрятать золото. Но он не смог обнаружить тайник. А когда он открыл подземелье и обнаружил Мина Ао мертвым, он тоже не увидел золота. Сейчас мы видим его только потому, что платье Мина Ао истлело и съедено червями. Так как убийца не знал, что золото находится здесь, он начал долгие и бесполезные поиски по всему храму.
Господин У отступил от края подземелья. Его лицо стало землистым.
— Где тот жестокий подлец, который убил мою дочь? — спросил он хриплым голосом.
Судья Ди кивнул главе стражи. Тот вышел из зала через узкую заднюю дверь. Затем судья показал на крышку подземелья.
— Как видите, крышка сделана из чрезвычайно толстых деревянных досок. Поверх них слой цемента и каменные плиты. Крышка настолько тяжела, что, когда она закрыта, ее невозможно отличить от других каменных плит пола, даже постучав по ней каблуком. Под землей, по ту сторону стенки подземелья, находится противовес. Он удерживается на месте двумя клиньями. Если алтарный стол наклонить, а затем сдвинуть вперед перпендикулярно стене, клинья высвобождают противовес. Это очень хитроумное устройство.
Глава стражи вошел в зал с высоким человеком. Ма Чжун следовал за ним по пятам.
Как только человек увидел открытое подземелье и людей вокруг него, он закрыл лицо рукой. Но было поздно.
— Ян! — воскликнула госпожа У. — Что...
Человек бросился назад, но Ма Чжун схватил его и скрутил ему руки за спиной. Глава стражи надел на него кандалы.
Длинное худощавое тело Яна обмякло. Он стоял у стены, опустив глаза и смертельно побледнев.
— Где мой брат? — закричал Ли Май.
— Ваш брат мертв, господин Ли, — мягко произнес судья, — Он совершил два убийства и сам в свою очередь был убит, — Судья властно махнул рукой главе стражи, и тот вместе со старшим стражником подвинул алтарный стол на место. Крышка подземелья медленно закрылась. Судья Ди снова встал перед алтарем.
— Вы вправе услышать историю полностью, господин Ли. Итак, я снова начинаю свой рассказ. Поскольку ваш брат мертв, многое мне придется домыслить самому. Ян Моуте сможет заполнить пробелы... После того как Ли Го убил Мина Ао и госпожу Нефрит, он начал поиски в храме. Он знал, что ночью в храме часто собираются разные подонки, а искать ему пришлось бы и в саду. Нужна была помощь. Тогда он взял в услужение Яна. Что сказал вам Ли Го, Ян?
Закованный в кандалы человек поднял ошеломленные глаза.
— Он сказал, что монахи спрятали в храме сокровище, — промямлил Ян, — Я... я подозревал нечто большее. Я нашел в спальне Ли записки с расчетами стоимости пятидесяти золотых брусков, и...
— И вы решили, что сможете заработать больше обещанной художником доли, — продолжил за него судья Ди. — Вы наняли профессионального бандита Сэн Саня и вместе разработали план, как заманить Ли в храм и убить его. Сэн Сань задушил Ли сзади. Потом вы привели в исполнение вторую часть своего подлого плана, Ян. Вы подождали, пока Сэн Сань задушит Ли. Сэн Сань стоял, нагнувшись над своей жертвой. Вот тут-то вы и вонзили нож в его спину. Почему вы неделями спокойно ждали и не спешили убить Ли? Зачем позже вы две ночи подряд пытались убить моего помощника? Почему вы не могли подождать несколько дней, пока мы не оставим поиски в храме? Говорите, Ян!
Губы Яна задвигались, но ни единого звука не сорвалось с его уст.
— Говорите правду!
— На прошлой неделе... Я снова просмотрел бумаги Ли, пока его не было. Он почти каждый день отправлялся в лавки, где продаются старые книги... Он наконец нашел то, что искал. Это было собрание писем, написанных главным жрецом храма более ста лет назад. В одном из писем говорилось о постройке тайного хранилища в стене подземелья... А когда Ли купил веревочную лестницу... Действовать нужно было быстро. Я не мог выдавать себя за Ли больше нескольких дней. Нужно было скорее достать золото и покинуть город...
— Завтра на заседании суда вы подробно расскажете о своих преступлениях, — прервал его судья Ди. — Уведите арестованного, глава стражи, и пусть шесть стражников отведут его в тюрьму. Господин У, вчера вы спросили меня, какие новые сведения об исчезновении вашей дочери заставили меня вывесить объявление. Теперь я отвечу на ваш вопрос. В мои руки попала записка, подписанная именем вашей дочери. В ней говорилось, что ее держат в заточении здесь в храме, и была просьба о помощи. Записка лежала в старинном ларце черного дерева. Крышку ларца украшал кружок зеленого нефрита, вырезанный в виде стилизованной архаичной формы иероглифа, обозначающего «долгую жизнь». На крышке с одной стороны иероглифа кто-то написал слово «вход», а с другой — слово «под». Форма иероглифа напоминает план этого храма. Продолговатое пространство в середине обозначает главный зал, зазубренные линии по бокам — кельи монахов, два квадрата стоят вместо двух башен. Очевидно, ларец выбрали именно из-за этого сходства: он дополнял сообщение записки. Записка называла время, а ларец — место действия, и это место было точно обозначено словом «под», нацарапанным рядом с задней стеной зала. Оно ясно указывало на подземелье под алтарем.
— Должно быть, дочь нашла ларец в подземелье, — пробормотал У, — Но как же она...
Судья Ди отрицательно покачал головой.
— Вместо подписи в записке стояло имя вашей дочери, господин У, но она не писала ее. Во время падения на дно подземелья она сломала себе шею и тут же умерла. Ларец был тщательно замаскированной ловушкой, задуманной по причине, не относящейся к теме нашего разговора. Однако эта ловушка помогла мне восстановить картину преступления, так как привлекла мое внимание к подземелью. Предполагалось, что ларец нашли около кроличьей норы на склоне холма позади храма. Это указывает на выходное отверстие вентиляционного канала. В подземелье действительно имеется четыре вентиляционных канала, сделанных для того, чтобы монахи не задохнулись, если им придется скрываться в нем несколько дней подряд. В больших кувшинах на дне подземелья когда-то хранились вода и сухой рис. Я не буду больше задерживать вас, господин У. Я прикажу положить тело вашей дочери в подобающий ей гроб и доставить ее вам для похорон. Я глубоко сожалею, что нельзя было спасти ее жизнь. Но небо наказало убийцу, а сомнения, порожденные ее исчезновением, теперь разрешены.
Господин У низко поклонился. Потом повернулся и широкими шагами пошел прочь из зала. Жена последовала за ним. Судья быстро догнал ее. Он сказал ей потихоньку:
— Вчера ваш муж приходил в суд не для того, чтобы обвинить вас в убийстве дочери, госпожа У. Он пришел защитить вас. Теперь вы снова можете жить вместе как муж и жена. Не ищите дешевых развлечений на стороне. Вы только что видели, как это приводит к позорной смерти.
Она кивнула ему и пошла быстрее, чтобы догнать мужа. Когда судья Ди вернулся к алтарю, он увидел, что Ли Май все еще стоит там, опустив голову, и смотрит на закрытую крышку подземелья.
— Пожалуйста, примите самые искренние соболезнования, господин Ли.
Меняла поклонился.
— Я оплакиваю свою невесту, господин. Я все еще надеялся, что она жива. И меня глубоко расстроило поведение брата. Он обесчестил нашу семью.
— Я очень уважаю ваш твердый характер и вашу верность, господин Ли, — серьезно сказал судья, — Семья, среди членов которой имеется человек вроде вас, сумеет пережить любые невзгоды.
Ли Май снова поклонился и пошел к выходу.
Жрица, которая все это время наблюдала за происходящим своими большими отсутствующими глазами, медленно покачала головой и сказала:
— Этому храму было суждено стать сценой ужасных событий, так как он был осквернен еретическими обрядами. Когда владыка Будда оставляет какое-нибудь место, там поселяются злые духи и дьяволы. Я немедленно начну приготовления для большого обряда очищения. До свидания, господин.
— Проводите ее преподобие домой, Ма Чжун! — приказал судья Ди. Затем он повернулся к главе стражи: — Пошлите четырех человек к Восточным воротам города за бамбуковыми лестницами, двумя временными гробами, лопатами и веревками. Сначала мы уберем мертвые тела, затем золото и, наконец, нужно вычистить подземелье. Запах разложения становится невыносимым!
Во дворе судья сел на большой камень под одним из фонарей суда. Младший помощник Хун расположился рядом на стволе поваленного дерева. С противоположной стороны внешней стены доносился неясный шум голосов. Нищие и зеваки расспросили стражников, которые уводили арестованного, и теперь оживленно обсуждали удивительное происшествие.
Младший помощник Хун с наслаждением вдыхал свежий воздух. Он пытался разобраться в событиях, которые с такой быстротой сменяли друг друга, но не мог выстроить их логически. Ему казалось, что судья Ди намеренно опустил кое-какие звенья. Однако главное — судья вернул золото казначейства! Хун довольно улыбнулся. Теперь судья Ди определенно сможет завоевать расположение высоких властей в столице. А за ним последует перемещение на какой-нибудь другой пост, получше этого захолустного уезда.
— Как вы собираетесь перевезти правительственное золото, господин? — спросил он.
— Мы завернем его здесь в промасленную бумагу, а затем в моем паланкине перенесем на территорию суда. Там нам придется немедленно проверить его количество в присутствии надежных свидетелей.
Судья замолчал. Скрестив на груди руки в широких рукавах, он смотрел на абсолютно симметричный, четкий силуэт храма на фоне вечернего неба. Младший помощник задумчиво поглаживал свою редкую козлиную бородку, подперев локоть правой руки левой ладонью. После довольно долгого молчания он спросил:
— Сегодня ваша честь положили карточку Яна поверх карточки Ли Го. Вы уже подозревали, что Ян выдает себя за художника?
Судья Ди обернулся к нему.
— Да, подозревал, Хун. Меня поразило то, что самобытный художник, хотя и был способен поддержать разговор по теории изобразительного искусства-а это может любой студент, изучивший словесность, — не смог быстро написать заказанную мной картину. А его оправдания — чистейшая ерунда. Художник, который написал великолепные работы, развешенные в мастерской, немедленно принялся бы за работу над пейзажем пограничной области: предмет он знал прекрасно и мог надеяться на хороший гонорар. Я ни разу не слышал от своей третьей жены, что здесь, в Ланфане, трудно достать хорошую бумагу. Кроме того, когда мы с Ма Чжуном неожиданно посетили его, я заметил, что краска в тарелках засохла и покрылась пылью. Ею не пользовались по меньшей мере сутки. А когда он сказал нам, что Ян с кем-то загулял, он только подтвердил мои подозрения. Хотя я должен признаться: Ма Чжун был прав, когда говорил о том, что владельцы трактирчиков часто дают неверные ответы. И наконец, Хун, за последние три дня произошел необычайный всплеск насилия. Три человека убиты, и два раза были смертельно опасные нападения на Ма Чжуна! Мне стало ясно, что начал действовать какой-то новый фактор, какой-то совершенно новый человек стал охотиться за золотом. И у этого человека были серьезные причины убраться отсюда как можно скорее. Это тоже подтверждало мою версию о том, что Ян выдает себя за другого. Хотя все знали о беспорядочном образе жизни художника и Яна, существовала опасность того, что лавочники и владельцы трактиров по соседству начнут задавать неприятные вопросы. После испытания с крышкой подземелья я убедился, что господин и госпожа У, Ли Май и жрица невиновны, и понял, что преступник — Ян Моуте.
Младший помощник кивнул. "
— Потребовалась бы сверхчеловеческая выдержка, чтобы не отпрыгнуть в сторону, зная, что стоишь на крышке подземелья, которая вот-вот откроется, и под тобой окажется пропасть глубиной в шесть метров!
— Верно. По капризу судьбы ни Ян, ни Ли так и не открыли ларец черного дерева, а я нашел его и понял значение послания благодаря плану храма, нарисованному Весенним Облаком. Ведь Ян, стараясь загладить плохое впечатление от того, что не смог написать заказанную картину, рассказал мне, как к нему попал ларец черного дерева. Он даже не подозревал, какие серьезные последствия будет иметь его жест вежливости! Это странное дело, Хун. Очень странное дело!
Судья покачал головой и начал гладить длинные баки. Младший помощник Хун искоса взглянул на него. После некоторых колебаний он прокашлялся и сказал:
— Вы все объяснили, господин, кроме призрака. Судья Ди очнулся. Твердо глядя в глаза младшего помощника, он медленно произнес:
— Призрак храма никогда больше не будет бродить здесь, Хун. Странная связь, будь то мистическая или какая-нибудь иная, которая держала его в старом храме, теперь разорвана. Навсегда. А вот и Ма Чжун! — Увидев расстроенное лицо помощника, судья Ди встревожено спросил: — Фану стало хуже?
— О нет, господин. Я только на минутку заглянул к нему, когда проводил жрицу до дома. Он прекрасно себя чувствует. Судья Ди поднялся.
— Хорошо. У нас много работы, Ма Чжун. Мы вернемся в зал" и откроем подземелье. Скоро придут стражники со всем необходимым для того, чтобы поднять оттуда два трупа и золото.
Судья направился через двор к храму, и его помощники последовали за ним.
Ма Чжун тяжело вздохнул.
— Женщины, — сказал он Хуну, — ветреные создания.
— Известное дело, — рассеянно ответил младший помощник. Ма Чжун пожал своей большой рукой его руку.
— Молодость стремится к молодости, младший помощник. Век живи, век учись. Однако это больно.
Младший помощник Хун вдруг вспомнил, как раненый молодой стражник бросил влюбленный взгляд на Весеннее Облако и та покраснела. Поэтому он просто кивнул Ма Чжуну и быстро пошел за судьей.