Рози и Алекс дружат с раннего детства. Они не забывают друг о друге даже в вихре радостей и треволнений юности, разведшей их по разные стороны океана, и ведут оживленную переписку. Друзья знают: что бы с ними ни случилось, всегда есть плечо, на которое они могут опереться. Но не подточат ли даже такую крепкую и нежную дружбу бесконечные браки и разводы обоих героев этой горькой и светлой истории?
«Там, где заканчивается радуга» — это новый перевод книги «Не верю, не надеюсь, люблю…».
Часть I
Глава 1
Алекс!
Приглашаю тебя на мой день рождення во вторник 8 апреля ко мне домой. По случаю таго что мне будит 7 лет. У нас будит фокусник и ты можешь прити ко мне домой в 2 часа дня. Все закончится в 5. Жду что ты придешь.
Твая лутчяя подруга
Рози
Рози!
Глава 2
Дорогой м-р Бирн.
Завтра, 8 апреля, Алекс не сможет присутствовать на занятиях, поскольку он записан к стоматологу.
Сандра Стюарт
Дорогая мисс Куин.
Глава 3
От
Рози
Кому
Алекс
Тема
Вечеринка у Джули
Эй, куда ты пропал… Заездили тебя в этом офисе, что ли? Почти все лето не виделись. Сегодня Джули устраивает вечеринку — я подумала, может, ты захочешь пойти. Я, честно сказать, одна идти не хочу. И в любом случае, даже если ты занят, просто позвони мне, когда будет время, или пришли мейл.
Глава 4
Уважаемый м-р Стюарт.
Рады сообщить Вам, что утверждено Ваше назначение на должность вице-президента компании «Чарльз & Чарльз». Мы в восторге, что Вы вольетесь в нашу команду, и с нетерпением ждем возможности приветствовать Вас и Вашу семью в Бостоне.
Надеюсь, Вас устраивает сумма, выделенная Вам на переселение. Если есть какие-то проблемы, в решении которых компания «Чарльз & Чарльз» может оказаться полезна, пожалуйста, незамедлительно сообщите. Мария Агнези, наш специалист по кадрам, позвонит Вам, чтобы обсудить, в какой день Вам удобно приступить к работе.
Надеемся скоро увидеть вас на посту.
Добро пожаловать в нашу команду!
Глава 5
Уважаемая мисс Рози Данн.
Благодарим Вас за желание изучать гостиничное дело с нами в Бостонском колледже. Мы рады уведомить Вас, что Ваше желание удовлетворено…
От
Рози
Кому
Алекс
Часть II
Глава 14
Дорогая мисс Данн,
надеюсь, Вы найдете время зайти в школу, чтобы обсудить поведение Кэти, которое становится просто недопустимым. Может быть, в среду после занятий? Я буду в школе. Мой номер Вы знаете.
Мисс
Кейси
Для Кэти
Глава 15
Привет, сестренка!
Ну, все, успокойся! Ты меня накрутила так, что я волнуюсь больше тебя! Рози, в последний раз тебе говорю, это абсолютно нормально, когда друзья не ладят с женами-мужьями друг друга! Сестра Пьера раздражает меня до безумия, и фиг с ней! В любом случае это не значит, что вы с Алексом рассоритесь!
Ваша с Алексом беда в том, что вы слишком честны. У меня вот в заводе нет такого друга или подружки, которым я могла бы безнаказанно брякнуть: «Терпеть не могу твоего мужа или жену!», а Пьер, заикнись я ему, что мне не по сердцу его сестрица, бросится на ее защиту и просто-таки вцепится мне в горло. Ну нет на свете человека, достойного твоего лучшего друга, Рози. Нет, и все. Алекс считает, что Грег до тебя не дотягивает, ты думаешь то же про Салли. А те, Салли и Грег, — совсем не дураки. Они наверняка чувствуют ваше отношение. Грег знает, что важней Алекса в твоей жизни никого не было — и более того, знает, что ты была в Алекса влюблена. И это ситуацию усугубляет. А Алекс знает, что ему нашли замену. Поэтому оба, Алекс и Грег, понимают, что они соперники. Это все очень естественно.
В общем, выбрось это дело из головы и позвони парню, или напиши, или что вы там в таких случаях делаете. Кстати! Если тебе не нравится Пьер, мне наплевать. Я его люблю, так что держи свое мнение при себе!
Пришли мне свои мерки и, пожалуйста, не привирай. Это для твоего подружкиного платья, так что, если ты сбавишь себе десяток килограммов, платье, может, и не расползется по швам, но тебе придется идти в нем, потому что еще одно мне не потянуть. Ты какое предпочитаешь — алое или цвета бургундского?
Глава 16
От
Рози
Кому
Алекс
Тема
Сюрприз!
Сюрприз! Какой отличный, распрекрасный способ объявить тебе это! Даже представить себе не могу, как еще лучше поделиться расчудесной новостью с лучшим другом.
Глава 17
Дорогая Рози.
Ну вот, ты-таки добилась своего. Вышла замуж за Этогокакеготам. Надо признать, выглядела ты ослепительно. Я просто раздулся от гордости, когда стоял с тобой рядом у алтаря, и вообще страшно рад, что был рядом с тобой в этот день. Спасибо, что назначила меня шафером, но, как ты сама сказала на моей свадьбе, твоим «лучшим мужчиной», безусловно, был все-таки Этоткакеготам. Вы отлично смотритесь вместе.
Страннейшее чувство шевельнулось во мне, когда ты повернулась ко мне спиной и пошла по проходу вместе с Грегом. Неужели ревность? Это как, нормально? А у тебя было такое чувство, когда я женился, или я совершенно спятил? Одна мысль все время вертится в голове: все теперь переменится, все будет не так, как раньше. Теперь для тебя главный — Грег, теперь он будет выслушивать все твои секреты. А как же я? Это так странно! Хотя, наверно, потом я привыкну.
Не могу об этом никому рассказать, особенно Салли, потому что она решит, что верна ее теорийка насчет того, что мужчина и женщина не могут быть «просто друзьями». И дело не в том, что ревную я, потому что хочу быть твоим мужем, а в том, что… о, черт, я не знайю, как это объяснить. Наверно, мне кажется, что я остался на обочине. Вот и все.
Я страшно рад, что Джош наконец ступил на ирландскую землю — верней, шлепнулся попкой, но и то неплохо. Уж сколько времени собирался привезти его домой, но все работа, работа… Странно, я только что — заметила? — назвал Ирландию домом, а ведь давненько этого не делал. На самом деле было полное ощущение, что я дома. В общем, отлично, что Джош подышал воздухом родины, и сдается мне, он не слишком докучал Кэти.
Глава 18
Милый Джош!
Прекрасная новость, тебе целый год!
Поздравляем маленького Джоша и его папочку!
И желаем вместе весело провести и день рожденья, и День благодарения.
Любим-обнимаем,