Звонкий ветер странствий

Бондаренко Андрей

От автора:

Совсем недавно – весной 2010 года – на сайте ЛитРес была выложена третья книга цикла «Двойник Светлейшего» – «Аляска золотая». За последующие месяцы я получил порядка ста двадцати откликов: похвалы, насмешки, предложения по совершенствованию текста… Удивительно, но главное «требование» читателей звучало примерно так: «Пусть главные герои всю третью книгу плывут! Успеется ещё с этой Аляской, никуда она не денется…» Звучали и такие пожелания: «А нельзя ли добавить морской романтики? Побольше, да помахровей? Кровожадных пиратов, например… И, пожалуйста, введите в текст чуток мелодраматических сюжетных линий! А то суховато как-то у вас… А можно Петра Первого сделать малость похитрей, посообразительнее и поковарнее? Государственный деятель, как-никак! А можно…»

Что же, иду навстречу уважаемым читателям. Пусть будут пираты, махровая романтика и элементы южноамериканской мелодрамы. Почему бы, собственно, и нет? А приключениям героев на Аляске будет посвящена отдельная книга. Она, скорее всего, будет называться «Золотая Аляска»…

То есть роман «Аляска золотая» трансформируется в два романа – «Звонкий ветер странствий» и «Золотая Аляска».

От автора

Совсем недавно – весной 2010-го года – на сайте ЛитРес была выложена третья книга цикла «Двойник Светлейшего» – «Аляска золотая».

Мне трудно говорить о качестве (литературном и ином) данной книги. Но.… За последующие месяцы я – по самым разным каналам, включая личную электронную почту и пиратские сайты – получил порядка ста двадцати откликов: замечания, пожелания, советы, насмешки, хвалебные и одобрительные высказывания, предложения по совершенствованию текста…

Удивительно, но главное «требование» Читателей звучало – в обобщённом виде – примерно так: – «Пусть Главные Герои – всю третью книгу – плывут! Успеется ещё с этой Аляской, никуда она не денется…». Звучали и такие пожелания: – «А нельзя ли добавить морской романтики? Побольше, да помахровей? Кровожадных пиратов, например.… И, пожалуйста, введите в текст – чуток – мелодраматических сюжетных линий! А то, суховато как-то у вас… А можно – Петра Первого сделать малость похитрей, посообразительнее и поковарнее? Государственный деятель, как-никак! А можно…».

Что же, иду навстречу уважаемым Читателям. Пусть – будут пираты, махровая романтика и элементы южноамериканской мелодрамы. Почему, собственно, и нет? А приключениям героев на Аляске будет посвящена отдельная книга. Она, скорее всего, будет называться – «Золотая Аляска»…

То есть, роман «Аляска золотая» трансформируется в два романа – «Звонкий ветер странствий» и «Золотая Аляска».

Глава первая

Неожиданный поворот событий

– Каждому – да воздастся по делам его! И за все – в целом, и за каждое дело в отдельности…», – важно вещал тщедушный тибетский лама, прибывший в Питербурх с визитом вежливости. – Подлость – рано или поздно – будет отомщена, доблесть же вознаграждена – всенепременно и по достоинству… Только, вот, что для одного человека кажется благим делом, другому человеку может представляться самой гнусной подлостью. Ну, и наоборот… Только, всё равно, за каждое свершённое дело – воздастся, так или иначе…

Лама ещё поболтал немного – недели так полторы – да и отбыл с подвернувшейся оказией в просвещённые Европы – поучать тамошних умников хитрым восточным философским сентенциям…

Наступил август 1703 года

[1]

. Александр Данилович Меньшиков, Светлейший князь Ижерский, генерал-губернатор Ингрии, Карелии и Эстляндии, кавалер ордена Андрея Первозванного – со звездой и голубой лентой, один из богатейших людей России – откровенно благоденствовал. Дела шли – лучше не бывает: новый город-порт Питербурх успешно строился, возводились крепкие береговые молы, корабельные верфи, по Финскому заливу уверенно и безбоязненно ходили русские многопушечные корабли, не подпуская даже близко к берегам невского устья шведский флот неугомонного короля Карла Двенадцатого.

Вернее, по-настоящему Светлейшего князя звали – Егор Петрович Леонов, был он послан в Петровские времена из далёкого и необозримого Будущего, и ещё в 1687-ом году «заменил» подлинного Алексашку Меньшикова. То есть, Егор Леонов переместился в самый конец семнадцатого века, а Александр Данилович – в славный 2009-ый год.