Джулиан Барнс
Краткая история парикмахерского дела
I
В прошлый раз, когда они только переехали, мать отправилась с ним. Проверить, видимо, что там за парикмахер. Как будто слова Усзади, с боков коротко, сверху много не сниматьФ в этом новом для них пригороде могли значить что-то новое. Он лично в этом сомневался. Все показалось ему точно таким же: и пыточное кресло, и запахи, как в операционной, и ремень для правки бритв, и сама бритва ? сложенная, но не безопасности ради, а со скрытой угрозой. И главное, пыточных дел мастер был точно такой же ? большерукий псих, который то пригибает тебе голову книзу, едва не ломая шею, то тычет тебе в ухо бамбуковым пальцем.
? Принимайте работу, мадам, ? сказал он, когда кончил, нарочито елейным голосом. Мать встала, выныривая из журнала, с помощью которого коротала время.