— Ты в порядке? — спросил Сано, собираясь на выход.

— Да. — Безукоризненно одетая и причесанная Рэйко сидела у окна, глядя во двор; лицо бледное, но невозмутимое.

— Ты уверена в этом?

Прошлой ночью он поймал ее, когда она с дикими глазами, задыхаясь, бежала от кумирни Гиона. Он спешно доставил ее в Особняк Нидзё. Немного успокоившись, Рэйко рассказала, что Кодзэри призналась: она была в Саду пруда во время убийства Коноэ и видела там Правого министра Исидзё.

— И что?

— Все.

Сано отчаянно хотелось узнать, что довело жену до невменяемого состояния, однако расспрашивать он не решился.

— Не беспокойся за меня, — сказала Рэйко.

— Что ты намерена сегодня делать?

— Хочу закончить изучение бумаг из кабинета Левого министра Коноэ. Быть может, там найдется что-нибудь интересное.

Удостоверившись, что они по-прежнему бегут в одной упряжке, Сано попробовал вызвать жену на откровенность.

— Рэйко-сан...

— Да? — ответила окну Рэйко, в голосе слышался страх.

Сано понял, что настойчивостью ничего не добьется, лучше дождаться, когда в Рэйко созреет потребность высказаться.

— Марумэ опросил сослуживцев ёрики Хосины, — сказал он. — Похоже, никто не знает, куда он делся. А у Фукиды любопытные новости. Он полагает, что канцлер Янагисава напал на след чего-то важного, о чем не желает ставить нас в известность.

Поднявшись, Рэйко подошла к ящикам с бумагами и опустилась на колени.

— Надеюсь, ты выяснишь, в чем дело.

— Да, конечно. — Сано помедлил. — До свидания.

— До свидания.

* * *

Сано кликнул Марумэ и Фукиду и отправился в замок Нидзё.

Канцлер Янагисава заканчивал завтрак. Тенистый сад за окнами выглядел прохладным, но дымчатое небо обещало жаркий день.

Слуга сообщил о прибытии сёсакана сёгуна и детективов.

— Проси.

Сано начал без ритуальных приветствий:

— Когда вы собираетесь рассказать мне об Исидзё?

— Исидзё? — Янагисава, сама невинность, вытер губы салфеткой; избитое лицо имело зловещий сине-фиолетовый оттенок. — А что случилось с Правым министром?

— Не трудитесь отрицать! — выкрикнул Сано, кипя от негодования. За раздвижными стенами зашевелились телохранители Янагисавы. — Вы проследили за Исидзё до Холма уха и подслушали его разговор с двумя самураями.

Чашка в руке канцлера дрогнула.

— Я следил за вами, — насмешливо пояснил Фукида.

Янагисава стукнул чашкой о стол и вскочил:

— Это со всех точек зрения глупость! Убийца разгуливает на свободе, назревает заговор, а вы разбрасываетесь людьми, следя за мной, будто я преступник! Мы вместе работаем, вы это еще помните?

— Я-то помню, а вот вы точно забыли. — Сано в упор посмотрел на Янагисаву. — Не пытайтесь уйти от темы. Наблюдение за вами оказалось неплохой идеей, не правда ли? Вы не стали бы ходить за Исидзё из любви к искусству. Я хочу знать, что вы имеете на Правого министра.

Янагисава ехидно ухмыльнулся:

— Ничего.

— Вы были достаточно близко, чтобы слышать, о чем говорил Исидзё с самураями, — сказал Фукида.

— Замолчите! — приказал Янагисава, не взглянув на детектива. — Даже если я что-то услышал, с какой стати мне отчитываться перед вами? Большое спасибо за разрушение алиби Правого министра. На этом наше партнерство закончилось. Я знаю, что Исидзё виновен в убийствах и в государственной измене.

Марумэ и Фукида посмотрели на Сано, а тот переживал целую бурю эмоций. Сначала смятение: Янагисава раскрыл дело, и, поскольку Хосина скрылся, у Сано нет доказательств, что ранее канцлер мешал расследованию, а значит, нет и способа дискредитировать победу врага. Потом гнев: канцлер победил, воспользовавшись, как и в деле Льва из Кантё, плодами его трудов. Затем страх: сёгун с позором лишит его должности и прочего. Наконец, радость: если Исидзё — убийца и предатель, то Кодзэри невиновна.

Выйдя из ступора, Сано промолвил:

— Вы позволили прошлой ночью приятелям Исидзё скрыться. Если бы вы рассказали о своих планах, то мы схватили бы их. Вы допустили непростительный промах. И еще. Если Исидзё — убийца, то почему вы не арестовали его? — Глаза Янагисавы превратились в щелки, Сано понял, что попал в больное место. — Исидзё вполне может быть руководителем заговора. Вы должны были взять его и, воспользовавшись фактором неожиданности, заставить рассказать, где находятся преступники и оружие. Но вы и этого не сумели. Вы упустили шанс раскрыть дело.

— Идите вон, — прошипел Янагисава.

— Вы знаете, что я прав.

Сано кивнул Марумэ и Фукиде, чтобы те следовали за ним. Сыщики двинулись к двери. Сано приостановился:

— Полагаю, вы не желаете выслушать мое предложение, как принудить Исидзё дать показания. Счастливо оставаться.

Сыщики прошли половину коридора, когда раздался рык Янагисавы:

— Подождите!

Марумэ и Фукида хитро переглянулись с Сано. Все вернулись в комнату.

— Ну и что это за предложение?

— Прежде я хочу узнать, что вы выяснили, следя прошлой ночью за Правым министром, — сказал Сано.

Лицо канцлера перекосилось от ярости. Сано подбадривающее кивнул.

— Только без панибратства! — огрызнулся Янагисава и передал содержание подслушанного разговора, дополнив его своими умозаключениями.

Сано поневоле восхитился врагом: Янагисава установил бесспорную связь между Исидзё и заговорщиками.

— Как вы додумались следить за Исидзё?

Ему ответил мрачный взгляд.

— Теперь ваша очередь говорить.

— А вы подтверждаете наше партнерство?

Канцлер злобно кивнул.

— А вы согласны не шнырять более у меня за спиной, не мешать и не вредить мне, пока мы работаем вместе?

Янагисава поднял руки:

— Хорошо, хорошо! Договорились. Теперь рассказывайте, что вам известно о Правом министре.

— У меня есть свидетель, который видел Исидзё в Саду пруда во время убийства Левого министра Коноэ.

Сано поведал историю, рассказанную Кодзэри. В правдивости монахини он теперь не сомневался.

— Свидетель, — произнес канцлер с облегчением. До последней минуты он явно колебался по поводу вины Исидзё. — Попытка Правого министра прикрыть дело об убийстве Коноэ также свидетельствует против него. Итак, что вы предлагаете?

— Выложить перед ним свидетельское показание. Предоставить ему возможность признаться и выдать сообщников. Если откажется — посадить в тюрьму и непрерывно допрашивать. Позволять ему есть, спать и мыться только по нашему разрешению. Запретить свидания с родными и близкими. Заключение сломает гордеца.

— Но это может длиться вечность!

— Узнав об аресте Исидзё, заговорщики встревожатся, что он выдаст их. Они разбегутся, мятеж развалится. — Сано поднял руку, упреждая возражения Янагисавы. — Пока один из нас будет уламывать Исидзё, другой займется императором Томохито.

Янагисава одобрительно улыбнулся.

— Исидзё, должно быть, посвятил императора в некоторые детали заговора. Думаю, его величество можно будет склонить к сотрудничеству со следствием в обмен на обещание сохранить за ним трон.

— Блестяще, — признал Янагисава. — Я рад, что вы столь удачно развили мой план.

Марумэ и Фукида нахмурились от столь наглой кражи идеи их хозяина. Сано взглядом призвал детективов к порядку. Его не беспокоили авторские права. Ему было гораздо важнее привести убийцу к заслуженному наказанию и предотвратить войну.

* * *

Блестящий план рухнул, как только они подъехали к императорской резиденции. У главных ворот собрались воины Токугавы, полицейские и их гражданские помощники; командиры четко отдавали команды. Сано, Марумэ, Фукида и Янагисава в изумлении наблюдали, как вся эта армия ринулась в город.

Янагисава подошел к перепуганной страже:

— Что происходит?

— Император пропал, — кланяясь, сообщил старший стражник.

Сано, Марумэ и Фукида хором ахнули.

— Где сёсидай Мацудаира? — спросил Янагисава.

— Во дворце, — ответил старший стражник.

— Это может быть как-то связано с делом об убийстве, — подумал вслух Фукида.

— Не знаю, — откликнулся Сано. — Но если с императором что-то случилось — это катастрофа.

Любое несчастье, произошедшее со священным сувереном, предвещало беды для Японии: землетрясения, пожары, тайфуны, голод. А нарушение преемственности в передаче императорской власти влекло за собой мировые катаклизмы и распространение зла среди всего человечества.

Янагисава, Сано, Марумэ и Фукида прошли через ворота. Охранники и воины сёгуна метались по территории резиденции. Взволнованные придворные и отдельно стоящие от них разозленные чиновники-самураи толпились на прожаренном солнцем дворе.

Сёсидай Мацудаира упал в ноги Янагисаве.

— О досточтимый канцлер, — заплакал сёсидай, — я прошу прощения за то, что позволил императору исчезнуть! Я не смог выполнить свой долг. Я убью себя в наказание за проявленную небрежность...

— Прекратите выть и расскажите, что именно произошло, — сказал Янагисава. — Как давно пропал император?

Из группы придворных выступил Правый министр Исидзё:

— Никто не видел императора после того, как он прошлой ночью удалился в спальню. Слуги обнаружили его отсутствие, когда пришли будить на молитву восходящему солнцу. Я приказал обыскать весь дворец. Не найдя императора, я поставил в известность сёсидая. Но он мог исчезнуть задолго до рассвета.

— В резиденции посторонних не было? — спросил Сано.

— Не было. Из императорского гардероба пропал лишь комплект дневной одежды.

— Тогда, вероятно, он ушел по своей воле, — заключил Сано. — Как он мог это сделать?

— Должно быть, перелез через стену.

— Не намекало ли что-нибудь на то, куда он собирается и с какой целью?

— Слуги сообщили, что он целый день вел себя совершенно нормально. Да, вот еще что: нигде не могут найти этого идиота, принца Момодзоно. Подозреваю, он удрал вместе с его величеством.

Во двор вбежал охранник, размахивая свитком, перевязанным шелковым шнурком:

— Я нашел это в Павильоне пурпурного дракона.

— Дай-ка сюда. — Янагисава развернул свиток.

Сано увидел золотую хризантему и крупные иероглифы, нацарапанные детской рукой на прекрасной бумаге.

Янагисава громко прочел:

"Моей досточтимой семье и верному двору.

Не трудитесь меня искать. Мы встретимся достаточно скоро, и тогда весь мир узнает, что я сделал. Это заря новой эры. Сегодня вечером я поведу мою армию в сражение с угнетателями Токугава, которые слишком долго унижали императорский трон. Я захвачу столицу и займу место правителя страны, которое принадлежит мне по праву. Никто не может остановить меня. Боги предвещают мне триумф.

Священный император Томохито".

Над двором повисла оглушительная тишина. Сано в смятении покачал головой: «Новый поворот событий показывает, что инициатором заговора является император Томохито. Но как же быть с доказательствами против Правого министра Исидзё?»

— Священный меч исчез из сокровищницы. Доспехи его величества — тоже, — доложил охранник.

Из толпы придворных вышла дама. Сначала Сано с трудом узнал Дзёкио. Она была в домашнем кимоно, ненакрашенная, простоволосая. Царственная красавица превратилась в объятую ужасом тетку из захолустья.

— Мой бедный безрассудный сын! — прорыдала она, заломив руки.

Среди придворных поднялся гвалт: мужчины принялись рьяно открещиваться от мятежа, женщины заплакали; вся группа двинулась со двора. Сано понимал их страх перед наказанием за невольное соучастие в государственной измене, но беспорядков в императорской резиденции он не мог допустить.

— Задержать их! — приказал сёсакан чиновникам бакуфу. — Посадить каждого под домашний арест!

Чиновники бросились выполнять приказ. Янагисава указал пальцем на Правого министра Исидзё:

— Вы первый в ответе за то, что произошло. Вы подвигли императора к мятежу и организовали заговор!

Исидзё смерил его высокомерным взглядом:

— Ошибаетесь. Если бы я был посвящен в планы императора, то убедил бы его отказаться от них.

— Не лгите! — вскричал Янагисава. — Я видел вас вчера ночью с ронинами. Вы заплатили им за военные действия, которыми теперь руководит император. Где мятежники нанесут удар?

От изумления лицо Правого министра стало пепельным.

— Вы... видели меня? — Он попятился. — Но мои действия не имеют ничего общего с бунтом.

— Госпожа Асагао призналась, что вы не были с ней, когда умер Левый министр Коноэ, — сказал Сано. — Кроме того, у нас есть свидетель, который видел вас в Саду пруда сразу после убийства.

— Да... я там был, — машинально согласился Исидзё, явно думая о чем-то своем.

— Убийца! — взвизгнул Янагисава. — Мятежник!

Глаза Исидзё остекленели.

— Коноэ... Милостивые боги... Я должен был догадаться... — прошептал он и рухнул без чувств.

Янагисава нагнулся и ударил Правого министра ладонью по щеке:

— Очнитесь!

Исидзё не отреагировал.

Янагисава посмотрел на Сано:

— Ну, что вы теперь предложите?

* * *

Несколько часов прошло как в тумане. К полудню войска и полиция, прочесав город и не найдя императора, заняли круговую оборону; у ворот Большого укрепления выстроились пушки; самураи Мияко и окрестностей подверглись поголовной мобилизации; на сторожевых башнях замка Нидзё разместились охранники.

Сано и Янагисава спустились в столовую перекусить.

— Возможно, у нас есть средство обнаружить императора и предотвратить мятеж, — сказал Сано, беря палочками лапшу.

Янагисава отпил чая.

— Вы имеете в виду таинственные монеты? Сомневаюсь, что они могут помочь в решении проблемы.

Сано проглотил лапшу.

— Я говорю не о монетах, хотя они имеют отношение к местному разбойничьему клану Дазай. Я подумал о бумагах, которые вы забрали из покоев Левого министра Коноэ.

— Я изучил их. Не помню, чтобы видел хоть что-то, относящееся к удару по Мияко.

— Просмотрю-ка их теперь я.

Янагисава пожал плечами:

— Да пожалуйста!

* * *

Сано подъехал к Особняку Нидзё. Рэйко выбежала навстречу; лицо пылало от возбуждения.

— Город заполонили войска, — затараторила она, не дожидаясь, когда Сано слезет с коня. — Все самураи, проживавшие в гостинице, по приказу сёсидая отправились на сборные пункты. Неужели началось?

— Да. — Сано спешился и сообщил жене о пропаже императора и его послании. — К сожалению, мы не знаем, когда и где мятежники ударят.

— Что ты собираешься делать?

«Не было бы счастья, да несчастье помогло», — мельком подумал Сано, обрадовавшись, что отчуждение жены сняло как рукой.

— Нужно внимательно пересмотреть бумаги Коноэ. — Он передал поводья конюху и, обняв за плечи, повел жену в гостиницу.

Рэйко рассортировала содержимое ящиков; пол был усеян аккуратными стопками.

— Вот календари Левого министра с перечислением деловых встреч, церемоний и праздников. Тут финансовые отчеты. Там проекты императорских эдиктов. Слева письма из бакуфу и прочие официальные документы. Справа меню приемов. Посередине личные дневники. Кроме перипетий соперничества с Правым министром Исидзё, оскорблений в адрес госпожи Дзёкио и жалоб на плохое поведение императора Томохито, в них ничего нет. Судя по записям, он сам готов был их убить.

— Забудем пока про убийство, — сказал Сано. — Канцлер Янагисава и я почти уверены, что Каноэ пал жертвой Исидзё. — Правый министр признал, что находился в то время в Саду пруда.

— Значит, Кодзэри сказала правду. — Рэйко упала на колени; глаза расширились, дыхание стало прерывистым.

— Что с тобой? — Встревоженный Сано опустился рядом с женой.

Рэйко припала к нему и забормотала:

— Прошлой ночью Кодзэри сказала, что пыталась соблазнить тебя, но ты не поддался из-за любви ко мне. Она и на мне испробовала свои чары. Пожалуйста, прости меня за то, что я сомневалась в тебе! Я чуть не умерла от стыда.

Сано с блаженной улыбкой крепко обнял Рэйко и прошептал:

— Теперь все хорошо.

Рэйко высвободилась из объятий:

— Довольно. — Голос прозвучал резко, но лицо сияло от счастья. — Займемся делом. Что будем искать?

— Любые намеки на заговор.

Они углубились в работу.

Спустя некоторое время Сано разочарованно сказал:

— Я не нахожу ничего полезного. Может быть, информация зашифрована.

Рэйко отложила в сторону свиток:

— Если и так, то я не вижу никаких следов шифра. Все слова и фразы совершенно ясны. Никакой двусмысленности.

— Двусмысленности, — повторил Сано. Где-то он недавно читал что-то подобное. Иероглифы говорили одно, а он понимал совсем другое.

Рэйко развернула новый свиток:

— Взять хотя бы это письмо...

— Стоп!

Рэйко вздрогнула:

— Ты чего?

Сано вскочил и ринулся в кабинет. Возвратился он с листом бумаги.

— Вот! Это последнее письмо Коноэ. Он сочинил его за семь дней до гибели. Слушай: «Скоро силы обороны и страсти столкнутся на священных высотах, где пики пронзают небо, где ветер шевелит перья и где истекает чистая влага».

— Обыкновенный любовный бред, он ее хочет, а она его нет, — усмехнулась Рэйко.

— Именно это мне сначала и пришло в голову. А что, если он описывал другой вид борьбы, на реальной местности? «Силы обороны и страсти» могут означать армию сёгуна и мятежников, стремящихся овладеть Японией. — Сано ощутил прилив вдохновения. — Разве ты не говорила, что Коноэ пригласил Кодзэри во дворец, чтобы отметить «некое событие»?

Рэйко кивнула; в глазах загорелось понимание.

— Он пригласил ее через шесть дней после того, как написал письмо, и за день до своей смерти. Возможно, он намекал, что раскрыл антиправительственный заговор...

— И выяснил, откуда мятежники собираются нанести удар. Он намеревался информировать бакуфу, чтобы армия...

— Упредила удар по Мияко. Он рассчитывал, что бакуфу...

— В награду закроет храм Кодай, и таким образом Кодзэри поневоле вернется к нему, — торжественно закончила Рэйко.

Они удовлетворенно рассмеялись.

— Теперь надо попробовать угадать, где расположены «священные высоты», — сказал Сано.

— Наверное, это горы, — предположила Рэйко. — Но какие? В районе Мияко полно гор.

— Высоты бывают и духовные. Здесь же сказано — «священные».

— А шевелящиеся перья и чистая влага? — Рэйко покачала головой. — Не представляю, что Коноэ имел в виду.

— Насчет перьев и влаги я что-то читал в книгах о Мияко. — Сано напрягал мозг, но не смог уловить воспоминание. — Нужно порасспросить местных жителей.

Он бросился за порог и увидел хозяйку гостиницы. Она стояла на коленях, приложив ухо к стене.

— Здравствуйте! — гаркнул Сано.

Хозяйка от испуга села на пятки.

— Здравствуйте, господин.

— Зайдите, пожалуйста. — Сано схватил ее за руку и притащил в номер. — Послушайте. — Он прочел пассаж из письма. — Это вам о чем-нибудь говорит?

Женщина, сообразив, что ее не будут ругать за чрезмерное любопытство, разулыбалась:

— О, конечно! Речь идет о храме Киёмицу. Очень красивое место. Вы обязательно должны побывать там.

— Всенепременно! — Сано выпроводил хозяйку в коридор и погрозил пальцем. — Большое спасибо за помощь.

Хозяйка поспешно ретировалась.

Теперь и Сано вспомнил храм, расположенный на возвышенности и служивший в течение нескольких веков опорной базой для всякого рода мятежников. Он обменялся с Рэйко радостными улыбками.