Перевод Владимира Соколова
OCR Бычков М.Н.
Мацуо Басё (1644-1694)
Хайку
Луна-проводник
Зовет: "Загляни ко мне".
Дом у дороги.
* * *
Скучные дожди,
Владимир Соколов (БАСп)
Короткий очерк
Хайку - это суета сует, ловля ветра и томление духа. Для понимания хайку необходимо представить печаль и грусть одиночества, немного налета старины, много подтекста, мало слов - всего пять слогов в первой строке, семь - во второй и пять - в третьей. Хайку состоит из трех строк, но включает в себя весь окружающий мир и требует взамен лишь немного фантазии, внутренней свободы и воображения. В Древней Японии хайку являлось простым народным стихотворением, как, скажем, в России - частушка. Но хайку только внешне проста и народна, как это стихотворение Мацуо Басе:
После хризантем,
Кроме редьки,