Тайна странного свертка

Блайтон Энид

БЕТСИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ ЗА ПОКУПКАМИ

– Хуже нынешних каникул у нас, пожалуй, никогда не было, – сказал Пип, обращаясь к своей сестре Бетси. – И с чего это тебе вздумалось напустить на нас всех этот ужасный грипп?

Бетси явно обиделась.

– Я же не нарочно! – воскликнула она. – Меня саму кто-то заразил, прежде чем я заразила вас. Самое скверное – что это случилось на Рождество.

Пип оглушительно высморкался. Он уже сидел в постели, и ему определенно стало лучше, но он пребывал в крайнем раздражении.

– Ты заболеваешь первой в самом начале рождественских каникул, и у тебя болезнь проходит в самой легкой форме. Потом ты заражаешь Дейзи, а она – Ларри, и они, бедняги, болеют все Рождество. А потом заболеваю я, а за мной – старина Фатти, Вот тебе и рождественские каникулы! Да от них и осталось-то всего ничего!

ДВА ПОСЕТИТЕЛЯ ФАТТИ

Бетси резко повернулась к стоявшей у окна полной женщине, подбежала к ней, схватила за руку и сильно дернула.

– Фатти! С тобой со смеху умрешь! Ты же и есть свой собственный гость. Ах, Фатти!

«Гостья» повалилась в кресло и затряслась от смеха. Ну, разумеется, это был не кто иной, как Фатти. Его смех невозможно было спутать с чьим бы то ни было.

– Фредерик! – воскликнула его мать, удивленная и раздосадованная. – Ты с ума сошел? Ведь ты должен быть в постели. И о чем только ты думаешь – встал и вырядился таким странным образом! Не вижу в этом ничего смешного. Ты меня рассердил. Я расскажу доктору, когда он придет. Сними с себя эти тряпки и сию же минуту марш в постель!

– Ох, мама, погоди минутку, – задыхаясь, вымолвил Фатти, продолжавший бессильно сидеть в кресле. – Если бы ты знала, до чего вы с Бетси были уморительны, когда тыкали в меня пальцем, чтобы я заговорил, и недоумевали, что это за особа – моя гостья, и старались быть с ней вежливыми. – Фатти снова покатился со смеху.