Всемирный следопыт, 1926 № 06

Беляев Александр Романович

Фург кап.

Лихачев С.

Тютрюмов Леонид

Константинов Н.

Робертс Чарлз

Лебедев Николай Константинович

Амундсен Руал

Горкин И.

Сатинский Вл. Ник.

Саркизов-Серазини Иван Михайлович

Наумов Г.

Журнал «Всемирный следопыт»

#_00_logo.png

СОДЕРЖАНИЕ:

Ни жизнь, ни смерть.

Научно-фантастический рассказ

А. Беляева.

 —

Странный матрос.

Необычайные приключения капитана Фурга. —

В подземном лабиринте.

Рассказ

С. Лихачева.

 —

Идеофон.

Рассказ

А. Рома. —

Пасть тигра.

Фото с натуры. —

Два берега.

Рассказ

Леонида Тютрюмова.

 —

Победители моря.

Очерк

Н. Константинова

. —

Месть пумы.

Рассказ

Ч. Робертса.

 —

Телеграфистка-краснокожая.

Заметка. —

Двести часов ожидания.

Заметка. —

Полярные следопыты.

Очерки, отрывки, заметки по поводу экспедиции Амундсена к Сев. полюсу. —

Охота летом.

 —

Образовательные путешествия.

 —

Чудовищная ящерица.

Заметка. —

Следопыт среди книг.

 —

Пень пеньку — рознь.

Заметка. —

Из великой книги природы.

#Grinya2003.png

Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток

— Гриня

Ни жизнь, ни смерть.

Научно-фантастический рассказ А. Беляева.

VI. Во льдах Гренландии.

Холодный осенний ветер валил с ног. Молодой шахтер-забойщик, работавший в кардиффских шахтах, понурив голову, медленно подходил к небольшому коттэджу, видневшемуся сквозь обнаженные ветви сада.

Бенджэмин Джонсон постоял у двери, глубоко вздохнул, прежде чем открыть ее, и, наконец, несмело вошел в дом.

Его жена, Фредерика Джонсон, мыла у большого камина посуду. Двухлетний сын, Самуэль, уже спал.

Фредерика вопросительно посмотрела на мужа.

Джонсон, не раздеваясь, опустился на стул и тихо проговорил:

VII. Возвращение.

Джонсон в нетерпении вышел из кабины. Воздух был теплый. Сбросив шубу, Джонсон побежал к дому. Крукс едва поспевал за ним.

Был прекрасный осенний вечер. Заходившее солнце ярко освещало крупные красные яблоки на яблонях сада.

— Однако, — с удивлением произнес Джонсон, — неужели я проспал до осени?

Он подбежал к ограде сада и увидел сына и жену. Маленький Самуэль сидел среди осенних цветов и со смехом бросал яблоки матери. Лица Фредерики не было видно за ветками яблони.

— Самуэль! Фредерика! — радостно закричал Джонсон и, перепрыгнув через низкую ограду, побежал через клумбы навстречу жене и сыну.

VIII. Агасфер.

Прошло почти два месяца после того, как Джонсон вернулся к жизни.

В холодный, ветреный сентябрьский день он играл в саду со своим правнуком Георгом.

Игра эта состояла в том, что мальчик усаживался в маленькую летательную машину, — авиэтку с автоматическим управлением. Джонсон настраивал аппарат управления, пускал мотор, и мальчик, громко крича от восторга, летал вокруг сада на высоте трех метров от земли. После нескольких кругов аппарат плавно опускался на заранее определенное место.

Джонсон долго не мог привыкнуть к этой новой детской забаве, неизвестной в его время. Он боялся, что с механизмом может что-либо случиться и ребенок упадет и расшибется. Однако, летательный аппарат действовал безукоризненно.

— Посадить ребенка на велосипед тоже казалось нам когда-то опасным, — думал Джонсон, следя за летающим правнуком.