Когда Вирджиния везла свою сестру в горную альпийскую клинику на лечение к чудо-доктору, она и представить себе не могла, что попадёт в самый клубок давно плетущихся интриг, а вдобавок ко всему встретит там свою судьбу.
Глава первая
Когда Вирджинии пришла пора прощаться с Лизой в широком прохладном холле, где на них смотрела улыбающаяся медсестра, она собрала все силы, чтобы сохранить на лице решительно жизнерадостное выражение. Лиза выглядела такой маленькой, как будто усталость от путешествия заставила ее съежиться. Темные глаза казались огромными на изнуренном, бледном лице. Но губы были решительно сжаты, выдавая желание не поддаться слабости.
В Вирджинии внезапно сжалось сердце, и она поспешно выговорила последние слова:
— Завтра я приду навестить тебя. Принесу несколько журналов, — пообещала она. — Надеюсь доктор Хансон пропустит меня после полудня.
— Приятного ужина, — сказала Лиза, улыбаясь ей. — Надень в ресторан голубое платье, оно тебе безумно идет.
Вирджиния попыталась улыбнуться в ответ.
Глава вторая
Утром, к своему большому разочарованию Вирджиния проснулась поздно, и вместо того, чтобы приятно провести часок, разглядывая новые и необычные магазинчики, заполненные занимательными пустяками, ей пришлось бежать на встречу с доктором Хансоном. Она обещала купить Лизе пижаму и журналы, но пока это пришлось отложить.
Обстановка в доме доктора Хансона была достаточно аскетичной, чего она более-менее ожидала, но в приемной стояли чаши с цветами, а на стенах висели акварели, подобранные с большим вкусом. Они придавали немного живости суровым стенам, а несколько предметов дельфтского фаянса на столике из темного дуба выглядели по-домашнему уютно и мило.
Секретарь расспросил Вирджинию и проводил в кабинет доктора Хансона. Он сидел за столом и не сразу поднял глаза. Вирджиния будто приросла к месту, едва сдержав удивленный возглас. Доктор медленно поднял лицо, оглядел ее спокойными глазами и слегка улыбнулся.
— Присаживайтесь, мисс Хольт.
Он поднялся из-за стола и стоял, пока не увидел, что она села.