Судья Ди очень оживился, услышав этот доклад. Немного подумав, он сказал:

— У меня остается мало сомнений в том, что человек, за которым вы следили, и есть наш неуловимый друг, молодой торговец шелком Шао, который останавливался в гостинице Куна. Его странное поведение во время встречи с торговцами кожей недалеко от места преступления, тот факт, что он вез тюки с сырым шелком, и то, что он из провинции Цзянсу, — все подтверждает мою уверенность. Более того, его необузданный нрав — лишнее доказательство того, что он опасный разбойник, который вполне мог убить своего попутчика и несчастного жителя деревни Вана, ставшего свидетелем преступления.

Ма Жун, однако, не разделял уверенности судьи. Он заметил, что, в конце концов, большинство торговцев шелком родом из Цзянсу и что многие из них постоянно путешествуют по большим дорогам округа. Все это вполне могло быть совпадением, и парень мог оказаться уважаемым торговцем, правда немного вспыльчивым.

Но судья Ди покачал головой и сказал:

— У меня имеется доказательство того, что это не простое совпадение.

И он рассказал Ма Жуну и Чао Таю о сне, виденном в храме. Он процитировал стихотворение, которое прочел в чайном павильоне во сне, и заметил им, что название «Божественная деревня», близкое по значению к «Благочестивой деревне», может быть также связано с гаданием1.

— Это, — сказал он, — ясно указывает на то, что мы найдем нашего преступника в Божественной деревне.

Ма Жун и Чао Тай очень обрадовались, услышав это, и осведомились у судьи, как им действовать дальше.

— Проблема заключается в том, — задумался судья Ди, — как арестовать этого человека вне пределов моего округа. Я, конечно, могу обратиться за помощью к моим коллегам из соседнего округа, но очень боюсь, что, прежде чем будут соблюдены все формальности, этот парень уже покинет деревню. А может случиться так, что ему станет известно о наших поисках и он успеет убежать в какой-нибудь отдаленный округ, где мы его никогда не найдем.

Сдвинув брови, судья Ди некоторое время напряженно размышлял. Потом он сказал:

— Я вижу только одно решение. Завтра утром мы все вместе отправимся в Божественную деревню. Там мы снимем комнату в самой большой гостинице и выясним, кто в этих местах наиболее известный торговец шелком. Затем вы пойдете к нему и скажете, что я представитель богатой шелковой прядильни в Пекине и направляюсь в провинцию Цзянсу, чтобы закупить большое количество сырого шелка, который мы используем для производства пекинской парчи. Вы ему скажете, что, к несчастью, я по дороге заболел и мне придется на пару недель прервать мое Путешествие. Добавите также, что я очень боюсь, что не смогу добраться до Цзянсу вовремя, до окончания шелкового сезона, и что я бы предпочел отложить пyтешествие туда при условии, что смогу купить шелк здесь по разумной цене. Это будет для него привлекательным предложением, и он, безусловно, начнет собирать весь сырой шелк, который попадется ему гiод руку. Остальное предоставьте мне.

Изложив свой план, судья Ди вернулся к своей официальной работе. Поскольку он знал, что его не будет, вероятно, несколько дней, он разделался со всеми незаконченными делами и, более того, составил подробный отчет вышестоящим властям. Затем он вызвал начальника тюрьмы и передал ему печать своего кабинета, поручив в свое отсутствие вести всю рутинную работу и описав ему в нескольких словах предстоящее путешествие в Божественную деревню. Он добавил, что надеется вернуться в крайнем случае недели через две, и строго приказал никому ничего не рассказывать о своих планах.

Уже наступила ночь, поэтому судья Ди остался ночевать в своем личном кабинете.

На следующее утро он встал до зари и надел обычную одежду. Усевшись за стол, он написал письмо, обращенное к судье соседнего округа, и спрятал его в мешочек для серебряных монет, который всегда носил на теле. Под прикрытием темноты судья вместе с Ма Жуном и Чао Таем покинули здание суда.

Нет необходимости описывать их путешествие, совершенно лишенное событий. Через три дня они в нанятом паланкине добрались до Божественной деревни и остановились на ее окраине.

Во время предыдущего визита в эту деревню Ма Жун узнал, что самая большая гостиница принадлежит некоему господину Чжану. Поэтому судья Ди прежде всего послал вперед Ма Жуна и Чао Тая, чтобы те узнали, можно ли снять там комнату.

Подойдя к воротам гостиницы Чжана, Ма Жун позвал:

— Есть здесь кто-нибудь? Мы идем из Пекина, мой хозяин крупный торговец шелком. У вас найдется для нас комната?

Слуга, услышав, что прибыли важные гости, быстро открыл ворота и пригласил их войти. Он заверил их, что они сами могут выбрать себе комнату. Когда он спросил их о багаже, Ма Жун ответил, что их паланкин и багаж ждет на окраине деревни. Он велел Чао Таю пойти со слугой и привести судью Ди в гостиницу, а сам вошел внутрь. Управляющий гостиницей вышел во двор поздороваться с гостем и лично показал ему комнаты. Ма Жун выбрал две самых чистых и проследил, чтобы слуги навели там порядок. После этого он вышел к передним воротам, чтобы встретить паланкин с судьей Ди. Пока Чао Тай со слугой разгружали багаж, Ма Жун расплатился с носильщиками, провел судью Ди в его комнату и приказал принести ему горячего чая. Когда с чаепитием было покончено, явился управляющий с визитом вежливости. Он учтиво произнес:

— Я пришел справиться об имени почтенного гостя! Мне сказали, что господин из Пекина хочет здесь заключить сделку. Я часто исполняю роль посредника во всевозможных сделках и всегда почитаю за честь покровительствовать торговцам, проходящим через наши места. К вашим услугам прекрасная кухня, которая обеспечит вам любую еду и вино!

— Моя фамилия, — ответил судья Ди, — Лян, а имя Дигун. Я представляю крупную шелковую прядильню в Пекине. Мы вышли оттуда примерно месяц назад с намерением проследовать через ваши места в провинцию Цзянсу, где нам предстояло закупить большое количество шелка-сырца для нашего производства. Но к сожалению, я в пути заболел, и мы вынуждены остановиться здесь. Теперь я боюсь, что не смогу добраться до Цзянсу до окончания шелкового сезона. Так как в этих местах пересекаются великие шелковые пути с севера и юга, я надеюсь, что смогу купить шелк здесь. Каков сейчас рынок сырого шелка?

— Наша деревня, — сказал управляющий, — находится в некотором отдалении от Цзянсу, но все-таки мы регулярно получаем информацию о состоянии тамошнего рынка. Говорят, весна была необыкновенно мягкой, поэтому сырого шелка много. Сто катти продаются всего за тридцать пять серебряных монет. Здесь же сто катти стоят примерно тридцать девять серебряных монет. Если учесть, что путешествие сюда из Цзянсу занимает несколько недель и прикинуть стоимость перевозки, то в действительности оказывается, что шелк, купленный здесь за тридцать девять серебряных монет, дешевле, чем в Цзянсу!

Судья Ди сделал вид, что колеблется, и принялся задавать всевозможные вопросы относительно качества продаваемого здесь сырого шелка. Управляющий Чжан со знанием дела ответил на все его вопросы, и тогда судья Ди признался, что впервые выступает в роли странствующего представителя своей прядильни.

— Старый представитель, — пояснил он, — недавно умер, и хозяин назначил меня на его место. А я так некстати заболел! Но, несмотря на это, я все-таки очень хочу быть полезным своей прядильне! Так как шелк здесь, кажется, не слишком дорог, я попросил бы вас связать меня с кем-нибудь, кто занимается его продажей, а там посмотрим, удастся ли мне заключить сделку. Если я смогу здесь купить нужное мне количество шелка, это избавит меня от путешествия в Цзянсу!

Управляющий Чжан очень обрадовался возможности не только получить хорошие комиссионные в качестве посредника, но и приютить богатого постояльца со слугами, который щедро заплатит за комнаты, еду и питье. Он с удовольствием пообещал сделать все необходимое, чтобы связать «господина Ляна» с влиятельным торговцем шелком. С поклонами он удалился, приказав слуге принести освежающие напитки и заказать поварам хороший обед.

Когда путешественники поели, судья Ди велел Чао Таю остаться в комнате и сторожить багаж. Сам же он вместе с Ма Жуном отправился к управляющему и спросил его, уместно ли будет, если на встречу с торговцем они пойдут вместе.

Управляющий Чжан быстро вышел из-за стола и сказал, что с удовольствием будет их проводником. Он повел их по каким-то извилистым улочкам к оживленному торговому центру. По обе стороны улицы длинными рядами выстроились крупные лавки. По всему было видно, что торговля здесь процветает.

Когда Чжан остановился перед очень солидной лавкой, оттуда вышел приказчик, поклонился и сказал:

— Господин Чжан, пожалуйста, входите со своими друзьями! Хозяина сейчас нет, но он скоро вернется.

Судья Ди решил, что отсутствие хозяина ему только на пользу, потому что позволит выведать кое-какую информацию у приказчика. Он обратился к управляющему Чжану:

— Мы ведь ни куда не спешим! Давайте посидим здесь и подождем, пока вернется хозяин!

Вся компания вошла в просторную комнату, которая ничем не напоминала магазин, в ней не было даже обычного прилавка. С одной стороны у стены лежала высокая груда всевозможных товаров. У другой стены стояли красивый чайный столик из резного дерева и кресла. На побеленной стене большими красными буквами было написано название прядильни, а внизу пояснение, которое гласило, что здесь пересекаются торговые пути с севера и юга.

Все сели. Слуга подал чай. Во время обмена любезностями выяснилось, что хозяина лавки зовут Лу Чанпо и что здесь жили многие поколения его семьи. Приказчик поинтересовался, чем занимается судья Ди и какую прядильню в Пекине он представляет. По счастью, судья Ди вспомнил, что, когда в студенческие годы жил в Пекине, он часто проходил по улице Яочжа, на которой находилась крупная шелковая прядильня, кажется, под названием «Вэйи».. Это название он и сообщил приказчику.

Тот тотчас же широко улыбнулся:

— Это знаменитая прядильня! Простите! Мне следовало бы обходиться с вами с большим уважением. С тех пор как торговля в Пекине начала бурно развиваться, ваша прядильня посылает своих представителей прямо в Цзянсу, и здесь они появляются редко. Почему же вы пришли сюда за сырым шелком?

Судья Ди поведал ту же самую историю, которой провел управляющего Чжана. Он еще продолжал рассказывать, когда в комнату вошел человек лет сорока. Управляющий Чжан поспешно встал с кресла и представил:

— Господин Лу!

Когда церемония знакомства была закончена, господин Лу выслушал соображения судьи Ди и сказал:

— Вы очень удачно выбрали время для вашего визита. Всего несколько дней назад из Цзянсу прибыл торговец шелком по имени Чжао. Он старинный клиент нашей прядильни и оставил нам на продажу свои тюки сырого шелка. Если хотите, можете на них взглянуть.

Он подвел судью Ди к другой стене комнаты и показал большую груду тюков сырого шелка.

Судья Ди внимательно осмотрел их. Он увидел, что на большинстве тюков крупными буквами было написано название хорошо известной прядильни из Цзянсу. Но два из них были так испачканы, что надписей было не разобрать. Больше ему ничего не требовалось. Он обратился к Ма Жуну:

— Ты хорошо разбираешься в шелке-сырце! Подойди, посмотри. Мне кажется, блеск слабоват!

Ма Жун понял, что судья Ди что-то обнаружил. Он подошел к тюкам, открыл несколько из них, а потом повернулся к двум грязным.

— Шелк, — заявил он, — в порядке. Но по дороге он промок. Вот почему исчез блеск. Содержимое этих двух тюков, хоть и грязное, все равно имеет должный блеск. Если владелец еще здесь, мы, может быть, попытаемся заключить с ним сделку.

Судья Ди выразил одобрение и добавил, что, если цена умеренная, он, скорее всего, купит все. Затем он поинтересовался, в городе ли еще торговец Чжао. Господин Лу, которому не терпелось уладить это дело, обратился к приказчику:

— Господин Чжао сейчас в доме у старосты. Он заключает там сделку. Пойди к нему и скажи, чтобы он немедленно шел сюда, потому что здесь важные люди, которые хотят купить всю партию сырого шелка.

Приказчик вышел, вскоре после него удалился и управляющий Чжан, заметив, что наступает вечер и его присутствие в гостинице необходимо для приема новых гостей.

Они выпили еще чая. Наконец, вернулся приказчик, а вместе с ним пришел высокий малый. Ма Жун тотчас же узнал в нем бузотера, устроившего драку на дороге.