Амур, никак тебя я не пойму: Ведь прежде чем войти в твои чертоги, Я долго шел по гибельной дороге, Проклятья множа твоему ярму. Я опыту вверялся и уму, Считал, что знаю, сколь уловки многи Коварные твои, - и вот, в итоге, Служу теперь тебе лишь одному. Тебе мое приютом сердце было, Где ты незримо коротал года, До времени твоя дремала сила И для меня открылся ты, когда С особою тоскою наступило Чередованье скорби и стыда.

Перевод Е. Витковского